]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Lazy translation lookups and key renames for help page.
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 9003bb3cece3d37ddd50ac3ae0155ba5ce9651df..082c63f04c1b8b3424bdc32e2c4335be93f2a7e5 100644 (file)
@@ -1,10 +1,12 @@
 # Messages for Galician (galego)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
 # Author: Banjo
 # Author: Elisardojm
 # Author: Gallaecio
 # Author: Macofe
+# Author: Navhy
 # Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 # Author: Vivaelcelta
@@ -75,9 +77,9 @@ gl:
         body: Corpo
         recipient: Destinatario
       user:
-        email: Correo electrónico
+        email: Enderezo electrónico
         active: Activo
-        display_name: Nome mostrado
+        display_name: Nome amosado
         description: Descrición
         languages: Linguas
         pass_crypt: Contrasinal
@@ -88,7 +90,7 @@ gl:
       description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
     id:
       name: iD
-      description: iD (editor no navegador)
+      description: iD (editor integrado no navegador)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
       description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
@@ -124,8 +126,8 @@ gl:
       relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Comentarios (%{count})
       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
-        fai %{when}</abbr>
-      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> fai %{when}</abbr>
+        hai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
       changesetxml: Conxunto de cambios XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
@@ -133,6 +135,8 @@ gl:
         title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
       join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
       discussion: Conversa
+      still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
+        o conxunto de cambios está pechado.
     node:
       title: 'Nodo: %{name}'
       history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
@@ -174,7 +178,7 @@ gl:
         note: nota
     redacted:
       redaction: Redacción %{id}
-      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
+      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
         foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
       type:
         node: nodo
@@ -249,10 +253,10 @@ gl:
       sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
         tempo en ser recuperada.
     rss:
-      title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap
+      title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
       title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
       comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
-      commented_at_html: Actualizado fai %{when}
+      commented_at_html: Actualizado hai %{when}
       commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
       full: Conversa completa
   diary_entry:
@@ -287,7 +291,7 @@ gl:
       user_title: Diario de %{user}
       leave_a_comment: Deixar un comentario
       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
-      login: Acceda ao sistema
+      login: Iniciar sesión
       save_button: Gardar
     no_such_entry:
       title: Non hai tal entrada de diario
@@ -296,7 +300,7 @@ gl:
         a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
     diary_entry:
       posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
-      comment_link: Comentar esta entrada
+      comment_link: Comentar nesta entrada
       reply_link: Responder a esta entrada
       comment_count:
         one: '%{count} comentario'
@@ -340,10 +344,10 @@ gl:
       manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
       format_to_export: Formato de exportación
       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
-      embeddable_html: HTML incorporable
+      map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+      embeddable_html: HTML embebíbel
       licence: Licenza
-      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
@@ -354,16 +358,16 @@ gl:
         planet:
           title: Planeta OSM
           description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
-            ao completo
+            ó completo
         overpass:
           title: Pasarela da API
-          description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
+          description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
         geofabrik:
-          title: Descargas Geofabrik
+          title: Descargas de Geofabrik
           description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
             países e cidades seleccionados
         metro:
-          title: Extraccións Metro
+          title: Extraccións do Metro
           description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
         other:
           title: Outras fontes
@@ -383,16 +387,14 @@ gl:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -400,17 +402,24 @@ gl:
           chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Telesquí
           gondola: Telecabina
+          platter: Telesquí
+          pylon: Torre de alta tensión
           station: Estación de telesquí
+          t-bar: Telesquí de barra de metal en T
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Aeródromo
           apron: Plataforma
           gate: Porta
+          hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
+          holding_position: Posición de espera
+          parking_position: Posición de estacionamento
           runway: Pista
           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
           terminal: Terminal
         amenity:
-          animal_shelter: Refuxio de animais
+          animal_shelter: Abeiro de animais
           arts_centre: Centro artístico
           atm: Caixeiro automático
           bank: Banco
@@ -433,44 +442,39 @@ gl:
           childcare: Gardería
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
-          clock: Reloxio
+          clock: Reloxo
           college: Instituto
           community_centre: Centro comunitario
           courthouse: Xulgado
           crematorium: Crematorio
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
-          dormitory: Residencia universitaria
           drinking_water: Auga potable
           driving_school: Escola de condución
           embassy: Embaixada
-          emergency_phone: Teléfono de emerxencia
           fast_food: Comida rápida
           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
-          fire_hydrant: Boca de incendios
           fire_station: Parque de bombeiros
           food_court: Área de restauración
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           gambling: Xogos de azar
           grave_yard: Cemiterio
-          gym: Ximnasio
-          health_centre: Centro de saúde
+          grit_bin: Caixa de xemas
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
           kindergarten: Xardín de infancia
           library: Biblioteca
-          market: Mercado
           marketplace: Praza de mercado
           monastery: Mosteiro
-          motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas
+          motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
           nightclub: Club nocturno
-          nursery: Parvulario
           nursing_home: Residencia para a terceira idade
           office: Oficina
           parking: Aparcadoiro
-          parking_entrance: Entrada de estacionamento
+          parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+          parking_space: Espazo para aparcadoiro
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Lugar de culto
           police: Policía
@@ -480,7 +484,6 @@ gl:
           prison: Prisión
           pub: Pub
           public_building: Edificio público
-          reception_area: Zona de recepción
           recycling: Punto de reciclaxe
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Residencia de xubilados
@@ -505,6 +508,7 @@ gl:
           village_hall: Concello
           waste_basket: Cesto do lixo
           waste_disposal: Contedor de lixo
+          water_point: Punto de auga
           youth_centre: Casa da xuventude
         boundary:
           administrative: Límite administrativo
@@ -513,6 +517,7 @@ gl:
           protected_area: Zona protexida
         bridge:
           aqueduct: Acueduto
+          boardwalk: Pasarela
           suspension: Ponte colgante
           swing: Ponte xiratoria
           viaduct: Viaduto
@@ -532,25 +537,31 @@ gl:
           "yes": Tenda de artesanía
         emergency:
           ambulance_station: Base de ambulancias
+          assembly_point: Punto de reagrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
           landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
           phone: Teléfono de emerxencia
+          water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+          "yes": Emerxencia
         highway:
           abandoned: Estrada abandonada
           bridleway: Pista de cabalos
           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
           bus_stop: Parada de autobús
           construction: Autoestrada en construción
+          corridor: Corredor
           cycleway: Pista de bicicletas
           elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
           footway: Carreiro
           ford: Vao
+          give_way: Sinal de ceda o paso
           living_street: Rúa residencial
           milestone: Miliario
           motorway: Autoestrada
-          motorway_junction: Cruzamento de autoas
+          motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
           motorway_link: Enlace de autoestrada
+          passing_place: Lugar de paso
           path: Camiño
           pedestrian: Camiño peonil
           platform: Plataforma
@@ -567,6 +578,7 @@ gl:
           services: Área de servizo
           speed_camera: Radar
           steps: Chanzos
+          stop: Sinal de stop
           street_lamp: Luminaria
           tertiary: Estrada terciaria
           tertiary_link: Estrada terciaria
@@ -575,8 +587,8 @@ gl:
           trail: Pista
           trunk: Estrada nacional
           trunk_link: Estrada nacional
+          turning_loop: Círculo de xiro
           unclassified: Estrada sen clasificar
-          unsurfaced: Estrada non pavimentada
           "yes": Estrada
         historic:
           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
@@ -595,15 +607,17 @@ gl:
           manor: Casa señorial
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Pozo mineiro
           monument: Monumento
           roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
           stone: Pedra
           tomb: Sepulcro
           tower: Torre
-          wayside_cross: Cruce de camiños
+          wayside_cross: Cruceiro
           wayside_shrine: Santuario no camiño
           wreck: Pecio
+          "yes": Sitio histórico
         junction:
           "yes": Intersección
         landuse:
@@ -641,9 +655,9 @@ gl:
         leisure:
           beach_resort: Balneario
           bird_hide: Observatorio de aves
-          club: Club
           common: Terreo común
           dog_park: Parque canino
+          firepit: Fogueira
           fishing: Área de pesca
           fitness_centre: Ximnasio (fitness)
           fitness_station: Ximnasio
@@ -668,15 +682,46 @@ gl:
           water_park: Parque acuático
           "yes": Ocio
         man_made:
+          adit: Galería de acceso
+          beacon: Baliza
+          beehive: Colmea
+          breakwater: Crebaondas
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Búnker
+          chimney: Cheminea
+          crane: Guindastre
+          dolphin: Poste de amarradura
+          dyke: Dique
+          embankment: Terraplén
+          flagpole: Mastro
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Dique
+          kiln: Forno
           lighthouse: Faro
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Pozo mineiro
+          monitoring_station: Estación de monitorización
+          petroleum_well: Pozo petrolífero
+          pier: Peirao
           pipeline: Tubaxe
+          silo: Silo
+          storage_tank: Tanque de almacenaxe
+          surveillance: Vixilancia
           tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+          watermill: Muíño hidráulico
+          water_tower: Torre de auga
+          water_well: Pozo
+          water_works: Planta de tratamento de augas
+          windmill: Muíño de vento
           works: Fábrica
           "yes": Artificial
         military:
           airfield: Aeródromo militar
           barracks: Barracas
           bunker: Búnker
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Porto de montaña
         natural:
@@ -722,11 +767,14 @@ gl:
           accountant: Contable
           administrative: Administración
           architect: Arquitecto
+          association: Asociación
           company: Empresa
+          educational_institution: Institución educativa
           employment_agency: Axencia de emprego
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           government: Oficina gobernamental
           insurance: Oficina de seguros
+          it: Oficina informática
           lawyer: Avogado
           ngo: Oficina dunha ONG
           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
@@ -734,9 +782,8 @@ gl:
           "yes": Oficina
         place:
           allotments: Hortas
-          block: Bloque
-          airport: Aeroporto
           city: Cidade
+          city_block: Quinteiro
           country: País
           county: Condado
           farm: Granxa
@@ -747,12 +794,13 @@ gl:
           islet: Illote
           isolated_dwelling: Vivenda illada
           locality: Localidade
-          moor: Páramo
           municipality: Municipio
           neighbourhood: Veciñanza
           postcode: Código postal
+          quarter: Trimestre
           region: Rexión
           sea: Mar
+          square: Praza
           state: Estado/Provincia
           subdivision: Subdivisión
           suburb: Barrio
@@ -764,10 +812,8 @@ gl:
           abandoned: Vía de tren abandonada
           construction: Vía ferroviaria en construción
           disused: Vía ferroviaria en desuso
-          disused_station: Estación de trens en desuso
           funicular: Vía de funicular
           halt: Parada de trens
-          historic_station: Estación de trens histórica
           junction: Unión de vías ferroviarias
           level_crossing: Paso a nivel
           light_rail: Metro lixeiro
@@ -793,6 +839,7 @@ gl:
           beauty: Tenda de produtos de beleza
           beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Libraría
           boutique: Boutique
           butcher: Carnizaría
@@ -809,7 +856,7 @@ gl:
           copyshop: Tenda de fotocopias
           cosmetics: Tenda de cosméticos
           deli: Tenda de delicias
-          department_store: Gran almacén
+          department_store: Grandes almacéns
           discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
           dry_cleaning: Limpeza en seco
@@ -831,12 +878,16 @@ gl:
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Aseguradora
+          houseware: Tenda de artigos para casa
+          interior_decoration: Decoración de interiores
           jewelry: Xoiaría
           kiosk: Quiosco
+          kitchen: Tenda de cociñas
           laundry: Lavandaría
+          lottery: Lotaría
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
+          massage: Masaxe
           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
           motorcycle: Tenda de motocicletas
           music: Tenda de música
@@ -844,21 +895,27 @@ gl:
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+          paint: Tenda de pintura
+          pawnbroker: Prestamista
           pet: Tenda de mascotas
           pharmacy: Farmacia
           photo: Tenda de fotografía
-          salon: Salón de beleza
+          seafood: Marisco
           second_hand: Tenda de segunda man
           shoes: Zapataría
-          shopping_centre: Centro comercial
           sports: Tenda de deportes
           stationery: Papelaría
           supermarket: Supermercado
           tailor: Xastraría
+          ticket: Tenda de billetes
+          tobacco: Estanco
           toys: Xoguetaría
           travel_agency: Axencia de viaxes
+          tyres: Tenda de rodas
+          vacant: Tenda vacante
+          variety_store: Tenda de variedades
           video: Tenda de vídeos
-          wine: Tenda de licores
+          wine: Tenda de viño
           "yes": Tenda
         tourism:
           alpine_hut: Cabana alpina
@@ -882,6 +939,7 @@ gl:
           viewpoint: Miradoiro
           zoo: Zoolóxico
         tunnel:
+          building_passage: Pasaxe do edificio
           culvert: Sumidoiro
           "yes": Túnel
         waterway:
@@ -913,7 +971,7 @@ gl:
         level10: Fronteira do barrio
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Localización desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -925,13 +983,13 @@ gl:
       more_results: Máis resultados
   layouts:
     logo:
-      alt_text: Logo do OpenStreetMap
+      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
     home: Ir á localización inicial
     logout: Saír
-    log_in: Rexistro
+    log_in: Iniciar sesión
     log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
     sign_up: Rexistrarse
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    start_mapping: Comezar a cartografar
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
     edit: Editar
     history: Historial
@@ -944,11 +1002,11 @@ gl:
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
     edit_with: Editar con %{editor}
     tag_line: O mapa mundial libre
-    intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+    intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
     intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
       e de libre uso baixo unha licenza aberta.
     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
-    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e
+    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
       outros %{partners}.
     partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College London
@@ -988,19 +1046,19 @@ gl:
     legal_babble:
       title_html: Dereitos de autoría e licenza
       intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
-        está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
-        Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">Fundación
+        está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+        Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
         OpenStreetMap</a> (OSMF)."
       intro_2_html: |-
         Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
         na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
         colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
         que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+        <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
         legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
       intro_3_html: |-
         Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
-        atópanse baixo a licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
         Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
       credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
       credit_1_html: |-
@@ -1009,7 +1067,7 @@ gl:
       credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
         a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
         os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
-        con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
+        con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
         alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
         de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
         medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
@@ -1025,9 +1083,7 @@ gl:
       more_title_html: Máis información
       more_1_html: |-
         Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a> e na comunidade de <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas máis frecuentes
-        sobre asuntos legais</a>.
+        href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a>.
       more_2_html: |-
         Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
         mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
@@ -1041,10 +1097,10 @@ gl:
         e outras fontes, entre elas:
       contributors_at_html: |-
         <strong>Austria:</strong> Contén datos de
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
-        Land Tirol (baixo a licenza <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+        <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+        <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+        <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+        Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
       contributors_ca_html: |-
         <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
@@ -1055,13 +1111,13 @@ gl:
         <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
         National Land Survey of Finland's Topographic Database
         e outros conxuntos de datos, baixo a
-        <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licenza NLSFI</a>.
+        <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
       contributors_fr_html: |-
         <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
         Direction Générale des Impôts.
       contributors_nl_html: |-
         <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+        (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
       contributors_nz_html: |-
         <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
         Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
@@ -1071,7 +1127,7 @@ gl:
         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
         (información pública de Eslovenia).
       contributors_za_html: |-
-        <strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+        <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
         National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
       contributors_gb_html: |-
@@ -1081,7 +1137,7 @@ gl:
       contributors_footer_1_html: |-
         Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
         para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
         colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
       contributors_footer_2_html: |-
         A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
@@ -1095,31 +1151,31 @@ gl:
       infringement_2_html: |-
         Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
         á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
-        o noso <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+        o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
         para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
       trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
         son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
-        sobre a utilización das marcas, por favor envée as súas cuestión ó <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Grupo
-        de Traballo de Licenzas</a>.
+        sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+        de Licenzas</a>.
   welcome_page:
     title: Reciba a nosa benvida!
     introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
-      e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí
+      e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
       hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
     whats_on_the_map:
       title: Que hai no mapa
-      on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais
+      on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
         e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros
-        detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo
+        detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica do mundo
         real na que teña interese.
       off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
         características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
         dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
         en liña ou en papel.
     basic_terms:
-      title: Vocabulario básico para cartografiar
+      title: Vocabulario básico para cartografar
       paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
         clave que son de utilidade.
       editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
@@ -1136,8 +1192,8 @@ gl:
       paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que
         todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está
         considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga
-        as instrucións sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
-        e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+        as instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+        e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
         automatizadas</a>.
     questions:
       title: Ten algunha pregunta?
@@ -1145,7 +1201,7 @@ gl:
         O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
         preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
         <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    start_mapping: Comezar a cartografar
     add_a_note:
       title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
       paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo
@@ -1173,7 +1229,7 @@ gl:
       explanation_html: |-
         Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
         <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
-        <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+        <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
   help_page:
     title: Obter axuda
     introduction: |-
@@ -1184,7 +1240,7 @@ gl:
       title: Dámoslle a benvida ao OSM
       description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
     beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
       title: Guía do principiante
       description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
     help:
@@ -1202,13 +1258,14 @@ gl:
         carteleira de anuncios.
     irc:
       title: IRC
-      description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
+      description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+        temas.
     switch2osm:
       title: Migra a OSM
       description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
         servizos baseados en OpenStreetMap.
     wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
       description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
   about_page:
@@ -1228,25 +1285,29 @@ gl:
     community_driven_html: |-
       A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela.
       Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
-      que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres
+      que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
       e moitas outras persoas.
-      Para obter máis información sobre a comunidade, consulte os <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
-      os <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a> e
-      o <a href='http://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+      Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
+      <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+      <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
+      o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
     open_data_title: Datos libres
     open_data_html: |-
       Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
       sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
       ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
     legal_title: Legal
-    legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados están formalmente
-      operados pola  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
-      (OSMF) \nen nome da comunidade. O uso de tódolos servizos operados pola OSMF
-      está suxeito \nás nosas <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolíticas
-      de Uso Aceptable</a> e á nosa <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
-      de Privacidade</a>\n<br/> \nPor favor, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contacta
-      coa OSMF</a> se tes algunha pregunta ou problema de licenza, dereitos de autoría
-      ou calquera outra cuestión legal."
+    legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+      pola  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+      \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
+      atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+      de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+      \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
+      \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+      legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of the
+      Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+      comerciais rexistadas da OSMF</a>."
     partners_title: Socios
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1275,7 +1336,7 @@ gl:
       and_no_tags: e sen etiquetas.
       failure:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
-        failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:'
+        failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
         more_info_2: 'pódense atopar en:'
       success:
@@ -1378,7 +1439,7 @@ gl:
       date: Data
       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
         con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+      people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
@@ -1453,14 +1514,14 @@ gl:
         as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
       user_page_link: páxina de usuario
       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
-      flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch,
-        o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
-        o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras
-        opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+      flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+        Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+        Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+        están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
         ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
         vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
-      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
         para obter máis información
       potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
         2, prema en "Gardar".)
@@ -1476,9 +1537,10 @@ gl:
       get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
       from: De
       to: A
-      where_am_i: Onde estou?
-      where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+      where_am_i: Onde está isto?
+      where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Inverter as direccións
     key:
       table:
         entry:
@@ -1553,7 +1615,7 @@ gl:
       edit: Editar
       preview: Vista previa
     markdown_help:
-      title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Analizado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Cabeceiras
       heading: Cabeceira
       subheading: Subcabeceira
@@ -1608,7 +1670,7 @@ gl:
     trace_header:
       upload_trace: Cargar unha pista
       see_all_traces: Ollar todas as pistas
-      see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
+      see_my_traces: Ollar as miñas pistas
       traces_waiting:
         one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
           antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
@@ -1635,6 +1697,7 @@ gl:
       delete_track: Borrar esta pista
       trace_not_found: Non se atopou a pista!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar esta pista?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
       older: Pistas máis antigas
@@ -1657,12 +1720,12 @@ gl:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Pistas GPS públicas
-      your_traces: As súas pistas GPS
+      my_traces: As miñas pistas GPS
       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
-      description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+      description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
       tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
       empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
-        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
         do wiki</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
@@ -1872,12 +1935,12 @@ gl:
         html: |-
           <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
           <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
-      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
         do colaborador</a>.
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
       not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa
-        a nosa <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
         de protección de datos OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
         de protección de datos</a> para máis información
       display name: 'Nome mostrado:'
@@ -1896,9 +1959,9 @@ gl:
     terms:
       title: Termos do colaborador
       heading: Termos do colaborador
-      read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre
-        o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo
-        para as súas contribucións pasadas e futuras.
+      read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
+        para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
+        anteriores e futuras.
       consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
         están no dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
@@ -1955,7 +2018,7 @@ gl:
       if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
         ollar usuarios de lugares próximos.
       settings_link_text: axustes
-      your friends: Os seus amigos
+      my friends: Os meus amigos
       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
       km away: a %{count}km de distancia
       m away: a %{count}m de distancia
@@ -1997,12 +2060,12 @@ gl:
       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
       external auth: 'Autenticación externa:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edición pública:'
         enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: que é isto?
         disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións
           son anónimas.
@@ -2013,7 +2076,7 @@ gl:
           mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir
           que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
           no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión
-          0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+          0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
           información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
           públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios
           xa son públicos por defecto.</li></ul>
@@ -2143,6 +2206,8 @@ gl:
       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
       already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
       doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
+        do usuario actual.
     grant:
       title: Confirmar a concesión do rol
       heading: Confirmar a concesión do rol
@@ -2221,20 +2286,6 @@ gl:
     period:
       one: 1 hora
       other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Mostrar
-      edit: Editar
-      revoke: Revogar!
-      confirm: Está seguro?
-      display_name: Usuario bloqueado
-      creator_name: Creador
-      reason: Motivo para o bloqueo
-      status: Estado
-      revoker_name: Revogado por
-      not_revoked: (non revogado)
-      showing_page: Páxina %{page}
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
     helper:
       time_future: Remata en %{time}.
       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
@@ -2266,6 +2317,21 @@ gl:
       revoker: 'Autor da revogación:'
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
         retirado.
+  user_blocks:
+    block:
+      not_revoked: (non revogado)
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Usuario bloqueado
+      creator_name: Creador
+      reason: Motivo para o bloqueo
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
   note:
     description:
       opened_at_html: Creado hai %{when}
@@ -2367,8 +2433,10 @@ gl:
       new:
         intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros
           cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
-          e escriba unha nota explicando o problema. Non inclúa información persoal
-          ou información de mapas ou guías con dereitos de autoría.
+          e escriba unha nota explicando o problema.
+        advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa,
+          por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+          por dereitos de autoría ou listas de directorios.
         add: Engadir a nota
       show:
         anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
@@ -2390,20 +2458,34 @@ gl:
         mapquest_car: Coche (MapQuest)
         mapquest_foot: A pé (MapQuest)
         osrm_car: Coche (OSRM)
-        mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen)
-        mapzen_car: En coche (Mapzen)
-        mapzen_foot: A pé (Mapzen)
       descend: Descendente
       directions: Indicacións
       distance: Distancia
       errors:
         no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
-        no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar.
+        no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar en %{name}
         slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
-        offramp_right_without_exit: Colla a rampla á dereita en %{name}
+        offramp_right: Colla a rampla da dereita
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
+          dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
         onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+          %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
+        onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
         endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
         merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
         fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
@@ -2412,18 +2494,33 @@ gl:
         uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
         sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
         turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
-        offramp_left_without_exit: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+        offramp_left: Tome a rampla á esquerda
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
         onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
+        onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
         endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
         merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
         fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
         slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
         via_point_without_exit: (punto intermedio)
         follow_without_exit: Siga %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotonda, tomar %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
-        start_without_exit: Comezar ó final de %{name}
+        start_without_exit: Comezar en %{name}
         destination_without_exit: Chegada ó destino
         against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
         end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}