# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 2axterix2
+# Author: Adjen
# Author: Aguslr
# Author: Alberto Chung
# Author: Armando-Martin
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
# Author: Csbotero
+# Author: Dcapillae
# Author: Dgstranz
# Author: Egofer
# Author: Ejegg
platter: Telesquí
pylon: Pilón
station: Estación de remonte
+ t-bar: Telesquí
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Aeródromo
fuel: Gasolinera
gambling: Juegos de azar
grave_yard: Cementerio
+ grit_bin: Contenedor de grano
hospital: Hospital
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: Heladería
trail: Sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
+ turning_loop: Bucle de giro
unclassified: Carretera sin clasificar
"yes": Camino
historic:
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreno común
dog_park: Parque canino
+ firepit: Foso de fuego
fishing: Área de pesca
fitness_centre: Gimnasio (fitness)
fitness_station: Gimnasio
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
+ adit: Entrada a galería
beacon: Baliza
beehive: Colmena
breakwater: Rompeolas
bunker_silo: Búnker
chimney: Chimenea
crane: Grúa
+ dolphin: Poste de amarre
dyke: Dique
embankment: Terraplén
flagpole: Asta
watermill: Molino hidráulico
water_tower: Torre de agua
water_well: Pozo
+ water_works: Planta potabilizadora
windmill: Molino de viento
works: Fábrica
"yes": Artificial
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
hifi: Hi-Fi
+ houseware: Tienda de menaje
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Joyería
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tienda de cocina
laundry: Lavandería
lottery: Lotería
mall: Centro comercial
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
tunnel:
+ building_passage: Pasaje de edificio
culvert: Alcantarilla
"yes": Túnel
waterway:
details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Buzón de entrada
my_inbox: Mi buzón
unread_button: Marcar como no leído
read_button: Marcar como leído
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
new:
title: Enviar mensaje
send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para responder.
- read:
+ show:
title: Leer mensaje
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como no leído
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
back: Volver
to: A
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para ver el mensaje.
sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaje marcado como leído
as_unread: Mensaje marcado como no leído
- delete:
- deleted: Mensaje borrado
+ destroy:
+ destroyed: Mensaje borrado
site:
about:
next: Siguiente
contributors_nl_html: |-
<strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de © AND, 2007
(<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos preferenciados
+ de la <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicios de Datos LINZ</a> y
+ licensiado para reuso bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
+ BY 4.0</a>.'
contributors_si_html: |-
<strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ para más información
potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
2, haz clic en guardar.)
id_not_configured: iD no ha sido configurado
description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
y respuestas de OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo
description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
listas de correo temáticas o regionales.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros
description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
del estilo cartelera de anuncios.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
temas.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM
description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
- trace:
+ traces:
visibility:
private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)