+ "name": "Кінотеатр",
+ "terms": "Cinema, rsyjntfnh, кіно, кінематографія, кінотеатр"
+ },
+ "amenity/clinic": {
+ "name": "Кліника",
+ "terms": "доктор, ліки, медицина, кліника"
+ },
+ "amenity/clock": {
+ "name": "Годинник",
+ "terms": "Clock, ujlbyybr, годинник"
+ },
+ "amenity/college": {
+ "name": "Територія коледжу",
+ "terms": "коледж, технікум, освіта, територія"
+ },
+ "amenity/community_centre": {
+ "name": "Суспільний центр",
+ "terms": "суспільний центр"
+ },
+ "amenity/compressed_air": {
+ "name": "Стисненне повітря",
+ "terms": "стиснене повітря"
+ },
+ "amenity/courthouse": {
+ "name": "Суд",
+ "terms": "Courthouse, cel, суд"
+ },
+ "amenity/dentist": {
+ "name": "Дантист",
+ "terms": "Dentist, lfynbcn, стоматолог, зубний лікар, лікар"
+ },
+ "amenity/doctors": {
+ "name": "Лікар",
+ "terms": "лікар,медицина,допомога"
+ },
+ "amenity/dojo": {
+ "name": "Додзьо / Школа бойових мистецтв",
+ "terms": "додзьо, бій, навчання, бойові мистецтва"
+ },
+ "amenity/drinking_water": {
+ "name": "Питна вода",
+ "terms": "Drinking Water, gbnyf djlf, бювет, питна вода, вода"
+ },
+ "amenity/embassy": {
+ "name": "Амбасада",
+ "terms": "Embassy, fvfcflf, посольство, місія, амбасада"
+ },
+ "amenity/fast_food": {
+ "name": "Фаст-Фуд",
+ "terms": "Fast Food, afcn-ael, проста їжа, швидкі страви, фаст-фуд"
+ },
+ "amenity/ferry_terminal": {
+ "name": "Паром",
+ "terms": "паром,причал,переправа,термінал"
+ },
+ "amenity/fire_station": {
+ "name": "Пожежна станція",
+ "terms": "Fire Station, gjtyf cnfywsz, пожежне депо, пожежна станція, пожежа"
+ },
+ "amenity/fountain": {
+ "name": "Фонтан",
+ "terms": "Fountain, ajynfy,вода, фонтан"
+ },
+ "amenity/fuel": {
+ "name": "Заправка",
+ "terms": "Gas Station, pfghfdrf, азс, паливо, бензин, дизельне паливо, заправка"
+ },
+ "amenity/grave_yard": {
+ "name": "Цвинтар",
+ "terms": "Graveyard, wdbynfh, кладовище, цвинтар"
+ },
+ "amenity/grit_bin": {
+ "name": "Контейнер з піском",
+ "terms": "пісок, ящик, контейнер, гравій"
+ },
+ "amenity/hospital": {
+ "name": "Територія лікарні",
+ "terms": "Hospital grounds, nthbnjhsz ksrfhys, територія лікарні, лікарня"
+ },
+ "amenity/hunting_stand": {
+ "name": "Мисливська вежа",
+ "terms": "вежа,здобич,полювання"
+ },
+ "amenity/kindergarten": {
+ "name": "Підготовча школа / Територія дитсадка",
+ "terms": "дитсадок, дошкільна підготовка, ясла"
+ },
+ "amenity/library": {
+ "name": "Бібліотека",
+ "terms": "Library, sksjntrf, бібліотека, книги, книжка, читач"
+ },
+ "amenity/marketplace": {
+ "name": "Ринок",
+ "terms": "Marketplace, hbyjr, базар, базарна площа"
+ },
+ "amenity/motorcycle_parking": {
+ "name": "Стоянка для мотоциклів",
+ "terms": "стоянка,мотоцикл"
+ },
+ "amenity/nightclub": {
+ "name": "Нічний клуб",
+ "terms": "Nightclub, ysxybq rke, нічний клуб, розваги, дискотека, бар"
+ },
+ "amenity/parking": {
+ "name": "Автостоянка",
+ "terms": "стоянка, паркування, парковка, fdnjcnjzyrf"
+ },
+ "amenity/parking_entrance": {
+ "name": "В’їзд/виїзд в паркінг",
+ "terms": "стоянка, паркінг"
+ },
+ "amenity/parking_space": {
+ "name": "Місце на стоянці",
+ "terms": "стоянка,місце,автомобіль"
+ },
+ "amenity/pharmacy": {
+ "name": "Аптека",
+ "terms": "Pharmacy, fgntrf, ліки, фармація, аптека"
+ },
+ "amenity/place_of_worship": {
+ "name": "Культове місце",
+ "terms": "Place of Worship, rekmnjdt vscwt, церква, собор, мечеть, синагога, молитовний дім, культове місце, храм"
+ },
+ "amenity/place_of_worship/buddhist": {
+ "name": "Буддійський храм",
+ "terms": "Buddhist Temple, ellsqcmrbq hfv, будиський храм"
+ },
+ "amenity/place_of_worship/christian": {
+ "name": "Церква",
+ "terms": "Church, wthrdf, храм, собор, костьол"
+ },
+ "amenity/place_of_worship/jewish": {
+ "name": "Синагога",
+ "terms": "Synagogue, cbyfujuf, синагога, іудаїзм"
+ },
+ "amenity/place_of_worship/muslim": {
+ "name": "Мечеть",
+ "terms": "Mosque, vtxtnm, мечеть, мусульманство"
+ },
+ "amenity/police": {
+ "name": "Міліція/Поліція",
+ "terms": "Police, vskswsz, gjkswsz, міліція, поліція, охорона порядку"
+ },
+ "amenity/post_box": {
+ "name": "Поштова скриня",
+ "terms": "Mailbox, gjinjdf crhbyz, поштова скринька, пошта, лист"
+ },
+ "amenity/post_office": {
+ "name": "Пошта",
+ "terms": "Post Office, gjinf, поштамт, пошта, поштове відділення"
+ },
+ "amenity/prison": {
+ "name": "Вʼязниця",
+ "terms": "в'язниця,вʼязниця,ізолятор,сізо,камера,утримання,покарання,строк,слідство"
+ },
+ "amenity/pub": {
+ "name": "Паб",
+ "terms": "Pub, gf, бар, пивна, шинок, пивниця, трактир"
+ },
+ "amenity/public_bookcase": {
+ "name": "Книжклва шафа",
+ "terms": "книга, шафа, обмін, безкоштовно, благодійництво, бібліотека"
+ },
+ "amenity/ranger_station": {
+ "name": "Контора лісництва",
+ "terms": "Ranger Station, rjynjhf kscybwndf, лісник, лісництво"
+ },
+ "amenity/recycling": {
+ "name": "Переробка вторсировини",
+ "terms": "Recycling, Gththjrf dnjhcbhjdbyb, пункт прийому вторсировини, вторсировина"
+ },
+ "amenity/register_office": {
+ "name": "РАГС (ЗАГС)",
+ "terms": "реєстрація, актів, цивільного, стану, народження, смерть, шлюб, зміна, імені, призвіща, розлучення"
+ },
+ "amenity/restaurant": {
+ "name": "Ресторан",
+ "terms": "Restaurant, htcnjhfy, ресторан, їжа"
+ },
+ "amenity/sanitary_dump_station": {
+ "name": "Місце зливу каналізації",
+ "terms": "каналізація,відходи,станція,послуги,кемпер,Motor Home,Camper,Sanitary,Dump Station,Elsan,CDP,CTDP,Chemical Toilet"
+ },
+ "amenity/school": {
+ "name": "Територія школи",
+ "terms": "School grounds, nthbnjhsz irjkb, шкільний двір, школа"
+ },
+ "amenity/shelter": {
+ "name": "Притулок",
+ "terms": "накриття, навіс"
+ },
+ "amenity/social_facility": {
+ "name": "Соціальний центр",
+ "terms": "Social facility, cjwsfkmybq wtynh, соціальний центр"
+ },
+ "amenity/social_facility/food_bank": {
+ "name": "Банк харчів",
+ "terms": "благодійність, їжа, харчі"
+ },
+ "amenity/social_facility/group_home": {
+ "name": "Будинок пристарілих",
+ "terms": "догляд, будинок, похилий, вік, пристарілий, пенсіонер"
+ },
+ "amenity/social_facility/homeless_shelter": {
+ "name": "Притулок для бездомних",
+ "terms": "Homeless shelter, ghbnekjr lkz tpljvyb, притулок для безхатченків, бомж"
+ },
+ "amenity/studio": {
+ "name": "Студія",
+ "terms": "студія, кіностудія, малярня, радіостудія"
+ },
+ "amenity/swimming_pool": {
+ "name": "Басейн",
+ "terms": "Swimming Pool, fctqy, басейн"
+ },
+ "amenity/taxi": {
+ "name": "Стоянка таксі",
+ "terms": "Taxi Stand, cnjzyrf nfrcs,таксі, зупинка таксі"
+ },
+ "amenity/telephone": {
+ "name": "Телефон",
+ "terms": "Telephone, ntktajy, телефон"
+ },
+ "amenity/theatre": {
+ "name": "Театр",
+ "terms": "Theater, ntfnh, театр"
+ },
+ "amenity/toilets": {
+ "name": "Туалет",
+ "terms": "Toilets, nefktn, туалет"
+ },
+ "amenity/townhall": {
+ "name": "Міська державна адміністрація",
+ "terms": "Town Hall, vscmrf lthfdyf flvsyscnhfwsz, мерія, ратуша, міськвиконком, влада"
+ },
+ "amenity/university": {
+ "name": "Територія університета",
+ "terms": "університет, кампус, гуртожиток, корпус, бібліотека"
+ },
+ "amenity/vending_machine/cigarettes": {
+ "name": "Автомат продажу цигарок",
+ "terms": "циграки,торгівля,тютюн,палити,автомат,кіоск"
+ },
+ "amenity/vending_machine/condoms": {
+ "name": "Автомат продажу нацюцюрників",
+ "terms": "перезерватив,кондом,гандон,секс,захист,атомат,торгівля"
+ },
+ "amenity/vending_machine/drinks": {
+ "name": "Автомат продажу напоїв",
+ "terms": "напої,газована вода,вода,сік,автомат,продаж,кіоск"
+ },
+ "amenity/vending_machine/excrement_bags": {
+ "name": "Автомат пакетів для екскрементів",
+ "terms": "лайно,собака,тварина,кішка,пакет"
+ },
+ "amenity/vending_machine/news_papers": {
+ "name": "Автомат продажу газет",
+ "terms": "газети,новини,журнали"
+ },
+ "amenity/vending_machine/parcel_pickup_dropoff": {
+ "name": "Поштомат",
+ "terms": "посилка,прийом,видача,пошта,доставка"
+ },
+ "amenity/vending_machine/parking_tickets": {
+ "name": "Паркомат",
+ "terms": "стоянка,квиток,автомобіль"
+ },
+ "amenity/vending_machine/public_transport_tickets": {
+ "name": "Автомат продажу проїзних квитків",
+ "terms": "автобус,трамвай,тролейбус,паром,електричка,квиток,траспорт,громадський,проїзд"
+ },
+ "amenity/vending_machine/sweets": {
+ "name": "Автомат продажу солодощів",
+ "terms": "цукерки,жувальна гумка,чіпси,печиво,крекери"
+ },
+ "amenity/vending_machine/vending_machine": {
+ "name": "Торговий автомат",
+ "terms": "Vending Machine,njhujdtkmybq fdnjvfn, торгівельний автомат, торговий автомат, автомат"
+ },
+ "amenity/veterinary": {
+ "name": "Ветеринарна лікарня",
+ "terms": "Veterinary, dtnthbyfhyf ksrfhyz, ветринар, втиринарна лікарня"
+ },
+ "amenity/waste_basket": {
+ "name": "Бак для сміття",
+ "terms": "Waste Basket, fr lkz cvsnnz, кошик для сміття, сміття"
+ },
+ "amenity/waste_disposal": {
+ "name": "Контейнер для сміття",
+ "terms": "контейнер,сміття,відходи,комунальні служби,вивіз сміття"
+ },
+ "amenity/water_point": {
+ "name": "Заправка питною водою",
+ "terms": "вода,заправка,потяг,кемпінг,табір"
+ },
+ "area": {
+ "name": "Полігон",
+ "terms": "Area, gjksujy, район, область, площа, простір, ділянка, край, площина, полігон"
+ },
+ "area/highway": {
+ "name": "Покриття дороги",
+ "terms": "дорога,покриття,асфальт,бруківка,пісок,грунт,трава"
+ },
+ "barrier": {
+ "name": "Перепони",
+ "terms": "Barrier, gthtgjyb, бар’єр, шлагбаум, перешкода, рубіж, межа, застава, лінія поділу, огорожа, перемичка, поручні, перепона"
+ },
+ "barrier/block": {
+ "name": "Блок",
+ "terms": "Block, kjr, перешкода, кам’яна брила, блок"
+ },
+ "barrier/bollard": {
+ "name": "Стовпчик",
+ "terms": "Bollard, cnjdgxbr, стовп, кнехт, стовпчик"
+ },
+ "barrier/cattle_grid": {
+ "name": "Перешкода для худоби",
+ "terms": "Cattle Grid, gthtirjlf lkz eljb, перешкода для виходу худоби з пасовища на дорогу, худоба"
+ },
+ "barrier/city_wall": {
+ "name": "Міська стіна",
+ "terms": "City Wall, vscmrf cnsyf, міська стіна, вал, мур"
+ },
+ "barrier/cycle_barrier": {
+ "name": "Перешкода для велосипедистів",
+ "terms": "Cycle Barrier, gthtirjlf lkz dtkjcbgtlbcnsd, перешкода для велосипедів"
+ },
+ "barrier/ditch": {
+ "name": "Рівчак",
+ "terms": "рів,окоп,траншея,шурф"
+ },
+ "barrier/entrance": {
+ "name": "Вхід",
+ "terms": "Entrance, dsl, під’їзд, в’їзд, доступ, хід, двері, вхід, вихід"
+ },
+ "barrier/fence": {
+ "name": "Огорожа",
+ "terms": "Fence, jujhjf, паркан, тин, огорожа"
+ },
+ "barrier/gate": {
+ "name": "Ворота",
+ "terms": "Gate, djhjnf, ворота"
+ },
+ "barrier/hedge": {
+ "name": "Жива огорожа",
+ "terms": "Hedge, bdf jujhjf, живопліт, запліт, запуст"
+ },
+ "barrier/kissing_gate": {
+ "name": "Вузька хвіртка",
+ "terms": "Kissing Gate, depmrf dshnrf,вузка хвіртка"
+ },
+ "barrier/lift_gate": {
+ "name": "Шлагбаум",
+ "terms": "Lift Gate, ikfufev, шлагбаум"
+ },
+ "barrier/retaining_wall": {
+ "name": "Підпірна стіна",
+ "terms": "Retaining Wall, gslgshyf cnsyf, підпірна стіна"
+ },
+ "barrier/stile": {
+ "name": "Перелаз/Турнікет",
+ "terms": "Stile, gthtkfp, nehysrtn, перелаз, турнікет"
+ },
+ "barrier/toll_booth": {
+ "name": "Пункт сплати за проїзд",
+ "terms": "Toll Booth,geyrn cgkfnb pf ghjpl, плата за проїзд, кіоск"
+ },
+ "barrier/wall": {
+ "name": "Стіна",
+ "terms": "wall, cnsyf, стіна"
+ },
+ "boundary/administrative": {
+ "name": "Адміністративний кордон",
+ "terms": "Administrative Boundary,flvsyscnhfnbdybq rjhljy, адміністративний кордон, кордон"
+ },
+ "building": {
+ "name": "Будинок",
+ "terms": "Building, elbyjr, будівля, споруда, нерухомість"
+ },
+ "building/apartments": {
+ "name": "Житло",
+ "terms": "Apartments, bnkj, картира, апартаменти"
+ },
+ "building/barn": {
+ "name": "Комора",
+ "terms": "амбар, запаси, комора"
+ },
+ "building/bunker": {
+ "name": "Бункер",
+ "terms": "Bunker, eyrth, бункер"
+ },
+ "building/cabin": {
+ "name": "Халупа",
+ "terms": "барліг, кабіна, халупа"
+ },
+ "building/cathedral": {
+ "name": "Собор",
+ "terms": "храм,собор,молитва,служба"
+ },
+ "building/chapel": {
+ "name": "Каплиця",
+ "terms": "каплиця,служба,молитовня"
+ },
+ "building/church": {
+ "name": "Церква",
+ "terms": "церква,молитва"
+ },
+ "building/college": {
+ "name": "Коледж",
+ "terms": "коледж, технікум, будівля"
+ },
+ "building/commercial": {
+ "name": "Комерційна нерухомість",
+ "terms": "Commercial Building,rjvthwsqyf ythejvscnm, комерційна нерухомість"
+ },
+ "building/construction": {
+ "name": "Споруджуваний будинок",
+ "terms": "будівля, будівництво, будмайданчик"
+ },
+ "building/detached": {
+ "name": "Садиба",
+ "terms": "будинок,маєток,садиба"
+ },
+ "building/dormitory": {
+ "name": "Гуртожиток",
+ "terms": "гуртожиток, общага, навчання"
+ },
+ "building/entrance": {
+ "name": "Вхід/Вихід",
+ "terms": "Entrance, exit, dsl, dbsl, вхід, вихід"
+ },
+ "building/garage": {
+ "name": "Гараж",
+ "terms": "Garage,ufhf, гарж"
+ },
+ "building/garages": {
+ "name": "Гаражі",
+ "terms": "Garages, ufhfs, гаражі"
+ },
+ "building/greenhouse": {
+ "name": "Теплиця",
+ "terms": "Greenhouse, ntgkbwz, теплиця"
+ },
+ "building/hospital": {
+ "name": "Госпіталь",
+ "terms": "Hospital, ujcgsnfkm, госпіталь"
+ },
+ "building/hotel": {
+ "name": "Готель",
+ "terms": "Hotel, ujntkm, готель"
+ },
+ "building/house": {
+ "name": "Дім",
+ "terms": "House, lsv, житловий будинок, дім, житло"
+ },
+ "building/hut": {
+ "name": "Сторожка",
+ "terms": "Hut, cnjhjrf, хатина, барак"
+ },
+ "building/industrial": {
+ "name": "Промислова будівля",
+ "terms": "Industrial Building, ghjvbckjdf elsdkz, промислова будівля"
+ },
+ "building/kindergarten": {
+ "name": "Дитячий сад",
+ "terms": "дитячий сад, будівля, початкова школа, будинок"
+ },
+ "building/public": {
+ "name": "Громадська будівля",
+ "terms": "суспільний центр, будівля, клуб, громада"
+ },
+ "building/residential": {
+ "name": "Житлова будівля",
+ "terms": "Residential Building, bnkjdf elsdkz, житлова будівля"
+ },
+ "building/retail": {
+ "name": "Роздрібна торгівля",
+ "terms": "Retail, hjplhsyf njdusdkz, роздрібна торгівля"
+ },
+ "building/roof": {
+ "name": "Дах",
+ "terms": "Roof, lf, накриття, дах"
+ },
+ "building/school": {
+ "name": "Школа",
+ "terms": "School, irjkf, школа"
+ },
+ "building/semidetached_house": {
+ "name": "Двоквартирний будинок",
+ "terms": "будинок,квартира,два,дві,володар"
+ },
+ "building/shed": {
+ "name": "Сарай",
+ "terms": "сарай, гараж"
+ },
+ "building/stable": {
+ "name": "Стайні",
+ "terms": "Stable, cnfqys, стайня"
+ },
+ "building/static_caravan": {
+ "name": "Пересувний будинок",
+ "terms": "Пересувний будинок, кемпер, трейлер"
+ },
+ "building/terrace": {
+ "name": "Рядний будинок",
+ "terms": "ряд, будинок, таунхаус, будинки в ряд"
+ },
+ "building/train_station": {
+ "name": "Залізнична станція",
+ "terms": "Train station, pfkspybxyf cnfywsz, залазнична станція"
+ },
+ "building/university": {
+ "name": "Університет",
+ "terms": "University, eysdthcbntn, університет"
+ },
+ "building/warehouse": {
+ "name": "Склад",
+ "terms": "warehouse, crkfl, склад"
+ },
+ "craft": {
+ "name": "Майстерня",
+ "terms": "майстерня, рукоділля, ручна робота"
+ },
+ "craft/basket_maker": {
+ "name": "Кошики",
+ "terms": "майстерня, кошики, кошик"
+ },
+ "craft/beekeeper": {
+ "name": "Пасіка",
+ "terms": "бджоли, пасіка, бджоляр, пасічник"
+ },
+ "craft/blacksmith": {
+ "name": "Коваль",
+ "terms": "коваль, кузня"
+ },
+ "craft/boatbuilder": {
+ "name": "Судноверф ",
+ "terms": "Boat builder, rjhffkmyz, корабельня, верф"
+ },
+ "craft/bookbinder": {
+ "name": "Палітурник",
+ "terms": "переплетник, переплетчик, книги"
+ },
+ "craft/brewery": {
+ "name": "Пивовар",
+ "terms": "пиво, пивоварня, солод, хміль, піна, кухоль"
+ },
+ "craft/carpenter": {
+ "name": "Тесляр",
+ "terms": "тесляр, стружка, деревина, вироби з деревени"
+ },
+ "craft/carpet_layer": {
+ "name": "Устелювач килимів",
+ "terms": "килими, настилання"
+ },
+ "craft/caterer": {
+ "name": "Організація банкетів",
+ "terms": "постачання, їжа, бенкети, обслуговування, кейтерінг"