# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Amire80
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Enolp
# Author: Fitoschido
# Author: Macofe
+# Author: McDutchie
+# Author: Tokvo
+# Author: TomH
# Author: Xuacu
---
ast:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Guardar
+ diary_entry:
+ create: Espublizar
+ update: Anovar
+ issue_comment:
+ create: Amestar comentariu
+ message:
+ create: Unviar
+ client_application:
+ create: Rexistrar
+ update: Anovar
+ redaction:
+ create: Crear redaición
+ update: Guardar redaición
+ trace:
+ create: Xubir
+ update: Guardar cambeos
+ user_block:
+ create: Crear un bloquéu
+ update: Anovar el bloquéu
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nun paez que sía una dirección de corréu electrónicu
+ válida.
+ email_address_not_routable: nun ye enrutable
models:
acl: Llista de Control d'Accesu
changeset: Conxuntu de cambeos
diary_comment: Comentariu del diariu
diary_entry: Entrada del diariu
friend: Amigu
+ issue: Problema
language: Llingua
message: Mensaxe
node: Nuedu
relation: Rellación
relation_member: Miembru de la rellación
relation_tag: Etiqueta de la rellación
+ report: Informe
session: Sesión
trace: Traza
tracepoint: Puntu de traza
way_node: Nuedu de vía
way_tag: Etiqueta de vía
attributes:
+ client_application:
+ callback_url: URL de retornu
+ support_url: URL d'encontu
diary_comment:
body: Cuerpu
diary_entry:
trace:
user: Usuariu
visible: Visible
- name: Nome
+ name: Nome del ficheru
size: Tamañu
latitude: Llatitú
longitude: Llonxitú
public: Públicu
description: Descripción
+ gpx_file: Xubir un ficheru GPX
+ visibility: Visibilidá
+ tagstring: Etiquetes
message:
sender: Remitente
title: Asuntu
body: Cuerpu
recipient: Destinatariu
+ redaction:
+ title: Títulu
+ description: Descripción
+ report:
+ details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu).
user:
email: Corréu
+ new_email: Nueva direición de corréu electrónicu
active: Activu
display_name: Nome a amosar
description: Descripción
- languages: Llingües
+ home_lat: Llatitú
+ home_lon: Llonxitú
+ languages: Llingües preferíes
pass_crypt: Contraseña
+ help:
+ trace:
+ tagstring: llendáu con comes
+ user_block:
+ needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti
+ bloquéu?
+ user:
+ new_email: (nunca s'amuesa en público)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai como 1 hora
+ other: hai como %{count} hores
+ about_x_months:
+ one: hai como 1 mes
+ other: hai como %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai como 1 añu
+ other: hai como %{count} años
+ almost_x_years:
+ one: fai casi 1 añu
+ other: fai casi %{count} años
+ half_a_minute: va mediu minutu
+ less_than_x_seconds:
+ one: fai menos de 1 segundu
+ other: fai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: fai menos de 1 minutu
+ other: fai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: fai más de 1 añu
+ other: fai más de %{count} años
+ x_seconds:
+ one: fai 1 segundu
+ other: fai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: fai 1 minutu
+ other: fai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: ayeri
+ other: fai %{count} díes
+ x_months:
+ one: fai 1 mes
+ other: fai %{count} meses
+ x_years:
+ one: fai 1 añu
+ other: fai %{count} años
editor:
default: Predetermináu (anguaño %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
id:
name: iD
description: iD (editor nel navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
remote:
name: Control remotu
- description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+ description: Control remotu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nengunu
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creáu %{when}
+ opened_at_by_html: Creáu %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Anováu %{when}
+ commented_at_by_html: Anováu %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resueltu %{when}
+ closed_at_by_html: Resueltu %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactiváu %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactiváu %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área
+ [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
+ opened: nota nueva (cerca de %{place})
+ commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
+ closed: nota zarrada (cerca de %{place})
+ reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentariu
+ full: Nota completa
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar la cuenta
+ my settings: Les mios preferencies
+ current email address: Direición de corréu electrónicu actual
+ external auth: Autenticación esterna
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: ¿qué ye esto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: ¿qué ye esto?
+ disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores
+ son anónimes.
+ disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+ public editing note:
+ heading: Ediciones públiques
+ html: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate
+ mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que
+ la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón
+ qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos
+ pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por
+ estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se
+ fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora
+ tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: Términos de collaboración
+ agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los
+ nuevos términos de collaboración.
+ agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen
+ al Dominiu Públicu.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link text: ¿qué ye esto?
+ save changes button: Guardar los cambios
+ make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
+ update:
+ success_confirm_needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel
+ to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición
+ de corréu.
+ success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
browse:
created: Creáu
closed: Zarráu
- created_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
- closed_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
- created_by_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Desaniciáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
- edited_by_html: Editáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ created_html: Creáu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Creáu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Desaniciáu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editáu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conxuntu de cambios
anonymous: anónimu
relation: Rellaciones (%{count})
relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentariu tapecíu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai
- %{when}</abbr>
- commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Comentariu anubríu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en
zarrando'l conxuntu de cambios.
node:
- title: 'Nuedu: %{name}'
- history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
+ title_html: 'Nuedu: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial del nuedu: %{name}'
way:
- title: 'Vía: %{name}'
- history_title: 'Historial de la vía: %{name}'
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la vía: %{name}'
nodes: Nuedos
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: parte de la vía %{related_ways}
other: parte de les víes %{related_ways}
relation:
- title: 'Rellación: %{name}'
- history_title: 'Historial de la rellación: %{name}'
+ title_html: 'Rellación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la rellación: %{name}'
members: Miembros
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nuedu
way: Vía
relation: Rellación
containing_relation:
- entry: Rellación %{relation_name}
- entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Rellación %{relation_name}
+ entry_role_html: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
type:
tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} en Wikimedia Commons
telephone_link: Llamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Entever el color %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nueva
open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
- open_by: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
- %{when}</abbr>
- closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
- %{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
- %{when}</abbr>
- hidden_by: Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ opened_by_html: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Informar d'esta nota
query:
title: Consultar entidaes
introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
nearby: Entidaes cercanes
enclosing: Entidaes envolventes
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
next: Siguiente »
user: Usuariu
comment: Comentariu
area: Área
- list:
+ index:
title: Conxuntos de cambeos
title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
title_friend: Conxuntos de cambeos de los mios collacios
title_nearby: Conxuntos de cambeos d'usuarios cercanos
empty: Nun s'alcontró nengún conxuntu de cambeos.
- empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesti área.
+ empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesta área.
empty_user: Nun hai conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambeos.
- no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesti área.
+ no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesta área.
no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
- rss:
- title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap
- title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Anovao %{when} por %{user}
+ comments:
comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
- commented_at_html: Anovao hai %{when}
- commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user}
- full: Alderique completu
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de comentarios del conxuntu de
+ cambeos que pidisti.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ popup:
+ your location: El to allugamientu
+ nearby mapper: Mapeador próximu
+ friend: Amigu
+ show:
+ my friends: Los mios amigos
+ no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
+ nearby users: Otros usuarios próximos
+ no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+ friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
+ nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+ nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
+ diary_entries:
new:
title: Nueva entrada del diariu
- publish_button: Espublizar
- list:
+ form:
+ location: Allugamientu
+ use_map_link: usar mapa
+ index:
title: Diarios d'usuarios
title_friends: Diarios de collacios
title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
new: Nueva entrada del diariu
new_title: Escribir una entrada nueva nel mio diariu d'usuariu
+ my_diary: El mio Diariu
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
recent_entries: Entraes más nueves del diariu
older_entries: Entraes anteriores
newer_entries: Entraes más nueves
edit:
- title: Editar entrada del diariu
- subject: 'Asuntu:'
- body: 'Cuerpu:'
- language: 'Llingua:'
- location: 'Allugamientu:'
- latitude: 'Llatitú:'
- longitude: 'Llonxitú:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Guardar
+ title: Editar entrada del Diariu
marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
- view:
+ show:
title: Diariu de %{user} | %{title}
user_title: Diariu de %{user}
leave_a_comment: Dexar un comentariu
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
login: Entrar
- save_button: Guardar
no_such_entry:
title: Nun esiste la entrada del diariu
heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
body: Sentímoslo, nun hai nenguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
- la escritura o si primisti nun enllaz enquivocáu.
+ la escritura o si pulsiasti nun enllaz enquivocáu.
diary_entry:
- posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ reply_link: Unviar un mensaxe al autor
comment_count:
zero: Ensin comentarios
- one: 1 comentariu
+ one: '%{count} comentariu'
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Anubrir esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
report: Informar d'esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Anubrir esti comentariu
+ unhide_link: Amosar esti comentariu
confirm: Confirmar
report: Informar d'esti comentariu
location:
title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu'
post: Publicar
when: Cuándo
comment: Comentariu
- ago: hai %{ago}
newer_comments: Comentarios más nuevos
older_comments: Comentarios anteriores
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+ button: Amestar como amigu
+ success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
+ failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+ already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
+ button: Desaniciar como amigu
+ success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
nightclub: Sala de fiestes
nursing_home: Residencia asistida
- office: Oficina
parking: Aparcamientu
parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
parking_space: Plaza d'aparcamientu
police: Policía
post_box: Buzón
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Cárcel
pub: Pub
public_building: Edificiu públicu
recycling: Puntu llimpiu
restaurant: Restorán
- retirement_home: Residencia de xubilaos
- sauna: Sauna
school: Escuela
shelter: Abellugu
- shop: Tienda
shower: Ducha
social_centre: Centru social
- social_club: Club social
social_facility: Instalación social
studio: Estudiu
swimming_pool: Piscina
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor pa basories
water_point: Toma d'agua
- youth_centre: Centru de mocedá
boundary:
administrative: Llende alministrativa
census: Llende censal
viaduct: Viaductu
"yes": Ponte
building:
+ apartments: Bloque d'apartamentos
+ chapel: Capiella
+ church: Ilesia
+ commercial: Edificiu comercial
+ dormitory: Dormitoriu
+ farm: Casería
+ garage: Garaxe
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ house: Casa
+ industrial: Edificiu industrial
+ office: Edificiu d'oficines
+ public: Edificiu públicu
+ residential: Edificiu residencial
+ retail: Edificiu comercial
+ roof: Techu
+ school: Edificiu escolar
+ terrace: Terraza
+ train_station: Estación de tren
+ university: Edificiu universitariu
"yes": Edificiu
craft:
brewery: Fábrica de cerveza
painter: Pintor
photographer: Fotógrafu
plumber: Fontaneru
+ sawmill: Serraderu
shoemaker: Zapateru
tailor: Alfayate
"yes": Tienda d'artesanía
landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
phone: Teléfonu d'emerxencia
water_tank: Depósitu d'agua pa emerxencies
- "yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Caleya
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
traffic_signals: Señales de tráficu
- trail: Senderu
trunk: Estrada nacional
trunk_link: Estrada nacional
turning_loop: Carril pa dar vuelta
fort: Fuerte
heritage: Patrimoniu de la Humanidá
house: Casa
- icon: Iconu
manor: Casona
memorial: Memorial
mine: Mina
commercial: Área de negocios
conservation: Conservación
construction: Construcción
- farm: Granxa
farmland: Tierra de llabranza
farmyard: Antoxana
forest: Área forestal
reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
residential: Área residencial
retail: Área comercial
- road: Zona d'estrada
village_green: Prau municipal
vineyard: Viñéu
"yes": Usu del terrén
silo: Silu
storage_tank: Depósitu
surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopiu
tower: Torre
wastewater_plant: Planta depuradora
watermill: Molín d'agua
cape: Cabu
cave_entrance: Boca de cueva
cliff: Cantil
+ coastline: Llinia de costa
crater: Cráter
dune: Duna
fell: Braña
it: Oficina de Teunoloxíes de la información
lawyer: Abogáu
ngo: Oficina d'ONG
+ notary: Notariu
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbiu
town: Villa
- unincorporated_area: Área ensin incorporar
village: Pueblu
"yes": Llugar
railway:
switch: Aguya de ferrocarril
tram: Tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
+ yard: Apartaderu de clasificación
shop:
alcohol: Venta de llicores
antiques: Antigüedaes
carpet: Alfombres
charity: Tienda benéfica
chemist: Droguería
+ chocolate: Chicolatería
clothes: Tienda de ropa
computer: Tienda d'informática
confectionery: Confitería
estate_agent: Axencia inmobiliaria
farm: Tienda de casería
fashion: Tienda de modes
- fish: Pescadería
florist: Floristería
food: Comestibles
funeral_directors: Servicios funerarios
furniture: Muebles
- gallery: Galería d'arte
garden_centre: Xardinería
general: Mercancía xeneral
gift: Tienda de regalos
hardware: Ferretería
hifi: Hi-Fi
houseware: Tienda de cacía
+ ice_cream: Xeladería
interior_decoration: Decoración d'interiores
jewelry: Xoyería
kiosk: Quioscu
laundry: Llavandería
lottery: Llotería
mall: Centru comercial
- market: Mercáu
massage: Masaxe
mobile_phone: Tienda de telefonía móvil
motorcycle: Venta de motos
paint: Tienda de pinturea
pawnbroker: Casa d'empeños
pet: Tienda d'animales
- pharmacy: Farmacia
photo: Fotografía
seafood: Mariscos
second_hand: Tienda d'oxetos usaos
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refuxu de monte
- apartment: Apartamentu
+ apartment: Apartamentu de vacaciones
artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turísticu
bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
level8: Frontera de ciudá
level9: Frontera de villa
level10: Frontera de barriu
- description:
- title:
- osm_nominatim: Llugar según <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Llugar según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Ciudaes
towns: Villes
status: Estáu
reports: Informes
last_updated: Caberu anovamientu
- last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
- last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
link_to_reports: Ver los informes
reports_count:
one: 1 Informe
reopen:
reopened: L'estáu del problema pasó a «Abiertu»
comments:
- created_at: El %{datetime}
+ comment_from_html: Comentariu de %{user_link} el %{comment_created_at}
reassign_param: ¿Volver a asinar el problema?
reports:
- updated_at: El %{datetime}
- reported_by_html: Informar como %{category} por %{user}
+ reported_by_html: Reportáu como %{category} por %{user} el %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentariu #%{comment_id}'
new:
title_html: Informe %{link}
missing_params: Nun puede crease un informe nuevu
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes d''unviar l''informe a los moderadores del sitiu, asegúrate
+ de que:'
+ not_just_mistake: Tas seguru de que'l problema nun ye namái un fallu
+ unable_to_fix: Nun puedes iguar el problema tu mesmu o cola ayuda d'otros
+ miembros de la comunidá.
+ resolve_with_user: Yá tentasti resolver el problema col usuariu en cuestión.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada del diariu ye/contien spam
+ offensive_label: Esta entrada del diariu ye picardiosa/ofensible
+ threat_label: Esta entrada del diariu contien una amenaza
+ other_label: Otros
+ diary_comment:
+ spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contien spam
+ offensive_label: Esti comentariu del diariu ye picardiosu/ofensible
+ threat_label: Esti comentariu del diariu contien una amenaza
+ other_label: Otros
+ user:
+ spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contien spam
+ offensive_label: Esti perfil d'usuariu ye picardiosu/ofensible
+ threat_label: Esti perfil d'usuariu contien una amenaza
+ vandal_label: Esti usuariu ye un vándalu
+ other_label: Otros
+ note:
+ spam_label: Esta nota ye spam
+ personal_label: Esta nota contien datos personales
+ abusive_label: Esta nota ye abusiva
+ other_label: Otros
+ create:
+ successful_report: L'informe rexistróse correutamente
+ provide_details: Apurre los detalles riquíos
layouts:
logo:
alt_text: Logo d'OpenStreetMap
edit: Editar
history: Historial
export: Esportar
+ issues: Problemes
data: Datos
export_data: Esportar datos
gps_traces: Traces GPS
intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
llibre baxo una llicencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
- partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, y
+ hosting_partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, y
otros %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: asociaos
+ tou: Condiciones d'usu
osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura
text: Fai un donativu
learn_more: Más información
more: Más
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó n''una entrada del diariu'
hi: Bones %{to_user},
hi: Bones %{to_user},
header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Bones %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Bones,
- your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
- with_description: cola descripción
- and_the_tags: 'y les etiquetes darréu:'
- and_no_tags: ensin etiquetes.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
- failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
- more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo
- evitalos
- more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
- loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
- puntos posibles.
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
+ subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
+ gpx_success:
+ loaded_successfully:
+ one: cargóse correutamente con %{trace_points} de 1 puntu posible.
+ other: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos
+ posibles.
+ subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
greeting: ¡Hola!
nos primeros pasos.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu'
- email_confirm_plain:
- greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
- corréu en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
- email_confirm_html:
greeting: Bones,
hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
corréu en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña'
- lost_password_plain:
greeting: Bones,
hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña
na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
- lost_password_html:
- greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de
- la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
- click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuariu anónimu
greeting: Bones,
de cambios'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
cambios que t''interesa'
- your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos
- de cambios creáu el %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios
- del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}'
+ your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu a les %{time} n''unu de los
+ tos conxuntos de cambios'
+ commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu a les %{time} nun conxuntu
+ de cambios del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
unsubscribe: Pa date de baxa de les actualizaciones d'esti conxuntu de cambeos,
visita %{url} y fai clic en «dase de baxa».
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: ¡Revisa el corréu!
+ introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
+ introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete
+ a editar los mapes.
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to
+ cuenta.
+ button: Confirmar
+ success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
+ already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+ unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+ reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación,
+ <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
+ confirm_resend:
+ failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar
+ la to direición de corréu nueva.
+ button: Confirmar
+ success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu!
+ failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+ unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
messages:
inbox:
title: Buzón
my_inbox: El mio buzón
- outbox: buzón de salida
messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nuevu'
from: De
subject: Asuntu
date: Data
- no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet_html: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+ %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
message_summary:
unread_button: Marcar como non lleíu
destroy_button: Desaniciar
new:
title: Unviar mensaxe
- send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
+ send_message_to_html: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
subject: Asuntu
body: Cuerpu
- send_button: Unviar
back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+ create:
message_sent: Mensaxe unviáu
limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes
de poder unviar más.
body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
outbox:
title: Buzón de salida
- my_inbox: El mio %{inbox_link}
- inbox: buzón
- outbox: buzón de salida
messages:
one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
to: Pa
subject: Asuntu
date: Data
- no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
- %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu
+ con %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
reply:
wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
destroy:
destroyed: Mensaxe desaniciáu
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Contraseña perdida
+ heading: ¿Escaecisti la contraseña?
+ email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+ new password button: Reestablecer contraseña
+ help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
+ un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
+ notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín
+ pa que puedas reaniciala ceo.
+ notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
+ reset_password:
+ title: Reestablecer contraseña
+ heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
+ reset: Reaniciar contraseña
+ flash changed: Cambióse la contraseña
+ flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+ profiles:
+ edit:
+ image: Imaxe
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ disabled: Desactivóse Gravatar.
+ enabled: Activóse la vista del to Gravatar.
+ new image: Amestar una imaxe
+ keep image: Mantener la imaxe actual
+ delete image: Desaniciar la imaxe actual
+ replace image: Sustituir la imaxe actual
+ image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+ home location: 'Llugar d''orixe:'
+ no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+ update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+ sessions:
+ new:
+ title: Entrar
+ heading: Entrar
+ email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
+ password: 'Contraseña:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Recordame
+ lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
+ login_button: Entrar
+ register now: Rexistrate agora
+ with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
+ d''usuariu y contraseña:'
+ with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
+ new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
+ to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
+ create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
+ no account: ¿Nun tienes una cuenta?
+ account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa
+ l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi
+ otru corréu de confirmación</a>.
+ account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes
+ sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ si quies discutilo.
+ auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
+ openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Aniciar sesión con OpenID
+ alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
+ google:
+ title: Aniciar sesión con Google
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Anicia sesión con Facebook
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Anicia sesión con Windows Live
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ github:
+ title: Aniciar sesión con GitHub
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Aniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
+ wordpress:
+ title: Aniciar sesión con Wordpress
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Aniciar sesión con AOL
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
+ destroy:
+ title: Salir
+ heading: Colar d'OpenStreetMap
+ logout_button: Salir
site:
about:
next: Siguiente
copyright_html: <span>©</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
- used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
+ used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
pa móviles, y preseos de hardware'
lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril,
el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a>
pa más detalles.
legal_title: Llegal
- legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
- la \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola OSMF
- tán suxetos a les nueses <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">polítiques
+ legal_1_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos
+ formalmente la \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola
+ OSMF tán suxetos a les nueses <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Condiciones
+ d'usu</a>,<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">polítiques
d'usu aceptable</a> y la nuesa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">política
- de privacidá</a>\n<br>\n<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
+ de privacidá</a>.\n<br>\n<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
cola OSMF</a> \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor
u otru tema llegal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del
mapa» son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
rexistraes de la OSMF</a>."
+ legal_2_html: |-
+ Por favor, si tienes entrugues sobro llicencies, derechos d'autor o otres cuestiones llegales <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>comunícate cola OSMF</a>.
+ <br>
+ OpenStreetMap, el logotipu de la lente y 'Estáu del Mapa' son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques comerciales rexistraes de la OSMF</a>.
partners_title: Asociaos
copyright:
foreign:
title: Tocante a esta traducción
- text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+ html: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
la páxina n'inglés tendrá prioridá
english_link: l'orixinal n'inglés
native:
title: Tocante a esta páxina
- text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+ html: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
y %{mapping_link}.
native_link: versión n'asturianu
collaboradores. Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái
podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu
llegal</a> completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
- tán llicenciaos baxo la llicencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ intro_3_1_html: La nuesa documentación úfrese baxo la llicencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
- credit_2_html: |-
+ credit_2_1_html: |-
Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta páxina de drechos d'autor</a>.
Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
+ credit_3_1_html: |-
+ Los mosaicos del mapa del “estilu estándar” de www.openstreetmap.org son una Obra Producida de la Fundación OpenStreetMap usando datos d'OpenStreetMap baxo llicencia Open Database License. Si tas usando estos mosaicos, usa la siguiente atribución:
+ “Mapa base y datos d'OpenStreetMap y de la Fundación OpenStreetMap”.
+ credit_4_html: |-
Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.
Por casu:
attribution_example:
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y
Land Tirol (baxo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con enmiendes</a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>Australia</strong>: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of
+ Statistics.
contributors_ca_html: |-
<strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridá Topográfica y Cartográfica</a> y del
<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación</a>
(información pública d'Eslovenia).
+ contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contien datos provenientes
+ del Institutu Xeográficu Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
+ y del Sistema Cartográficu Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
+ llicenciaos pa la reutilización baxo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
+ BY 4.0</a>.'
contributors_za_html: |-
<strong>Sudáfrica</strong>: Contien datos sacaos de
<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: '<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reinu Uníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
+ 2010-19.
contributors_footer_1_html: |-
Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a
infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con
drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l
nuesu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu
- de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
+ de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
en llinia</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques rexistraes
trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the
y de que tea activada la opción de control remotu
edit:
not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
- not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas.
- Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+ not_public_description_html: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun
+ lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
user_page_link: páxina d'usuariu
anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
- flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor
- Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
- el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres
- opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch,
- tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar
- nel botón guardar si apaez esi botón).
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- pa más información
- potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch
- 2, tienes de calcar en guardar).
id_not_configured: iD nun ta configuráu
no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que
se necesiten pa esta carauterística.
map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
embeddable_html: HTML pa embrivir
licence: Llicencia
- export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia
+ export_details_html: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia
Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
de cartografía.
welcome:
url: /welcome
- title: Bienveníos a OSM
+ title: Bienveníos a OpenStreetMap
description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide
description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
+ title: Foru d'ayuda
description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
- d'OSM.
+ d'OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Llistes de corréu
description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
title: Migrar a OSM
description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y
otros servicios, basaos n'OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Pa organizaciones
+ description: ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Atopa
+ lo que tienes de saber nel Felpudu de Bienvenida.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+ title: Wiki d'OpenStreetMap
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OpenStreetMap más a fondu.
sidebar:
search_results: Resultaos de la gueta
close: Zarrar
bicycle_shop: Tienda de bicicletes
bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes
toilets: Servicios
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- markdown_help:
- title_html: Analizáu con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Cabeceres
- heading: Cabecera
- subheading: Cabecera secundaria
- unordered: Llista ensin ordenar
- ordered: Llista ordenada
- first: Primer elementu
- second: Segundu elementu
- link: Enllaz
- text: Testu
- image: Imaxe
- alt: Testu alternativu
- url: URL
welcome:
title: ¡Afáyate!
introduction_html: |-
title: ¿Tien alguna entruga?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Algame ayuda equí</a>.
+ <a href='%{help_url}'>Algama ayuda equí</a>. ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visita'l Felpudu de Bienvenida</a>.
start_mapping: Principiar col mapéu
add_a_note:
title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
puntos axeitaos con marques d'hora)
new:
upload_trace: Xubir traza GPS
- upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: llendáu con comes
- visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
- upload_button: Xubir
help: Ayuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base
de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un
corréu al completase.
- traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere
- esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar
- la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere
- esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar
- la cola pa otros usuarios.}}'
+ upload_failed: Sentímoslo, falló la carga del GPX. Avisóse del error a un alministrador.
+ Tenta nuevamente.
+ traces_waiting:
+ one: Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine
+ enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+ other: Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes
+ terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros
+ usuarios.
edit:
title: Editando la traza %{name}
heading: Editando la traza %{name}
- filename: 'Nome del ficheru:'
- download: descargar
- uploaded_at: 'Xubida:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada d''aniciu:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Propietariu:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: llendáu con comes
- save_button: Guardar cambeos
- visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
+ update:
+ updated: Xubióse la traza
trace_optionals:
tags: Etiquetes
- view:
+ show:
title: Amosando la traza %{name}
heading: Amosando la traza %{name}
pending: PENDIENTE
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetes:'
none: Dengún
- edit_track: Editar esta traza
- delete_track: Desaniciar esta traza
+ edit_trace: Editar esta traza
+ delete_trace: Desaniciar esta traza
trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
visibility: 'Visibilidá:'
confirm_delete: ¿Desaniciar esta traza?
newer: Traces más nueves
trace:
pending: PENDIENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: hai %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 puntu
+ other: '%{count} puntos'
more: más
trace_details: Amosar detalles de la traza
view_map: Ver el Mapa
- edit: editar
edit_map: Editar el Mapa
public: PÚBLICU
identifiable: IDENTIFICABLE
trackable: RASTREABLE
by: por
in: en
- map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Traces GPS públiques
- my_traces: Les mios traces GPS
public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}'
traza</a> o depriende más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
de la wiki</a>.
upload_trace: Xubir una traza
- see_all_traces: Ver toles traces
- see_my_traces: Ver les mios traces
- delete:
+ my_traces: Les mios traces GPS
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
make_public:
made_public: Traza fecha pública
other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Nun tienes permisu d'accesu pa esta aición.
require_cookies:
cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies
nel restolador enantes de siguir.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tienes un mensaxe urxente nel sitiu web d'OpenStreetMap.
Tienes de lleer el mensaxe antes de que puedas guardar les ediciones.
oauth:
authorize:
title: Autorizar l'accesu a la to cuenta
- request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta,
- %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
+ request_access_html: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to
+ cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
allow_to: 'Permitir a l''aplicación cliente:'
allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
grant_access: Permitir accesu
authorize_success:
title: Solicitú d'autorización permitida
- allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
+ allowed_html: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
authorize_failure:
title: Falló la solicitú d'autorización
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar una aplicación nueva
- submit: Rexistrar
edit:
title: Editar la to aplicación
- submit: Editar
show:
title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
key: 'Clave del consumidor:'
delete: Desaniciar cliente
confirm: ¿Tas seguru?
requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
index:
title: Los mios detalles d'OAuth
my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
issued_at: Emitíu el
revoke: ¡Desaniciar!
my_apps: Les mios aplicaciones cliente
- no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando
+ no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando
l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que
pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:'
register_new: Rexistra la to aplicación
form:
- name: Nome
- required: Requeríu
- url: URL principal de l'aplicación
- callback_url: URL de retornu
- support_url: URL d'encontu
requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
not_found:
sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
create:
flash: S'anovó la información del cliente correutamente
destroy:
flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
- user:
- login:
- title: Entrar
- heading: Entrar
- email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
- password: 'Contraseña:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Recordame:'
- lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
- login_button: Entrar
- register now: Rexistrate agora
- with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
- d''usuariu y contraseña:'
- with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
- new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
- to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
- create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
- no account: ¿Nun tienes una cuenta?
- account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa
- l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi
- otru corréu de confirmación</a>.
- account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes
- sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- si quies discutilo.
- auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
- openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Aniciar sesión con OpenID
- alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
- google:
- title: Aniciar sesión con Google
- alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
- facebook:
- title: Anicia sesión con Facebook
- alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
- windowslive:
- title: Anicia sesión con Windows Live
- alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
- github:
- title: Aniciar sesión con GitHub
- alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
- wikipedia:
- title: Aniciar sesión con Wikipedia
- alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
- yahoo:
- title: Aniciar sesión con Yahoo
- alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
- wordpress:
- title: Aniciar sesión con Wordpress
- alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
- aol:
- title: Aniciar sesión con AOL
- alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
- logout:
- title: Salir
- heading: Colar d'OpenStreetMap
- logout_button: Salir
- lost_password:
- title: Contraseña perdida
- heading: ¿Escaecisti la contraseña?
- email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
- new password button: Reestablecer contraseña
- help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
- un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
- notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín
- pa que puedas reaniciala ceo.
- notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
- reset_password:
- title: Reestablecer contraseña
- heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
- password: 'Contraseña:'
- confirm password: 'Confirma la contraseña:'
- reset: Reaniciar contraseña
- flash changed: Cambióse la contraseña
- flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+ oauth2_applications:
+ new:
+ title: Rexistrar una aplicación nueva
+ users:
new:
title: Date d'alta
no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
ti automáticamente.
- contact_webmaster: Comunícate col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> p'arreglar
+ contact_support_html: Comunícate col <a href="%{support}">webmaster</a> p'arreglar
la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína
que podamos.
about:
<p>De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones
como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.</p>
<p>Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.</p>
- license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
- de collaboración</a>.
email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:'
- not displayed publicly: La to direición nun s'amuesa en público, ver la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="política de protección de datos de la OSMF, qu'incluye una seición
- sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a> pa más información
display name: 'Nome a amosar:'
display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo
más sero nes preferencies.
external auth: 'Autenticación con un terceru:'
- password: 'Contraseña:'
- confirm password: 'Confirma la contraseña:'
use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión
auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña,
pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala.
continue: Date d'alta
terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
- terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador.
- Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
terms:
- title: Condiciones de collaboración
- heading: Condiciones de collaboración
- read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar
- qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes
- y futures.
- consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones
- pasen a ser Dominiu Públicu
+ title: Condiciones
+ heading: Condiciones
+ heading_ct: Condiciones de collaboración
+ read and accept with tou: Llei l'alcuerdu de collaboración y los términos d'usu,
+ marca dambos caxellos en faciéndolo, y primi'l botón de siguir.
+ contributor_terms_explain: Esti alcuerdu regula los términos de les tos contribuciones
+ actuales y futures.
+ read_ct: Lleí y aceuto los términos de contribución descritos más arriba
+ tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobernen l'usu del sitiu web y d'otra infraestructura
+ forníos pola OSMF. Por favor, pulsia nel enllaz, y llei y aceuta'l testu.
+ read_tou: Lleí y toi d'alcuerdu colos Términos d'Usu
+ consider_pd: Amás de lo anterior, considero que les mios collaboraciones pasen
+ a ser Dominiu Públicu
consider_pd_why: ¿qué ye esto?
- guidance: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un <a href="%{summary}">resume</a>
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_html: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un <a href="%{summary}">resume</a>
y delles <a href="%{translations}">traducciones non oficiales</a>'
- agree: Aceutar
+ continue: Siguir
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Refugar
you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves
Condiciones de Collaboración pa siguir.
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Restu del mundu
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
title: Nun esiste l'usuariu
heading: L'usuariu %{user} nun esiste
body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura
o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
deleted: desaniciao
- view:
+ show:
my diary: El mio diariu
new diary entry: nueva entrada del diariu
my edits: Les mios ediciones
my profile: El mio perfil
my settings: Les mios preferencies
my comments: Los mios comentarios
- oauth settings: configuración OAuth
blocks on me: Bloqueos recibíos
blocks by me: Bloqueos puestos
send message: Unviar mensaxe
remove as friend: Desaniciar como amigu
add as friend: Amestar como amigu
mapper since: 'Mapeador dende:'
- ago: (hai %{time_in_words_ago})
ct status: 'Términos de collaboración:'
ct undecided: Indecisu
ct declined: Refugada
- ct accepted: Aceutada hai %{ago}
- latest edit: 'Cabera edición %{ago}:'
+ latest edit: 'Cabera edición (%{ago}):'
email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
created from: 'Creáu dende:'
status: 'Estáu:'
spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:'
description: Descripción
user location: Allugamientu del usuariu
- if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa
- ver los usuarios cercanos.
- settings_link_text: preferencies
- my friends: Los mios amigos
- no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
- km away: a %{count}km de distancia
- m away: a %{count}m de distancia
- nearby users: Otros usuarios próximos
- no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
role:
administrator: Esti usuariu ye alministrador
moderator: Esti usuariu ye moderador
unhide_user: Amosar esti usuariu
delete_user: Desaniciar esti usuariu
confirm: Confirmar
- friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
- friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
- nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
- nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
- popup:
- your location: El to allugamientu
- nearby mapper: Mapeador próximu
- friend: Amigu
- account:
- title: Editar la cuenta
- my settings: Les mios preferencies
- current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:'
- new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:'
- email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
- external auth: 'Autenticación esterna:'
- openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: ¿qué ye esto?
- public editing:
- heading: 'Ediciones públiques:'
- enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: ¿qué ye esto?
- disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores
- son anónimes.
- disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate
- mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que
- la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón
- qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos
- pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por
- estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se
- fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora
- tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
- contributor terms:
- heading: Términos de collaboración
- agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
- not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
- review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los
- nuevos términos de collaboración.
- agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen
- al Dominiu Públicu.
- link text: ¿qué ye esto?
- profile description: 'Descripción del perfil:'
- preferred languages: 'Llingües preferíes:'
- preferred editor: 'Editor preferíu:'
- image: 'Imaxe:'
- gravatar:
- gravatar: Usar Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: ¿qué ye esto?
- disabled: Desactivóse Gravatar.
- enabled: Activóse la vista del to Gravatar.
- new image: Amestar una imaxe
- keep image: Mantener la imaxe actual
- delete image: Desaniciar la imaxe actual
- replace image: Sustituir la imaxe actual
- image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
- home location: 'Llugar d''orixe:'
- no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
- latitude: 'Llatitú:'
- longitude: 'Llonxitú:'
- update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
- save changes button: Guardar los cambios
- make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
- return to profile: Volver al perfil
- flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente.
- Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición
- de corréu.
- flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
- confirm:
- heading: ¡Revisa el corréu!
- introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
- introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete
- a editar los mapes.
- press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to
- cuenta.
- button: Confirmar
- success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
- already active: Esta cuenta yá se confirmó.
- unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
- reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación,
- <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
- confirm_resend:
- success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu
- de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un
- sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate
- d'amestar %{sender} na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun
- podemos responder solicitúes de confirmación.
- failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
- confirm_email:
- heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
- press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar
- la to direición de corréu nueva.
- button: Confirmar
- success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu!
- failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
- unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+ report: Informar d'esti usuariu
set_home:
flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
go_public:
flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa
editar.
- make_friend:
- heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
- button: Amestar como amigu
- success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
- failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
- already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
- remove_friend:
- heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
- button: Desaniciar como amigu
- success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
- not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
- filter:
- not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
- list:
+ index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
showing:
one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creáu el %{date}'
+ summary_html: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creáu el %{date}'
confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
hide: Anubrir los usuarios esbillaos
empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen
suspended:
title: Cuenta suspendida
heading: Cuenta suspendida
- webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Sentímoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente
por actividá sospechosa.
la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles,
- y nun yes alministrador.
not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu.
already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
back: Tornar al índiz
new:
title: Creando un bloquéu a %{name}
- heading: Creando un bloquéu a %{name}
- reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu
- y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y
- recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos
- usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres
- cencielles.
+ heading_html: Creando un bloquéu a %{name}
period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
- submit: Crear un bloquéu
tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara.
tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones.
- needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu
back: Ver tolos bloqueos
edit:
title: Editando'l bloquéu de %{name}
- heading: Editando'l bloquéu de %{name}
- reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu
- y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten
- en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou
- qu'intenta usar pallabres cencielles.
+ heading_html: Editando'l bloquéu de %{name}
period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
- submit: Anovar el bloquéu
show: Ver esti bloquéu
back: Ver tolos bloqueos
- needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?
filter:
block_expired: El bloquéu yá caducó y nun puede editase.
block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes
empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
revoke:
title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
- heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
+ heading_html: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
- past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun puede revocase agora.
+ past: Esti bloquéu finó %{time} y nun pué revocase agora.
confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
revoke: ¡Desaniciar!
flash: Esti bloquéu se desanició.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} hores'
helper:
- time_future: Fina en %{time}.
+ time_future_html: Fina en %{time}.
until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
- time_future_and_until_login: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu anicie
- sesión.
- time_past: Finó hai %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu
+ anicie sesión.
+ time_past_html: Finó %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} hores'
+ days:
+ one: 1 día
+ other: '%{count} díes'
+ weeks:
+ one: 1 selmana
+ other: '%{count} selmanes'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 añu
+ other: '%{count} años'
blocks_on:
title: Bloqueos fechos a %{name}
- heading: Llista de los bloqueos a %{name}
+ heading_html: Llista de los bloqueos a %{name}
empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.'
blocks_by:
title: Bloqueos fechos por %{name}
- heading: Llista de los bloqueos por %{name}
+ heading_html: Llista de los bloqueos por %{name}
empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.'
show:
title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
- time_future: Fina en %{time}
- time_past: Finó hai %{time}
+ heading_html: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
created: Creáu
- ago: hai %{time}
status: Estáu
show: Amosar
edit: Editar
next: Siguiente »
previous: « Anterior
notes:
- comment:
- opened_at_html: Creada hai %{when}
- opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Anovada hai %{when}
- commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resuelta hai %{when}
- closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
- rss:
- title: Notes d'OpenStreetMap
- description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área
- [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
- opened: nota nueva (cerca de %{place})
- commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
- closed: nota zarrada (cerca de %{place})
- reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
- entry:
- comment: Comentariu
- full: Nota completa
- mine:
+ index:
title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
heading: notes de %{user}
- subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+ subheading_html: Notes unviaes o comentaes por %{user}
id: Id
creator: Creador
description: Descripción
created_at: Creada el
last_changed: Cambéu postreru
- ago_html: hai %{when}
javascripts:
close: Zarrar
share:
custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
format: 'Formatu:'
scale: 'Escala:'
- image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
download: Descargar
short_url: URL curtia
include_marker: Incluir marcador
out: Amenorgar
locate:
title: Ver el mio allugamientu
- popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu
+ metersPopup:
+ one: Tas a menos d'un metru d'esti puntu
+ other: Tas a menos de %{count} metros d'esti puntu
+ feetPopup:
+ one: Tas a menos d'un pie d'esti puntu
+ other: Tas a menos de %{count} pies d'esti puntu
base:
standard: Estándar
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de tresportes
hot: Humanitariu
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Capes del mapa
notes: Notes de mapa
title: Capes
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>collaboradores d'OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faiga una donación</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condiciones del sitiu web y de
+ la API</a>
+ thunderforest: Mosaicu cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Mosaicos por cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Estilu del mosaicu por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipu
+ Humanitariu d'OpenStreetMap</a> agospiáu por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ Francia</a>
site:
edit_tooltip: Editar el mapa
edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes
changesets:
show:
- comment: Comentariu
+ comment: Comentar
subscribe: Suscribite
unsubscribe: Date de baxa
hide_comment: anubrir
directions:
ascend: Ascender
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: Coche (MapQuest)
- mapquest_foot: A pie (MapQuest)
- osrm_car: En coche (OSRM)
descend: Descender
directions: Indicaciones
distance: Distancia
centre_map: Centrar el mapa equí
redactions:
edit:
- description: Descripción
heading: Editar redaición
- submit: Guardar redaición
title: Editar redaición
index:
empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
heading: Llista de redaiciones
title: Llista de redaiciones
new:
- description: Descripción
heading: Escribir información de la redaición nueva
- submit: Crear redaición
title: Crear una redaición nueva
show:
description: 'Descripción:'
destroy: Desaniciar esta redaición
confirm: ¿Tas seguru?
create:
- flash: Se creó la redaición.
+ flash: Creóse la redaición.
update:
flash: Cambios guardaos.
destroy:
pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
flash: Redaición destruyía.
error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+ validations:
+ leading_whitespace: tien espaciu al principiu
+ trailing_whitespace: tien espaciu al final
+ invalid_characters: contien caráuteres non válidos
+ url_characters: Contien caráuteres URL especiales (%{characters})
...