# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: "Behemot"
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Ajank
# Author: Alan ffm
# Author: Andrzej aa
# Author: Dalis
# Author: Dammat
# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
# Author: GlutPaprykarz
# Author: M4sk1n
# Author: Macofe
# Author: Maraf24
+# Author: Maro21
# Author: Mateon1
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Psokol
# Author: Py64
# Author: RafalR
+# Author: Railfail536
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
# Author: Rmikke
formats:
friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
blog: '%e.%m.%Y'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Zapisz
+ diary_entry:
+ create: Opublikuj
+ issue_comment:
+ create: Dodaj komentarz
+ message:
+ create: Wyślij
+ client_application:
+ create: Zarejestruj
+ update: Edytuj
+ redaction:
+ create: Utwórz poprawkę
+ update: Zapisz poprawkę
+ trace:
+ create: Wyślij
+ update: Zapisz zmiany
+ user_block:
+ create: Utwórz blokadę
+ update: Uaktualnij blokadę
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
models:
acl: Lista kontroli dostępu
changeset: Zestaw zmian
old_node: Stary węzeł
old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
old_relation: Stara relacja
- old_relation_member: Członek starej relacji
+ old_relation_member: Człon starej relacji
old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
old_way: Stara linia
old_way_node: Węzeł starej linii
old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
- relation_member: Członek relacji
+ relation_member: Człon relacji
relation_tag: Tag relacji
session: Sesja
trace: Ślad
description: Opis
languages: Języki
pass_crypt: Hasło
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: około godziny temu
+ other: około %{count} godz. temu
+ about_x_months:
+ one: około miesiąc temu
+ other: około %{count} miesiące temu
+ about_x_years:
+ one: około rok temu
+ other: około %{count} lata temu
+ almost_x_years:
+ one: prawie rok temu
+ other: prawie %{count} lata temu
+ half_a_minute: 30 sekund temu
+ less_than_x_seconds:
+ one: mniej niż sekundę temu
+ other: mniej niż %{count} sekund temu
+ less_than_x_minutes:
+ one: mniej niż minutę temu
+ other: mniej niż %{count} minut temu
+ over_x_years:
+ one: ponad rok temu
+ other: ponad %{count} lata temu
+ x_seconds:
+ one: sekundę temu
+ other: '%{count} sekund temu'
+ x_minutes:
+ one: minutę temu
+ other: '%{count} min temu'
+ x_days:
+ one: 1 dzień temu
+ other: '%{count} dni temu'
+ x_months:
+ one: miesiąc temu
+ few: '%{count} miesiące temu'
+ many: '%{count} miesięcy temu'
+ x_years:
+ one: rok temu
+ other: '%{count} lata temu'
printable_name:
with_version: '%{id}, wersja %{version}'
with_name_html: '%{name}(%{id})'
remote:
name: Zewnętrzny edytor
description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Stworzono %{when}
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ closed_at_html: Rozwiązano %{when}
+ closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
+ Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: Pełna treść uwagi
browse:
created: Utworzone
closed: Zamknięte
- created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
- closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
- created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
- deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
- edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
- closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+ created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> przez %{user}
version: Wersja
in_changeset: Zestaw zmian
anonymous: Anonimowy użytkownik
relation: Relacje (%{count})
relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
comment: Komentarze (%{count})
- hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- temu</abbr>
- commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
osmchangexml: XML w formacie osmChange
feed:
relation:
title: 'Relacja: %{name}'
history_title: 'Historia relacji: %{name}'
- members: Członkowie
+ members: Człony relacji
relation_member:
entry: '%{type} %{name}'
entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
- open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
- open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu.</abbr>
- commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
- commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- temu</abbr>
- closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
- temu</abbr>'
- closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- temu</abbr>
- reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- temu</abbr>
- reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- temu</abbr>
- hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+ open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}.</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
+ closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Zgłoś tę uwagę
query:
title: Dane obiektu
introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
nearby: Obiekty w pobliżu
enclosing: Większe, otaczające obiekty
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Strona %{page}
next: Następna »
user: Użytkownik
comment: Komentarz
area: Obszar
- list:
+ index:
title: Zestawy zmian
title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
load_more: Wczytaj więcej
timeout:
sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
- rss:
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ comments:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
+ index:
title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
- comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- full: Pełna dyskusja
- diary_entry:
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+ diary_entries:
new:
title: Nowy wpis do dziennika
- publish_button: Opublikuj
- list:
+ form:
+ subject: 'Temat:'
+ body: 'Treść:'
+ language: 'Język:'
+ location: 'Położenie:'
+ latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ use_map_link: wskaż na mapie
+ index:
title: Dzienniki użytkowników
title_friends: Dzienniki znajomych
title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
in_language_title: Wpisy w języku %{language}
new: Nowy wpis dziennika
- new_title: Tworzy nowy wpis w moim dzienniku użytkownika
+ new_title: Tworzy nowy wpis w tmoim dzienniku użytkownika
no_entries: Brak wpisów dziennika
recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
newer_entries: Nowsze wpisy
edit:
title: Edycja wpisu dziennika
- subject: 'Temat:'
- body: 'Treść:'
- language: 'Język:'
- location: 'Położenie:'
- latitude: 'Szerokość geograficzna:'
- longitude: 'Długość geograficzna:'
- use_map_link: na mapie
- save_button: Zapisz
marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- view:
+ show:
title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
leave_a_comment: Zostaw komentarz
login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
login: Zaloguj się
- save_button: Zapisz
no_such_entry:
title: Nie ma takiego wpisu
heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
- %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
+ %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
diary_entry:
posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
comment_link: Skomentuj ten wpis
edit_link: Edytuj ten wpis
hide_link: Ukryj ten wpis
confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten wpis
diary_comment:
comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
hide_link: Ukryj ten komentarz
confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten komentarz
location:
location: 'Położenie:'
view: Podgląd
title: Wpisy dla %{user}
description: Ostatnie wpisy od %{user}
language:
- title: Wpisy w języku %{language_name}
+ title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
all:
- title: Wpisy OpenStreetMap
- description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+ title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
post: Wpis
when: Kiedy
comment: Komentarz
- ago: '%{ago} temu'
newer_comments: Nowsze komentarze
older_comments: Starsze komentarze
geocoder:
chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
drag_lift: Wyciąg orczykowy
gondola: Kolej gondolowa
+ platter: Wyciąg talerzykowy
+ pylon: Pylon
station: Stacja wyciągu krzesełkowego
t-bar: Wyciąg orczykowy
aeroway:
place_of_worship: Miejsce kultu
police: Policja lub straż miejska/gminna
post_box: Skrzynka pocztowa
- post_office: Poczta-urząd pocztowy
+ post_office: Poczta
preschool: Przedszkole
prison: Więzienie/areszt
pub: Pub
village_hall: Urząd gminy
waste_basket: Kosz na śmieci
waste_disposal: Śmietnik
- water_point: Punkt Wody
+ water_point: Punkt poboru wody
youth_centre: Centrum młodzieżowe
boundary:
administrative: Granica gminy
census: Granica spisu ludności
- national_park: Park Narodowy
+ national_park: Park narodowy
protected_area: Obszar chroniony
bridge:
aqueduct: Akwedukt
"yes": Budynek
craft:
brewery: Browar
- carpenter: Stolarz
+ carpenter: Cieśla
electrician: Elektryk
gardener: Ogrodnik
painter: Malarz
defibrillator: Defibrylator
landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
phone: Telefon alarmowy
+ water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
+ "yes": Awaryjny
highway:
abandoned: Porzucona droga
bridleway: Droga dla koni
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
- primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+ primary: Droga pierwszorzędna
primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyścigowy
rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
road: Droga
secondary: Droga drugorzędna
- secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
+ secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
service: Droga serwisowa/dojazdowa
services: Miejsce Obsługi Podróżnych
speed_camera: Fotoradar
manor: Dwór
memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
mine: Kopalnia
+ mine_shaft: Szyb górniczy
monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
roman_road: Droga rzymska
ruins: Ruiny
wayside_cross: Przydrożny krzyż
wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
wreck: Zatopiony statek
+ "yes": Miejsce historyczne
junction:
"yes": Funkcja
landuse:
grass: Trawa
greenfield: Tereny niezagospodarowane
industrial: Teren przemysłowy
- landfill: Wysypisko śmieci
+ landfill: Składowisko odpadów
meadow: Łąka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
"yes": Zagospodarowanie terenu
leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
- bird_hide: Ukryj ptaki
+ bird_hide: Czatownia ornitologiczna
common: Błonie
- dog_park: Park dla psów
+ dog_park: Wybieg dla psów
firepit: Palenisko
fishing: Łowisko
- fitness_centre: Centrum Fitness
+ fitness_centre: Siłownia
fitness_station: Siłownia zewnętrzna
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
bunker_silo: Bunkier
chimney: Komin
crane: Żuraw (dźwig)
+ dolphin: Dalba
dyke: Grobla
embankment: Nasyp
flagpole: Maszt flagowy
+ gasometer: Zbiornik gazowy
groyne: Ostroga brzegowa
kiln: Piec przemysłowy
lighthouse: Latarnia morska
water_works: Wodociągi
windmill: Młyn wiatrowy
works: Fabryka
- "yes": Sztuczny
+ "yes": Konstrukcja
military:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
+ "yes": Wojskowy
mountain_pass:
"yes": Przełęcz
natural:
place:
allotments: Ogródki działkowe
city: Miasto
+ city_block: Kwartał
country: Kraj
county: Powiat
farm: Farma
municipality: Gmina
neighbourhood: Sąsiedztwo
postcode: Kod pocztowy
+ quarter: Kwartał
region: Rejon
sea: Morze
square: Plac
chemist: Drogeria
clothes: Sklep odzieżowy
computer: Sklep komputerowy
- confectionery: Cukiernia
+ confectionery: Sklep ze słodyczami
convenience: Sklep ogólnospożywczy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomości
farm: Sklep gospodarski
- fashion: Sklep z modą
+ fashion: Sklep odzieżowy
fish: Sklep rybny
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
- funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+ funeral_directors: Zakład pogrzebowy
furniture: Sklep meblowy
gallery: Galeria
garden_centre: Centrum ogrodnicze
gift: Sklep z pamiątkami
greengrocer: Warzywniak
grocery: Sklep spożywczy
- hairdresser: Fryzjernia
+ hairdresser: Fryzjer
hardware: Sklep ze sprzętem
- hifi: Hi-Fi
+ hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
jewelry: Sklep z biżuterią
tyres: Sklep z oponami
vacant: Sklep zamknięty
variety_store: Mały sklep wielobranżowy
- video: Sklep filmowy
+ video: Sklep wideo/DVD
wine: Sklep z winami
"yes": Sklep
tourism:
alpine_hut: Chata alpejska
- apartment: Mieszkanie
+ apartment: Mieszkanie na wynajem
artwork: Dzieło sztuki
attraction: Atrakcja turystyczna
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
- cabin: Kabina
+ cabin: Domek letniskowy
camp_site: Kemping
- caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+ caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
chalet: Schronisko
gallery: Galeria
guest_house: Pensjonat
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
- theme_park: Park tematyczny
+ theme_park: Park rozrywki
viewpoint: Punkt widokowy
zoo: Zoo
tunnel:
"yes": Szlak wodny
admin_levels:
level2: Granica kraju
- level4: 'Granica:'
+ level4: Granica
level5: Granica regionu
- level6: 'Granica powiatu:'
+ level6: Granica powiatu
level8: Granica miejscowości
level9: Granica dzielnicy
level10: Granica przedmieścia
results:
no_results: Nie odnaleziono wyników
more_results: Więcej wyników
+ issues:
+ index:
+ title: Sprawy
+ select_status: Wybierz status
+ select_type: Wybierz kategorię
+ select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+ reported_user: Zgłoszony użytkownik
+ not_updated: Niezaktualizowane
+ search: Wyszukaj
+ search_guidance: Przeszukaj sprawy
+ user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+ issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+ status: Stan
+ reports: Zgłoszenia
+ last_updated: Ostatnia aktualizacja
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> przez %{user}
+ link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
+ reports_count:
+ one: 1 zgłoszenie
+ few: '%{count} zgłoszenia'
+ other: '%{count} zgłoszeń'
+ reported_item: Zgłoszony element
+ states:
+ ignored: zignorowane
+ open: otwarte
+ resolved: rozwiązane
+ update:
+ new_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+ successful_update: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zaktualizowane
+ provide_details: Podaj koniecznie, proszę, potrzebne szczegóły
+ show:
+ title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Brak zgłoszeń
+ one: 1 zgłoszenie
+ few: '%{count} zgłoszenia'
+ other: '%{count} zgłoszeń'
+ report_created_at: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+ last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+ last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname}
+ resolve: Rozwiąż
+ ignore: Zignoruj
+ reopen: Otwórz ponownie
+ reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
+ read_reports: Czytaj raporty
+ new_reports: Nowe zgłoszenia
+ other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+ no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
+ comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+ resolve:
+ resolved: Status sprawy został ustawiony na 'Rozwiązana'
+ ignore:
+ ignored: Status sprawy został ustawiony na 'Zignorowana'
+ reopen:
+ reopened: Status sprawy został ustawiony na 'Otwarta'
+ comments:
+ created_at: O %{datetime}
+ reassign_param: Przydzielić sprawę?
+ reports:
+ updated_at: Dnia %{datetime}
+ reported_by_html: Zgłoszone jako %{category} przez %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+ note: 'Uwaga #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+ reports:
+ new:
+ title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
+ missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
+ details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+ select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+ not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+ unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+ twojej społeczności
+ resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+ którego on dotyczy
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
+ offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+ other_label: Inne
+ diary_comment:
+ spam_label: Ten wpis dziennika jest/zawiera spam
+ offensive_label: Ten wpis dziennik jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+ other_label: Inne
+ user:
+ spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+ offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+ vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+ other_label: Inny
+ note:
+ spam_label: Uwaga jest spamem
+ personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+ abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+ other_label: Inne
+ create:
+ successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+ provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
edit: Edycja
history: Zmiany
export: Eksport
+ issues: Sprawy
data: Dane
export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ślady GPS
intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
intro_2_create_account: Utwórz konto
- partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}.
+ hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl},%{bytemark}, a także %{partners}.
partners_ucl: University College London
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
subject: Temat
body: Treść
- send_button: Wyślij
back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+ create:
message_sent: Wysłano wiadomość
limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
przed powtórzeniem wysłania.
i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
- <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
- dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełny tekst licencji</a>
+ dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+ contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach
+ oparte na danych ''''Australian Bureau of Statistics''''.'
contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
contributors_nl_html: |-
<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
(<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
- z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_si_html: |-
<strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
export_button: Wyeksportuj
fixthemap:
- title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+ title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
how_to_help:
title: Jak pomóc
join_the_community:
title: switch2osm
description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
i inne usługi.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Dla organizacji
+ description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
+ informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
apron:
- Płyta lotniska
- terminal
- admin: 'Granica:'
+ admin: Granica
forest: Las
wood: Drzewa
golf: Pole golfowe
edit: Edytuj
preview: Podgląd
markdown_help:
- title_html: Składnia <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Składnia <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Nagłówki
heading: Nagłówek
subheading: Podtytuł
paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz
na dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
- uzyskasz pomoc</a>.
+ uzyskasz pomoc</a>. Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap?
+ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wejdź na stronę powitalną</a>.
start_mapping: Rozpocznij mapowanie
add_a_note:
title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
new:
+ upload_trace: Wgraj ślad GPS
upload_gpx: Prześlij plik GPX
description: Opis
tags: 'Tagi:'
visibility: Widoczność
visibility_help: co to znaczy?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
- upload_button: Wyślij
help: Pomoc
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
create:
upload_trace: Wyślij ślad GPS
trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+ upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
+ został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
traces_waiting:
one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
description: 'Opis:'
tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
- save_button: Zapisz zmiany
visibility: 'Widoczność:'
visibility_help: co to znaczy?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ update:
+ updated: Ślad został zaktualizowany
trace_optionals:
tags: Tagi
- view:
+ show:
title: Przeglądanie śladu %{name}
heading: Przeglądanie śladu %{name}
pending: OCZEKUJE
description: 'Opis:'
tags: 'Tagi:'
none: Brak
- edit_track: Edytuj ten ślad
- delete_track: Usuń ten ślad
+ edit_trace: Edytuj ten ślad
+ delete_trace: Usuń ten ślad
trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
visibility: 'Widoczność:'
confirm_delete: Usunąć ten ślad?
trace:
pending: OCZEKUJE
count_points: '%{count} punktów'
- ago: '%{time_in_words_ago} temu'
more: więcej
trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
view_map: Wyświetl mapę
by: utworzony przez użytkownika
in: w
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Publiczne ślady GPS
my_traces: Moje ślady GPS
public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
description_without_count: Plik GPX od %{user}
application:
+ permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
require_cookies:
cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
- blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
- aby dowiedzieć się więcej.
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+ internetową, aby dowiedzieć się więcej.
need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
- przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+ przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
oauth:
authorize:
oauth_clients:
new:
title: Rejestrowanie nowej aplikacji
- submit: Zarejestruj
edit:
title: Edycja aplikacji
- submit: Edytuj
show:
title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
key: 'Klucz odbiorcy:'
flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
destroy:
flash: Usunięto rejestrację aplikacji
- user:
+ users:
login:
title: Logowanie
heading: Logowanie
link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
- aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
- chcesz przedyskutować blokadę.
+ działalność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+ jeśli chcesz to przedyskutować.
auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
auth_providers:
terms:
title: Warunki uczestnictwa
heading: Warunki uczestnictwa
- read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
- Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
tłumaczenia</a>'
- agree: Akceptuję
declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptuję
you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być
może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
- deleted: usunięty
- view:
+ deleted: '? (konto jest usunięte)'
+ show:
my diary: Dziennik
new diary entry: nowy wpis w dzienniku
my edits: Zmiany
remove as friend: usuń ze znajomych
add as friend: dodaj do znajomych
mapper since: 'Mapuje od:'
- ago: (%{time_in_words_ago} temu)
ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
ct undecided: niezdecydowane
ct declined: odrzucone
- ct accepted: przyjęte %{ago} temu
latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
email address: Adres e‐mail
created from: 'Stworzony z:'
if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
użytkowników blisko ciebie.
settings_link_text: stronie ustawień
- my friends: Moi przyjaciele
+ my friends: Moi znajomi
no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
km away: '%{count}km stąd'
m away: '%{count}m stąd'
revoke:
administrator: Cofnij dostęp administratora
moderator: Cofnij dostęp moderatora
- block_history: Aktywne Blokady
+ block_history: aktywne blokady
moderator_history: Nałożone Blokady
comments: komentarze
create_block: Zablokuj tego użytkownika
friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ report: zgłoś tego użytkownika
popup:
your location: Twoje położenie
nearby mapper: Mapowicz z okolicy
do edycji.
make_friend:
heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
- button: Dodaj do listy przyjaciół
+ button: Dodaj do listy znajomych
success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
remove_friend:
heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
- button: Usuń z przyjaciół
+ button: Usuń ze znajomych
success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
- filter:
- not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
- działania.
- list:
+ index:
title: Użytkownicy
heading: Użytkownicy
showing:
i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
- a ty nie jesteś administratorem.
not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
użytkownik i rola są ważne.
user_blocks:
model:
- non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
- non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
not_found:
sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
%{id}.
new:
title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
- reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
- jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
- będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
- mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
- ogólnie rozumianych pojęć.
- period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
+ rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę
+ to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+ użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj
+ się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
do API.
- submit: Utwórz blokadę
tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
te komunikaty.
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta
back: Wyświetl wszystkie blokady
edit:
- title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
- i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
- sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
- nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
- staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
- period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ heading: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny
+ i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej
+ podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+ mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie
+ rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
do API.
- submit: Uaktualnij blokadę
show: Zobacz tę blokadę
back: Wyświetl wszystkie blokady
- needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+ needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada zostanie zdjęta?
filter:
block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
create:
- try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
- przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
- try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
- odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
+ try_contacting: Spróbuj, proszę, skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem
+ blokady i upewnij się, że będzie miał on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Spróbuj, proszę, dać użytkownikowi rozsądną ilość czasu na udzielenie
+ odpowiedzi zanim nałożysz blokadę.
flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
update:
- only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
- success: Blokada zaktualizowana.
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+ success: Blokada została zaktualizowana.
index:
title: Blokady użytkownika
heading: Lista blokad użytkowników
empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
revoke:
title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
- heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
- %{block_by}
+ heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
- past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+ past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej już odwołać.
confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
revoke: Odwołaj
flash: Blokada została odwołana.
- period:
- one: 1 godzina
- other: '%{count} godzin'
helper:
time_future: Blokada wygasa za %{time}.
until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
- time_past: Zakończono %{time} temu.
+ time_past: Zakończono %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 godzina
+ other: '%{count} godzin'
+ days:
+ one: 1 dzień
+ other: '%{count} dni'
+ weeks:
+ one: tydzień
+ other: '%{count} tygodnie'
+ months:
+ one: miesiąc
+ other: '%{count} mies.'
+ years:
+ one: rok
+ other: '%{count} lata'
blocks_on:
title: Blokady na użytkownika %{name}
heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
blocks_by:
- title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
- heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
- empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+ title: Blokady nałożone przez %{name}
+ heading: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+ empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
show:
title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
- time_future: Blokada wygasa za %{time}
- time_past: Zakończona %{time} temu
created: Utworzony
- ago: '%{time} temu'
status: Stan
show: Wyświetl
edit: Edytuj
revoke: Odwołaj
confirm: Na pewno?
- reason: Przyczyna blokady
+ reason: 'Przyczyna blokady:'
back: Pokaż wszystkie blokady
revoker: Cofający uprawnienia
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie zdjęta.
block:
not_revoked: (nieodwołana)
show: Pokaż
next: Następna »
previous: « Poprzednia
notes:
- comment:
- opened_at_html: Stworzono %{when} temu
- opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
- closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
- reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
- reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
- rss:
- title: Uwagi OpenStreetMap
- description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
- okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
- opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
- commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
- closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
- reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
- entry:
- comment: Komentarz
- full: Pełna treść uwagi
mine:
title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
heading: Uwagi użytkownika %{user}
- subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
id: Identyfikator
creator: Autor
description: Opis
created_at: Utworzono w dniu
last_changed: Ostatnio zmieniono
- ago_html: '%{when} temu'
javascripts:
close: Zamknij
share:
anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
hide: Ukryj
- resolve: Rozwiąż
+ resolve: Oznacz jako rozwiązaną
reactivate: Ponownie aktywuj
comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
comment: Dodaj komentarz
directions:
ascend: W górę
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
- mapquest_car: Samochód (MapQuest)
- mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
- osrm_car: Samochód (OSRM)
descend: W dół
directions: Opis trasy
distance: Odległość
instructions:
continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
- offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
- onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
+ offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+ offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+ offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+ offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
+ onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
+ onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
%{name}.
- merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
- fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+ merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
+ fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
- offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
- onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
- endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
- merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
- fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+ offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+ offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+ offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+ offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
+ onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
+ onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
+ endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
+ merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
+ fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
via_point_without_exit: (przez punkt)
follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
edit:
description: Opis
heading: Edytuj poprawkę
- submit: Zapisz poprawkę
title: Edytuj poprawkę
index:
empty: Brak poprawek do pokazania.
new:
description: Opis
heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
- submit: Utwórz poprawkę
title: Tworzenie nowej poprawki
show:
description: 'Opis:'
Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
flash: Poprawka usunięta.
error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+ validations:
+ leading_whitespace: ma spację na początku
+ trailing_whitespace: ma spację na końcu
+ invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+ url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
...