# Author: Kocio
# Author: Krottyianock
# Author: Krzyz23
+# Author: Kwiatek 123
# Author: M4sk1n
# Author: Macofe
# Author: Maraf24
# Author: Strebski
# Author: Teiron
# Author: The Polish
+# Author: Tsca
# Author: Ty221
# Author: WaldiSt
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
# Author: Zbigniew.czernik
+# Author: Łukasz3212
---
pl:
- html:
- dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
description: Opis
report:
category: Wybierz powód zgłoszenia
- details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+ details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
user:
auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
auth_uid: UID uwierzytelnienia
description: Opis
home_lat: 'Szerokość:'
home_lon: 'Długość geograficzna:'
- languages: Języki
+ languages: Preferowane języki
preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
pass_crypt: Hasło
pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
other: '%{count} roku temu'
printable_name:
with_version: '%{id}, wersja %{version}'
- with_name_html: '%{name}(%{id})'
editor:
default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
id:
entry:
comment: Komentarz
full: Pełna treść uwagi
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Usuń moje konto
+ warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
+ delete_account: Usuń konto
+ delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
+ przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
+ delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
+ zostaną usunięte.
+ delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
+ być użyta przez inne konta.
+ retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
+ OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
+ retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
+ retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
+ retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
+ wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
+ retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
+ ale ukryte.
+ retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
+ zostaną zachowane.
+ retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
+ confirm_delete: Na pewno?
+ cancel: Anuluj
accounts:
edit:
title: Zmiana ustawień konta
link text: co to jest?
save changes button: Zapisz zmiany
make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+ delete_account: Usuń konto...
update:
- success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
- już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
+ już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ destroy:
+ success: Konto zostało usunięte.
browse:
created: Utworzone
closed: Zamknięte
view_history: Wyświetl historię
view_details: Wyświetl szczegóły
location: 'Położenie:'
- common_details:
- coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Zestaw zmian: %{id}'
belongs_to: Autor
many: '%{count} członów'
other: '%{count} członu'
relation_member:
- entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
type:
node: Węzeł
title: Nie znaleziono
sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
type:
- node: węzeł
- way: linia
- relation: relacja
- changeset: zestaw zmian
- note: uwaga
+ node: węzła
+ way: linii
+ relation: relacji
+ changeset: zestawu zmian
+ note: uwagi
timeout:
title: Przekroczono limit czasu
sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
tag_details:
tags: Znaczniki
wiki_link:
- key: Strona wiki znacznika %{key}
- tag: Strona wiki znacznika %{key}=%{value}
+ key: Strona Wiki znacznika %{key}
+ tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Zgłoś tę uwagę
- coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ report: ją zgłosić
query:
title: Dane obiektów
introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
location: 'Położenie:'
view: Podgląd
edit: Edytuj
- coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Wpisy użytkownika %{user}
Nominatim</a>
geonames_reverse_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
- prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Kolej linowa
hangar: Hangar
helipad: Lądowisko dla helikopterów
holding_position: Punkt oczekiwania
- navigationaid: Stacja wspomagania nawigacji loticzej
- parking_position: Miejsce parkingowe
+ navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
+ parking_position: Miejsce postojowe
runway: Pas startowy
taxilane: Droga na lotnisku
taxiway: Droga kołowania
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminal pasażerski
windsock: Wiatrowskaz
amenity:
animal_boarding: Hotel dla zwierząt
window_construction: Montaż okien
winery: Winiarnia
"yes": Warsztat
- crossing: Przejście
emergency:
access_point: Punkt dla służb ratowniczych
ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
bus_stop: Przystanek autobusowy
construction: Droga w trakcie budowy
corridor: Korytarz
+ crossing: Przejście
cycleway: Droga rowerowa
elevator: Winda
emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
commercial: Obszar handlowo-usługowy
conservation: Rezerwat
construction: Teren budowy
- farm: Farma
farmland: Grunty orne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
houses: Zabudowanie
island: Wyspa
islet: Wysepka
- isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ isolated_dwelling: Mała osada
locality: Miejsce nazwane
municipality: Gmina
neighbourhood: Sąsiedztwo
village: Wieś
"yes": Miejsce
railway:
- abandoned: Dawna linia kolejowa
- construction: Budowana linia kolejowa
+ abandoned: Rozebrany tor
+ buffer_stop: Kozioł oporowy
+ construction: Kolej w budowie
disused: Nieużywany tor
funicular: Kolej linowo-terenowa
halt: Przystanek kolejowy
platform: Peron
preserved: Tor kolei zabytkowej
proposed: Planowana linia kolejowa
+ rail: Tor kolejowy
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
stop: Przystanek kolejowy
switch: Zwrotnica
tram: Tor tramwajowy
tram_stop: Przystanek tramwajowy
+ turntable: Obrotnica kolejowa
yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
shop:
agrarian: Sklep rolniczy
issue_comments:
create:
comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+ issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
reports:
new:
title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
other_label: Inne
user:
- spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+ spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
layouts:
- project_name:
- title: OpenStreetMap
- h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Przejdź do położenia domu
edit_with: Edytuj w %{editor}
tag_line: Wolna wikimapa świata
intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
- i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+ intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
+ z możliwością użycia pod otwartą licencją.
intro_2_create_account: Utwórz konto
hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
%{partners}.
failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
na %{url}.
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
gpx_success:
hi: Cześć, %{to_user},
messages:
inbox:
title: Wiadomości odebrane
- my_inbox: skrzynka odbiorcza
- my_outbox: skrzynka nadawcza
+ my_inbox: wiadomości odebrane
+ my_outbox: wiadomości wysłane
messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
new_messages:
few: '%{count} nowe wiadomości'
heading: Nie ma takiej wiadomości
body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
outbox:
- title: Wysłane
- my_inbox: Wiadomości odebrane
- my_outbox: Wiadomości wysłane
+ title: Wiadomości wysłane
+ my_inbox: wiadomości odebrane
+ my_outbox: wiadomości wysłane
messages:
one: '%{count} wysłana wiadomość'
few: '%{count} wysłane wiadomości'
destroyed: Wiadomość usunięta
passwords:
lost_password:
- title: zgubione hasło
+ title: Zgubione hasło
heading: Zapomniałeś hasła?
email address: 'Adres e-mail:'
new password button: Wyczyść hasło
account not active: Niestety twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
- account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
- działalność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
- jeśli chcesz to przedyskutować.
auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
auth_providers:
copyright:
foreign:
title: Informacje o tłumaczeniu
- html: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+ html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
preferowana jest strona w języku angielskim.
english_link: oryginalną angielską wersją
native:
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
- credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.
- credit_2_1_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
- Open Database License. Możesz to zrobić przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
- strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
- możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
- jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
- na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
- credit_3_1_html: Kafelki mapy w stylu podstawowym na www.openstreetmap.org
- są Produktem na licencji Open Database Licence wytworzonym przez OpenStreetMap
- Foundation na podstawie danych OpenStreetMap. Jeśli używasz tego stylu mapy,
- wymagana jest taka sama atrybucja jak w przypadku danych mapy.
- credit_4_html: W przypadku interaktywnych map elektronicznych podziękowania
- powinny pojawić się w rogu mapy.
+ credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
+ credit_2_1_html: |-
+ <ul>
+ <li>Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).</li>
+ <li>Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License.</li>
+ </ul>
+ credit_3_1_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
+ co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
+ naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
+ informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
+ mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
+ na temat wymagań można znaleźć w <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">wytycznych
+ dotyczących atrybucji</a>.
+ credit_4_html: |-
+ Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
+ W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
attribution_example:
alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
title: Przykład uznania autorstwa
praw autorskich.
infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
- <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+ <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedury
usuwania danych</a> lub <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
formularz on-line</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
zmienić je na publiczne na %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
- anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
description: Wyciągi dużych miast i otaczających je obszarów
other:
title: Inne zasoby
- description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+ description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
options: Opcje
format: Format
scale: Skala
title: Podręcznik dla początkujących
description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
title: Strona Pomocy OpenStreetMap
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
OpenStreetMap.
forums:
title: Forum
description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ community:
+ title: Forum (nowe)
+ description: Wspólne miejsce do rozmów na temat OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
i inne usługi.
welcomemat:
- url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Dla organizacji
description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
- description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+ description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
potlatch:
removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
common:
- Pole
- łąka
+ - ogród
retail: Zabudowa handlowo-usługowa
industrial: Teren przemysłowy
commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
które cię interesują.
off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
- z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).
basic_terms:
title: Podstawowe zasady mapowania
paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci
in: w
index:
public_traces: Publiczne ślady GPS
- my_traces: Moje ślady GPS
+ my_gps_traces: Moje ślady GPS
public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
tagged_with: ' otagowane %{tags}'
wiki</a>.
upload_trace: Wyślij ślad
all_traces: Wszystkie ślady
+ my_traces: Moje ślady GPS
traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
destroy:
write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
write_notes: Modyfikowanie uwag
read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
+ skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
oauth_clients:
new:
title: Rejestrowanie nowej aplikacji
formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
tłumaczenia</a>'
continue: Dalej
- declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptuję
you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
terms_declined_link: na tej stronie
- terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
title: Nie znaleziono użytkownika
heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
activate_user: Aktywuj tego użytkownika
deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
+ unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
hide_user: Ukryj tego użytkownika
unhide_user: Odkryj tego użytkownika
delete_user: Usuń tego użytkownika
reactivate: Ponownie aktywuj
comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
comment: Dodaj komentarz
+ report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy
+ usunąć, możesz %{link}. W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
+ rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
kliknąć tutaj.
directions:
roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
- unnamed: bez nazwy
+ unnamed: (bez nazwy)
courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
exit_counts:
- first: Pierwszy
- second: Drugi
- third: Trzeci
- fourth: Czwarty
- fifth: Piąty
- sixth: Szósty
- seventh: Siódmy
- eighth: Ósmy
- ninth: Dziewiąty
- tenth: Dziesiąty
+ first: "1."
+ second: "2."
+ third: "3."
+ fourth: "4."
+ fifth: "5."
+ sixth: "6."
+ seventh: "7."
+ eighth: "8."
+ ninth: "9."
+ tenth: "10."
time: Czas
query:
node: Węzeł