]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
index 63073ae7e1019f1c730cd59dfbd43aea619c9f0d..91fd23b09d2d1960a03a65eee25becec37142060 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Abijeet Patro
+# Author: Ahangarha
 # Author: Alirezaaa
 # Author: Amirsara
 # Author: Arash.pt
@@ -164,6 +165,11 @@ fa:
     help:
       trace:
         tagstring: جداشده با کاما (,)
+      user_block:
+        reason: |-
+          این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
+          در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
+        needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
   datetime:
     distance_in_words_ago:
       about_x_hours:
@@ -203,18 +209,12 @@ fa:
         other: '%{count} سال پیش'
   editor:
     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
     id:
       name: iD
       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
     remote:
       name: کنترل از دور
-      description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
+      description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
   auth:
     providers:
       none: هیچ‌کدام
@@ -437,12 +437,7 @@ fa:
     new:
       title: روزنوشت تازه
     form:
-      subject: 'موضوع:'
-      body: 'متن:'
-      language: 'زبان:'
-      location: 'مکان:'
-      latitude: 'عرض جغرافیایی:'
-      longitude: 'طول جغرافیایی:'
+      location: مکان
       use_map_link: استفاده از نقشه
     index:
       title: روزنوشت‌های کاربران
@@ -472,7 +467,8 @@ fa:
       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
     diary_entry:
-      posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
+      posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
+      updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
       comment_count:
@@ -558,6 +554,7 @@ fa:
           runway: باند فرودگاه
           taxiway: خزش‌راه
           terminal: پایانه
+          windsock: بادنمای کیسه‌ای
         amenity:
           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
@@ -731,6 +728,7 @@ fa:
           blacksmith: آهنگر
           brewery: ابجوسازی
           carpenter: نجار
+          confectionery: قنادی
           dressmaker: تولیدی لباس
           electrician: متخصص برق
           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
@@ -891,7 +889,9 @@ fa:
           marina: لنگرگاه
           miniature_golf: گلف کوچک
           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
+          outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
           park: پارک
+          picnic_table: میز پیکنیک
           pitch: زمین ورزشی
           playground: زمین بازی
           recreation_ground: زمین تفریحی
@@ -914,6 +914,7 @@ fa:
           bridge: پل
           bunker_silo: پناهگاه
           chimney: دودکش
+          communications_tower: برج ارتباطی
           crane: جرثقیل
           dolphin: محل پهلوگیری
           dyke: خاکریز
@@ -934,9 +935,11 @@ fa:
           silo: سیلو
           storage_tank: مخازن سیال
           surveillance: نظارت
+          telescope: تلسکوپ
           tower: برج
           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
           watermill: آسیاب آبی
+          water_tap: شیر آب
           water_tower: برج آب
           water_well: خوب
           water_works: مربوط به آب
@@ -966,6 +969,7 @@ fa:
           grassland: سبزه‌زار
           heath: خارزار
           hill: تپه
+          hot_spring: چشمه آب گرم
           island: جزیره
           land: زمین
           marsh: مرداب
@@ -989,20 +993,27 @@ fa:
           water: اب
           wetland: تالاب
           wood: جنگل
+          "yes": عارضه طبیعی
         office:
           accountant: حسابدار
           administrative: مدیریت
+          advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
           architect: معمار
           association: اتحادیه
           company: شرکت
+          diplomatic: دفتر دیپلماتیک
           educational_institution: موسسه آموزشی
           employment_agency: آژانس کاریابی
           estate_agent: بنگاه املاک
+          financial: دفتر خدمات مالی
           government: اداره دولتی
           insurance: دفتر بیمه
           it: دفتر آی‌تی
           lawyer: وکیل
+          newspaper: دفتر روزنامه
           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
+          research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
+          tax_advisor: مشاور مالیاتی
           telecommunication: دفتر مخابرات
           travel_agent: آژانس مسافرتی
           "yes": دفتر
@@ -1074,6 +1085,7 @@ fa:
           car_repair: تعمیرگاه خودرو
           carpet: فروشگاه فرش
           charity: فروشگاه خیریه
+          cheese: پنیر فروشی
           chemist: شیمی‌دان
           clothes: فروشگاه پوشاک
           computer: فروشگاه رایانه
@@ -1081,17 +1093,20 @@ fa:
           convenience: سوپرمارکت
           copyshop: مغازه فتوکپی
           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
+          dairy: فروشگاه لبنیات
           deli: اغذیه فروشی
           department_store: فروشگاه بزرگ
           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
           doityourself: خودتان انجامش دهید
           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
+          e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
           electronics: فروشگاه الکترونیکی
           estate_agent: بنگاه املاک
           farm: فروشگاه مزرعه
           fashion: فروشگاه مد
           florist: گلفروشی
           food: فروشگاه مواد غذایی
+          frame: فروشگاه قاب
           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
           furniture: مبلمان
           garden_centre: مرکز باغ
@@ -1144,6 +1159,8 @@ fa:
           vacant: فروشگاه خالی
           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
           video: فروشگاه فیلم
+          video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
+          wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
           wine: فروشگاه شراب
           "yes": فروشگاه
         tourism:
@@ -1195,9 +1212,11 @@ fa:
         level4: مرز استان
         level5: مرز شهرستان
         level6: مرز بخش
+        level7: مرز شهرداری
         level8: مرز روستا
         level9: مرز منطقه شهری
         level10: مرز ناحیه شهری
+        level11: محدوده محله
       types:
         cities: شهرها
         towns: شهرها
@@ -1366,10 +1385,11 @@ fa:
       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
+      header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
+        گذاشته است:'
       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
     message_notification:
-      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
         شما فرستاده است:‬
@@ -1403,27 +1423,13 @@ fa:
         تا بتوانید شروع کنید.‬
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
-    email_confirm_plain:
       greeting: سلام،‏
       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
         کلیک کنید.‬
-    email_confirm_html:
-      greeting: سلام،‏
-      hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
-        را به %{new_address} تغییر دهد.‬
-      click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
-        کنید.‬
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
-    lost_password_plain:
-      greeting: سلام،‏
-      hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
-        متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
-      click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
-        پیوند زیر کلیک کنید.‬
-    lost_password_html:
       greeting: سلام،‏
       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
@@ -1737,17 +1743,6 @@ fa:
       user_page_link: صفحهٔ کاربری
       anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
-      flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
-        به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
-        را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
-        گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
-      potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
-        اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
-        درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-        را ببینید.
-      potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
-        2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
         پشتیبانی نمی‌کند.
@@ -2564,25 +2559,16 @@ fa:
     new:
       title: در حال مسدودکردن %{name}
       heading_html: مسدودکردن %{name}
-      reason: |-
-        این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
-        در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
-      needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
     edit:
       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
-      reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
-        به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
-        تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
-        باشد.
       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
       show: دیدن این مسدودی
       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
-      needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
     filter:
       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.