has_relations:
one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
- changeset_navigation:
- all:
- next_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
- prev_tooltip: Grup di cambiaments precedent
- user:
- name_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
- next_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
- prev_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
+ show_area_box: Mostre ricuadri de aree
common_details:
changeset_comment: "Coment:"
edited_at: "Cambiât ai:"
area: Viôt la aree suntune mape plui grande
relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
loading: Daûr a cjamâ...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
+ next_relation_tooltip: Relazion sucessive
+ prev_changeset_tooltip: Grup di cambiaments precedent
+ prev_relation_tooltip: Relazion precedente
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
+ next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
+ prev_changeset_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
node:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discjame XML
view_history: cjale storic
node_details:
coordinates: "Coordenadis:"
+ part_of: "Part di:"
node_history:
download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discjame XML
view_history: cjale storic
relation_details:
members: "Membris:"
+ part_of: "Part di:"
relation_history:
- download: "{{count}} ponts"
+ download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discjame XML
relation_history: Storic relazion
relation_history_title: "Storic de relazion: {{relation_name}}"
show_history: Mostre storic
wait: Daûr a spietâ...
zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
+ tag_details:
+ tags: "Etichetis:"
+ wikipedia_link: L'articul su {{page}} te Wikipedia
+ timeout:
+ type:
+ relation: relazion
way:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discjame XML
big_area: (grant)
no_comment: (nissun)
no_edits: (nissun cambiament)
+ show_area_box: mostre il ricuadri de aree
still_editing: (ancjemò in cambiament)
view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
changeset_paging_nav:
- of: su
- showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine
+ next: Successîf »
+ previous: "« Precedent"
+ showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
changesets:
area: Aree
comment: Coment
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Coment di {{link_user}} ai {{comment_created_at}}
+ confirm: Conferme
+ hide_link: Plate chest coment
diary_entry:
comment_count:
one: 1 coment
other: "{{count}} coments"
comment_link: Scrîf un coment
+ confirm: Conferme
+ edit_link: Cambie cheste vôs
+ hide_link: Plate cheste vôs
posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
reply_link: Rispuint a cheste vôs
edit:
marker_text: Lûc de vôs dal diari
save_button: Salve
subject: "Sogjet:"
+ title: Cambie vôs dal diari
use_map_link: dopre mape
feed:
all:
description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
user:
- description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{utent}}
- title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{utent}}
+ description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{user}}
+ title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{user}}
list:
in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
new: Gnove vôs dal diari
recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
title: Diaris dai utents
user_title: Diari di {{user}}
+ location:
+ edit: Cambie
+ location: "Lûc:"
+ view: Viôt
new:
title: Gnove vôs dal diari
view:
login: Jentre
login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
save_button: Salve
- title: Diaris dai utents | {{user}}
+ title: Diari di {{user}} | {{title}}
user_title: Diari di {{user}}
export:
start:
+ add_marker: Zonte un segnalut ae mape
area_to_export: Aree di espuartâ
export_button: Espuarte
+ export_details: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
format: "Formât:"
format_to_export: Formât di espuartâ
- image_size: Dimensions figure
+ image_size: "Dimensions figure:"
latitude: "Lat:"
licence: Licence
longitude: "Lon:"
manually_select: Sielç a man une aree divierse
+ mapnik_image: Figure Mapnik
options: Opzions
osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
+ osmarender_image: Figure Osmarender
+ output: Jessude
+ paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
scale: Scjale
+ too_large:
+ heading: La aree e je masse largje
start_rjs:
+ add_marker: Zonte un segnalut ae mape
+ change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
+ click_add_marker: Frache su la mape par zontâ un segn
export: Espuarte
manually_select: Sielç a man une aree divierse
view_larger_map: Viôt une mape plui grande
title:
geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_namefinder: "{{types}} dal <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Lûc di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Citâts
places: Puescj
other: cirche {{count}}km
zero: mancul di 1km
results:
+ more_results: Altris risultâts
no_results: Nissun risultât
search:
title:
geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
osm_namefinder: Risultâts cjolts di <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
+ suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} di {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Aeropuart
+ atm: Bancomat
+ auditorium: Auditori
+ bank: Bancje
+ bench: Bancjute
+ bureau_de_change: Ufizi di cambi
+ bus_station: Stazion des corieris
+ car_wash: Lavaç machinis
+ casino: Casinò
+ cinema: Cine
+ clinic: Cliniche
+ dentist: Dentist
+ doctors: Dotôrs
+ drinking_water: Aghe potabil
+ driving_school: Scuele guide
+ embassy: Ambassade
+ emergency_phone: Telefon di emergjence
+ fire_station: Stazion dai pompîrs
+ fountain: Fontane
+ fuel: Stazion di riforniment
+ hospital: Ospedâl
+ kindergarten: Scuelute
+ library: Biblioteche
+ market: Marcjât
+ office: Ufizi
+ park: Parc
+ pharmacy: Farmacie
+ place_of_worship: Lûc di cult
+ police: Polizie
+ post_office: Pueste
+ prison: Preson
+ public_building: Edifici public
+ public_market: Marcjât public
+ restaurant: Ristorant
+ sauna: Saune
+ school: Scuele
+ shop: Buteghe
+ telephone: Telefon public
+ theatre: Teatri
+ townhall: Municipi
+ university: Universitât
+ veterinary: Veterinari
+ wifi: Acès a internet WiFi
+ youth_centre: Centri zovanîl
+ boundary:
+ administrative: Confin aministratîf
+ building:
+ chapel: Capele
+ church: Glesie
+ city_hall: Municipi
+ house: Cjase
+ shop: Buteghe
+ stadium: Stadi
+ train_station: Stazion de ferade
+ university: Edifici universitari
+ highway:
+ bus_stop: Fermade autobus
+ emergency_access_point: Pont di acès di emergjence
+ raceway: Circuit
+ steps: Scjalis
+ historic:
+ archaeological_site: Sît archeologic
+ battlefield: Cjamp di bataie
+ castle: Cjiscjel
+ church: Glesie
+ house: Cjase
+ monument: Monument
+ museum: Museu
+ tower: Tor
+ landuse:
+ cemetery: Simiteri
+ commercial: Aree comerciâl
+ construction: In costruzion
+ industrial: Aree industriâl
+ military: Aree militâr
+ nature_reserve: Riserve naturâl
+ park: Parc
+ railway: Ferade
+ residential: Aree residenziâl
+ vineyard: Vigne
+ leisure:
+ fishing: Riserve par pescjâ
+ garden: Zardin
+ golf_course: Troi di golf
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Riserve naturâl
+ park: Parc
+ sports_centre: Centri sportîf
+ stadium: Stadi
+ swimming_pool: Pissine
+ track: Piste pe corse
+ natural:
+ bay: Rade
+ channel: Canâl
+ coastline: Litorâl
+ crater: Cratêr
+ glacier: Glaçâr
+ island: Isule
+ point: Pont
+ river: Flum
+ tree: Arbul
+ valley: Val
+ volcano: Vulcan
+ place:
+ airport: Aeropuart
+ city: Citât
+ country: Paîs
+ county: Contee
+ hamlet: Frazion
+ house: Cjase
+ houses: Cjasis sparniçadis
+ island: Isule
+ locality: Localitât
+ postcode: Codis postâl
+ region: Regjon
+ sea: Mâr
+ state: Stât
+ town: Citadine
+ village: Vilaç
+ railway:
+ abandoned: Ferade bandonade
+ construction: Ferade in costruzion
+ disused: Ferade bandonade
+ disused_station: Stazion de ferade bandonade
+ light_rail: Ferade lizere
+ station: Stazion de ferade
+ shop:
+ bakery: Pancôr
+ bicycle: Buteghe di bicicletis
+ books: Librerie
+ butcher: Becjarie
+ car_repair: Riparazion di machinis
+ hairdresser: Piruchîr o barbîr
+ insurance: Assicurazion
+ laundry: Lavandarie
+ market: Marcjât
+ optician: Otic
+ supermarket: Supermarcjât
+ toys: Negozi di zugatui
+ tourism:
+ hostel: Ostel
+ information: Informazions
+ museum: Museu
+ valley: Val
+ viewpoint: Pont panoramic
+ zoo: Zoo
+ waterway:
+ canal: Canâl
+ ditch: Fuesse
+ river: Flum
javascripts:
map:
base:
cycle_map: Cycle Map
noname: CenceNon
site:
+ edit_disabled_tooltip: Cres il zoom par cambiâ la mape
+ edit_tooltip: Cambie la mape
edit_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par cambiâ la mape
+ history_disabled_tooltip: Cres il zoom par viodi i cambiaments in cheste aree
+ history_tooltip: Cjale i cambiaments in cheste aree
history_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par viodi il storic dai cambiaments
layouts:
+ copyright: Copyright & Licence
donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
donate_link_text: donant
edit: Cambie
- edit_tooltip: Modifiche mapis
export: Espuarte
export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
gps_traces: Percors GPS
- gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors
- help_wiki: Jutori & Vichi
- help_wiki_tooltip: Jutori & Vichi pal progjet
+ gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors GPS
+ help: Jutori
+ help_title: Sît di jutori pal progjet
history: Storic
- history_tooltip: Storic dal grup di cambiaments
home: lûc iniziâl
home_tooltip: Va al lûc iniziâl
+ inbox: "{{count}} in jentrade"
+ inbox_tooltip:
+ one: Al è un messaç di lei te pueste in jentrade
+ other: A son {{count}} messaçs di lei te pueste in jentrade
+ zero: Nol è nissun messaç di lei te pueste in jentrade
intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
- intro_3: L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.
+ intro_3: "L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.\nAltris sostegnidôrs a son elencâts te {{partners}}."
+ intro_3_partners: vichi
license:
title: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
log_in: jentre
make_a_donation:
text: Done alc
title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
- news_blog: Blog cu lis gnovis
- news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
- shop: Buteghe
- shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
sign_up: regjistriti
sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
view: Viôt
- view_tooltip: Viôt lis mapis
+ view_tooltip: Viôt la mape
welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: La tô pagjine utent
- map:
- coordinates: "Coordenadis:"
- edit: Cambie
- view: Viôt
+ wiki: Vichi
+ wiki_title: Vichi dal progjet
+ license_page:
+ native:
+ mapping_link: scomence a mapâ
+ title: Informazions su cheste pagjine
message:
delete:
deleted: Messaç eliminât
inbox:
date: Date
from: Di
+ my_inbox: I miei messaç in jentrade
+ no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: in jessude
+ people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
+ title: In jentrade
+ you_have: Tu âs {{new_count}} messaçs gnûfs e {{old_count}} messaçs vieris
+ mark:
+ as_read: Messaç segnât come za let
+ as_unread: Messaç segnât come di lei
message_summary:
delete_button: Elimine
read_button: Segne come let
reply_button: Rispuint
unread_button: Segne come no let
new:
+ back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
body: Cuarp
message_sent: Messaç mandât
send_button: Mande
title: Mande messaç
outbox:
date: Date
+ inbox: in jentrade
+ my_inbox: Messaçs {{inbox_link}}
+ no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: in jessude
+ people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
+ title: In jessude
to: A
+ you_have_sent_messages: Tu âs {{count}} messaçs inviâts
read:
+ back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
+ back_to_outbox: Torne ai messaçs in jessude
date: Date
from: Di
+ reading_your_messages: Leture dai tiei messaçs
+ reading_your_sent_messages: Leture dai messaçs che tu âs inviât
reply_button: Rispuint
subject: Sogjet
+ title: Leture messaç
to: A
+ unread_button: Segne come di lei
sent_message_summary:
delete_button: Elimine
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Tu puedis ancje lei il coment su {{readurl}} e tu puedis zontâ un coment su {{commenturl}} o ben rispuindi su {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} al à zontât un coment ae tô vos dal diari di OpenStreetMap cun sogjet {{subject}}:"
+ hi: Mandi {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se tu sês propite tu, par plasê frache sul leam ca sot par confermâ il cambiament.
+ friend_notification:
+ befriend_them: Tu puedis ancje zontâlu/le come amì in {{befriendurl}}.
+ had_added_you: "{{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Tu puedis viodi il lôr profîl su {{userurl}}.
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: e nissune etichete.
+ and_the_tags: "e lis etichetis ca sot:"
+ greeting: Mandi,
+ success:
+ loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun {{trace_points}} suntun totât di {{possible_points}} ponts pussibii.
+ subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
+ with_description: cu la descrizion
+ your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
+ message_notification:
+ footer1: Tu puedis ancje lei il messaç su {{readurl}}
+ footer2: e tu puedis rispuindi su {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet {{subject}}:"
+ hi: Mandi {{to_user}},
+ signup_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
+ signup_confirm_html:
+ hopefully_you: Cualchidun (sperìn propite tu) al vûl creâ une identitât
+ introductory_video: Tu puedis viodi un {{introductory_video_link}}.
+ oauth_clients:
+ form:
+ name: Non
site:
edit:
flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch, tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.)
user_page_link: pagjine dal utent
index:
+ js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
+ js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape.
+ js_3: Tu puedis provâ il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">broser static di tiles Tiles@Home</a> se no tu rivis a ativâ JavaScript.
license:
license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
shortlink: Leam curt
key:
map_key: Leiende
- map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
+ map_key_tooltip: Leiende de mape
table:
entry:
admin: Confin aministratîf
+ apron:
+ 1: terminâl
cemetery: Simiteri
centre: Centri sportîf
commercial: Aree comerciâl
rail: Ferade
reserve: Riserve naturâl
resident: Aree residenziâl
+ runway:
+ - Piste dal aeropuart
school:
- Scuele
- universitât
station: stazion de ferade
+ tourist: Atrazion turistiche
tram:
- tram
- tram
- heading: Leiende par z{{zoom_level}}
+ unsurfaced: Strade blancje
search:
search: Cîr
- search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Via Udine, Cormons', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gorizia' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
+ search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Vie Julie, Naiarêt', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gurize' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
submit_text: Va
where_am_i: Dulà soio?
+ where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje
sidebar:
close: Siere
search_results: Risultâts de ricercje
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e di %B %Y a lis %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore; ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
points: "Ponts:"
save_button: Salve cambiaments
start_coord: "Coordenadis iniziâls:"
+ tags: "Etichetis:"
+ tags_help: separâts di virgulis
title: Cambiant il percors {{name}}
uploaded_at: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
visibility_help: ce vuelial dî?
list:
public_traces: Percors GPS publics
+ public_traces_from: Percors GPS publics di {{user}}
+ tagged_with: " etichetât cun {{tags}}"
your_traces: Percors GPS personâi
trace:
ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
by: di
count_points: "{{count}} ponts"
+ edit: cambie
+ edit_map: Cambie mape
in: in
map: mape
more: plui
trace_form:
description: "Descrizion:"
help: Jutori
+ tags: Etichetis
+ tags_help: separâts di virgulis
upload_button: Cjame
upload_gpx: "Cjame file GPX:"
visibility: Visibilitât
trace_header:
see_all_traces: Cjale ducj i percors
see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
+ trace_optionals:
+ tags: Etichetis
trace_paging_nav:
- of: su
- showing: Mostrant la pagjine
+ next: Sucessîf »
+ previous: "« Precedent"
+ showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
view:
delete_track: Elimine chest percors
description: "Descrizion:"
download: discjame
edit: cambie
+ edit_track: Cambie chest percors
filename: "Non dal file:"
+ heading: Viodint il percors {{name}}
map: mape
+ none: Nissun
owner: "Paron:"
pending: IN SPIETE
points: "Ponts:"
start_coordinates: "Coordenadis iniziâls:"
+ tags: "Etichetis:"
title: Viodint il percors {{name}}
+ trace_not_found: Percors no cjatât!
uploaded: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
user:
account:
+ contributor terms:
+ link text: ce isal chest?
+ current email address: "Direzion di pueste eletroniche atuâl:"
+ email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
+ flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
+ flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
home location: "Lûc iniziâl:"
+ image: "Figure:"
latitude: "Latitudin:"
longitude: "Longjitudin:"
make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
my settings: Mês impostazions
+ new email address: "Gnove direzion di pueste:"
+ new image: Zonte une figure
no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
preferred languages: "Lenghis preferidis:"
profile description: "Descrizion dal profîl:"
public editing:
disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ce isal chest?
+ replace image: Sostituìs la figure atuâl
return to profile: Torne al profîl
save changes button: Salve cambiaments
title: Modifiche profîl
success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
confirm_email:
button: Conferme
- friend_map:
- nearby mapper: "Mapadôr dongje: [[nearby_user]]"
- your location: La tô posizion
+ press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste.
+ success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
+ confirm_resend:
+ failure: L'utent {{name}} nol è stât cjatât.
+ list:
+ heading: Utents
+ showing:
+ one: Pagjine {{page}} ({{first_item}} su {{items}})
+ other: Pagjine {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} su {{items}})
+ title: Utents
login:
auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
create_account: cree un profîl
email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
heading: Jentre
login_button: Jentre
+ lost password link: Password pierdude?
please login: Jentre o {{create_user_link}}.
+ remember: Visiti di me
title: Jentre
+ logout:
+ heading: Va fûr di OpenStreetMap
+ logout_button: Jes
+ title: Jes
+ lost_password:
+ email address: "Direzion di pueste:"
+ heading: Âstu pierdût la password?
+ title: Password pierdude
make_friend:
+ already_a_friend: Tu sês za amì di {{name}}.
success: "{{name}} al è cumò to amì."
new:
confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
+ continue: Va indevant
display name: "Non di mostrâ:"
+ display name description: Il non utent che al vignarà mostrât a ducj. Tu podarâs gambiâlu plui tart tes preferencis.
email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
fill_form: Jemple il modul e ti mandarin in curt un messaç di pueste par ativâ il to profîl.
+ flash create success message: Graciis par jessiti regjistrât. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme che o vin mandât a {{email}} e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
heading: Cree un account utent
- license_agreement: Creant un profîl, tu confermis di savê che ducj i dâts che tu mandis al progjet OpenStreetMap a son dâts fûr (in mût no esclusîf) sot di <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">cheste licence Creative Commons (by-sa)</a>.
- signup: Regjistre
+ license_agreement: Creant un profîl tu scugnis aprovâ i <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">tiermins par contribuî</a>.
+ terms accepted: Graziis par vê acetât i gnûfs tiermins par contribuî!
title: Cree profîl
no_such_user:
body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
heading: L'utent {{user}} nol esist
title: Utent no cjatât
+ popup:
+ friend: Amì
+ nearby mapper: Mapadôr dongje
+ your location: La tô posizion
+ remove_friend:
+ not_a_friend: "{{name}} nol è un dai tiei amîs."
+ success: "{{name}} al è stât gjavât dai tiei amîs."
set_home:
flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
+ terms:
+ agree: O aceti
+ consider_pd_why: ce isal chest?
+ decline: No aceti
+ heading: Tiermins par contribuî
+ legale_names:
+ france: France
+ italy: Italie
+ rest_of_world: Rest dal mont
+ title: Tiermins par contribuî
view:
add as friend: zonte ai amîs
- add image: Zonte figure
ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
- change your settings: cambie lis tôs impostazions
- delete image: Elimine figure
+ block_history: viôt i blocs ricevûts
+ blocks by me: blocs aplicâts di me
+ blocks on me: blocs su di me
+ confirm: Conferme
+ create_block: bloche chest utent
+ created from: "Creât di:"
+ delete_user: elimine chest utent
description: Descrizion
diary: diari
edits: cambiaments
+ email address: "Direzion di pueste:"
+ hide_user: plate chest utent
+ if set location: Se tu impuestis la tô locazion, tu viodarâs culì une biele mape e altris informazions. Tu puedis impuestâ il to lûc iniziâl inte pagjine des {{settings_link}}.
km away: a {{count}}km di distance
m away: "{{count}}m di distance"
mapper since: "Al mape dai:"
+ moderator_history: viôt i blocs ricevûts
my diary: il gno diari
my edits: miei cambiaments
my settings: mês impostazions
my traces: percors personâi
- nearby users: "Utents dongje:"
+ nearby users: Altris utents dongje
new diary entry: gnove vôs dal diari
no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
- no home location: Nol è stât configurât un lûc iniziâl.
- no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
+ no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
+ oauth settings: configurazion OAuth
remove as friend: gjave dai amîs
send message: mande messaç
settings_link_text: impostazions
+ status: "Stât:"
traces: percors
- upload an image: Cjame une figure
- user image heading: Figure dal utent
user location: Lûc dal utent
your friends: I tiei amîs
user_block:
+ blocks_by:
+ title: Blocs fats di {{name}}
+ not_found:
+ back: Torne al somari
partial:
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ show: Mostre
status: Stât
show:
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ edit: Cambie
+ show: Mostre
status: Stât
user_role:
grant: