part_of_ways:
one: 1 via
other: '%{count} vias'
- download_xml: Receber XML
+ download_xml: Transferir XML
view_history: Ver histórico
view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
discussion: Discussão
still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
- assim que for fechado o conjunto de alterações.
+ assim que o conjunto de alterações for fechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Ocultada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Denunciar esta nota
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
service: Edifício com máquinas
shed: Barracão
stable: Estábulo
- static_caravan: Roulote
+ static_caravan: Caravana
temple: Edíficio de templo
terrace: Edifício terraçado
- train_station: Edifício de Estação dos comboios
+ train_station: Edifício de estação dos comboios
university: Edifício universitário
warehouse: Armazém
"yes": Edifício
photographer: Fotógrafo
plumber: Canalizador
roofer: Técnico de telhados
- sawmill: Serraria
+ sawmill: Serração
shoemaker: Sapateiro
stonemason: Pedreiro
tailor: Alfaiate
stone: Pedra
tomb: Túmulo
tower: Torre
- wayside_chapel: Nicho religioso
+ wayside_chapel: Alminhas
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas
wreck: Naufrágio
quarry: Pedreira
railway: Ferrovia
recreation_ground: Área de recreação
- religious: Terreno religioso
+ religious: Área religiosa
reservoir: Água represada
reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
residential: Zona residencial
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de gruta
cliff: Precipício
+ coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
fell: Encosta desflorestada
moor: Paul
mud: Lama
peak: Pico
+ peninsula: Península
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cumeeira
office:
accountant: Contabilista
administrative: Escritório da administração local
- advertising_agency: Agencia de publicidade
+ advertising_agency: Agência de publicidade
architect: Arquiteto
association: Associação
company: Empresa
switch: Agulha ferroviária
tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de elétrico
- yard: Pátio de Manobras Ferroviário
+ yard: Pátio de manobras ferroviário
shop:
- agrarian: Loja Agrícola
+ agrarian: Loja agrícola
alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
antiques: Loja de antiguidades
appliance: Loja de eletrodomésticos
storage_rental: Aluguer de armazéns
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiate
- tattoo: Loja de tatuagem
+ tattoo: Loja de tatuagens
tea: Loja de chás
ticket: Loja de bilhetes
tobacco: Loja de tabaco
level4: Fronteira estadual
level5: Fronteira distrital
level6: Fronteira municipal
- level7: Limite do município
+ level7: Limite de município
level8: Limite de freguesia
level9: Limite de localidade
level10: Limite de subúrbio
- level11: Limite de Bairro
+ level11: Limite de bairro
types:
- cities: Capitais de distrito
- towns: Cidades / Vilas
+ cities: Cidades
+ towns: Vilas
places: Lugares
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
title_html: Denunciar %{link}
missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
disclaimer:
- intro: 'Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te
+ intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
de que:'
not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
o assunto %{subject}:'
footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
- footer_html: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
assunto %{subject}:'
header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
- footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao autor
+ footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
em %{replyurl}
footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
autor em %{replyurl}
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
- see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil a %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
gpx_description:
gpx_success:
hi: Olá, %{to_user}.
loaded_successfully:
- one: carregado com %{trace_points} de entre um 1 ponto possível.
- other: carregado com %{trace_points} de entre %{possible_points} pontos possíveis.
+ one: carregado corretamente com %{trace_points} de entre 1 ponto possível.
+ other: carregado corretamente com %{trace_points} de entre %{possible_points}
+ pontos possíveis.
subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Caixa de entrada
- outbox: Caixa de saída
+ my_outbox: Caixa de saída
messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensagem nova'
body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox_html: A minha %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saída
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
messages:
one: Tens %{count} mensagem enviada
other: Tens %{count} mensagens enviadas
seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados,
pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_1_html: A nossa documentação é disponibilizada sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
- Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
+ intro_3_1_html: A nossa documentação está disponibilizada sob a licença <a
+ href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons
+ Atribuição-CompartilhaIgual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
credit_1_html: Pedimos que use os créditos “© contribuidores do
OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap
contributors”.
credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis
- sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens
- dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
- Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
- página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
- caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
- e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
- onde não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
- sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
- substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
- e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ sob a Licença de Base de Dados Aberta. Pode fazer isto colocando uma hiperligação
+ para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre
+ direitos de autor</a>. Em alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap
+ em formato de dados, pode fazer referência e colocar hiperligações a apontar
+ para a(s) licença(s). Em suportes onde não seja possível colocar hiperligações
+ (por exemplo, obras impressas) sugerimos que direcione os leitores para
+ www.openstreetmap.org (talvez expandindo ‘OpenStreetMap’ para
+ o endereço completo) e para www.opendatacommons.org.
credit_3_1_html: |-
Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org são um
trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a
a seguinte atribuição:
“Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”.
credit_4_html: |-
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
more: mais
trace_details: Ver detalhes da rota
view_map: Ver mapa
- edit: editar
edit_map: Editar o mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁVEL
trackable: RASTREÁVEL
by: por
in: em
- map: mapa
index:
public_traces: Rotas de GPS Públicas
my_traces: As Minhas Rotas GPS
cycle_map: Mapa de Ciclismo
transport_map: Transportes Públicos
hot: Humanitário
- opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transporte público)
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Camadas do mapa
notes: Notas no mapa