]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/dsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4490'
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
index 6c054f3383b3b4bf4ca0e863794b7156f366bb9a..ae5ed0f7bc96c8a863b9d02b0683a6a19866a037 100644 (file)
@@ -990,7 +990,6 @@ dsb:
   messages:
     inbox:
       title: Post
   messages:
     inbox:
       title: Post
-      my_inbox: Mój post
       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nowe powěsći'
       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nowe powěsći'
@@ -1002,12 +1001,14 @@ dsb:
         one: '%{count} stara powěsć'
         two: '%{count} starej powěsći'
         other: '%{count} starych powěsćow'
         one: '%{count} stara powěsć'
         two: '%{count} starej powěsći'
         other: '%{count} starych powěsćow'
-      from: Wót
-      subject: Temowe nadpismo
-      date: Datum
       no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
         do zwiska?
       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
       no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
         do zwiska?
       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
+    messages_table:
+      from: Wót
+      to: Komu
+      subject: Temowe nadpismo
+      date: Datum
     message_summary:
       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
     message_summary:
       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
@@ -1032,9 +1033,6 @@ dsb:
         one: Sy %{count} powěsć pósłał
         two: Sy %{count} powěsći pósłał
         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
         one: Sy %{count} powěsć pósłał
         two: Sy %{count} powěsći pósłał
         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
-      to: Komu
-      subject: Temowe nadpismo
-      date: Datum
       no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
         z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
       no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
         z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
@@ -1052,28 +1050,32 @@ dsb:
         se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Lašowaś
         se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Lašowaś
+    heading:
+      my_inbox: Mój post
     mark:
       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
     destroy:
       destroyed: Powěsć wulašowana
   passwords:
     mark:
       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
     destroy:
       destroyed: Powěsć wulašowana
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: Zabyte gronidło
       heading: Sy gronidło zabył?
       email address: 'E-mailowa adresa:'
       new password button: Gronidło slědk stajiś
       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
         wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
       title: Zabyte gronidło
       heading: Sy gronidło zabył?
       email address: 'E-mailowa adresa:'
       new password button: Gronidło slědk stajiś
       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
         wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
+    create:
       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
         až móžoš jo skóro slědk stajiś.
       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
         až móžoš jo skóro slědk stajiś.
       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
-    reset_password:
+    edit:
       title: Gronidło slědk stajiś
       heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
       reset: Gronidło slědk stajiś
       title: Gronidło slědk stajiś
       heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
       reset: Gronidło slědk stajiś
-      flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
+    update:
+      flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
   profiles:
     edit:
       image: 'Wobraz:'
   profiles:
     edit:
       image: 'Wobraz:'
@@ -1265,34 +1267,24 @@ dsb:
           footway: Drožka
           rail: Zeleznica
           subway: Pódzemska
           footway: Drožka
           rail: Zeleznica
           subway: Pódzemska
-          tram:
-          - Měsćańska zeleznica
-          - elektriska
-          cable:
-          - Kablowa elektriska
-          - sedłowy lift
-          runway:
-          - Pśizemjeńska cera
-          - lětadłowa cera
-          apron:
-          - Pśedpólo lětanišća
-          - terminal
+          cable_car: Kablowa elektriska
+          chair_lift: sedłowy lift
+          runway: Pśizemjeńska cera
+          taxiway: lětadłowa cera
+          apron: Pśedpólo lětanišća
           admin: Zastojnstwowa granica
           forest: Góla
           wood: Lěs
           golf: Golfowišćo
           park: Park
           admin: Zastojnstwowa granica
           forest: Góla
           wood: Lěs
           golf: Golfowišćo
           park: Park
+          common: Powšykny
           resident: Bydleński wobcerk
           resident: Bydleński wobcerk
-          common:
-          - Powšykny
-          - łuka
           retail: Nakupowanišćo
           industrial: Industrijowy wobcerk
           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
           heathland: Wrjosate strony
           retail: Nakupowanišćo
           industrial: Industrijowy wobcerk
           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
           heathland: Wrjosate strony
-          lake:
-          - Jazor
-          - gaśeński jazor
+          lake: Jazor
+          reservoir: gaśeński jazor
           farm: Farma
           brownfield: Industrijowe lědo
           cemetery: Kjarchob
           farm: Farma
           brownfield: Industrijowe lědo
           cemetery: Kjarchob
@@ -1301,14 +1293,12 @@ dsb:
           centre: Sportowy centrum
           reserve: Strony šćitaneje pśirody
           military: Militarny wobcerk
           centre: Sportowy centrum
           reserve: Strony šćitaneje pśirody
           military: Militarny wobcerk
-          school:
-          - Šula
-          - uniwersita
+          school: Šula
+          university: uniwersita
           building: Pśesegajuce twarjenje
           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
           building: Pśesegajuce twarjenje
           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
-          summit:
-          - Wjerch
-          - špica
+          summit: Wjerch
+          peak: špica
           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
           bridge: Carne wobcerjenje = móst
           private: Priwatny pśistup
           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
           bridge: Carne wobcerjenje = móst
           private: Priwatny pśistup