-# Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
+# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Diego Queiroz
+# Author: Fmca
+# Author: Giro720
+# Author: Gmare
# Author: Luckas Blade
-# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
+# Author: Rodrigo Avila
+# Author: 555
pt-BR:
activerecord:
attributes:
application:
require_cookies:
cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los.
browse:
changeset:
- changeset: "Alterações: {{id}}"
+ changeset: "Alterações: %{id}"
changesetxml: XML do conjunto de alterações
- download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
feed:
- title: Conjunto de mudanças {{id}}
- title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
+ title: Conjunto de mudanças %{id}
+ title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
osmchangexml: osmChange XML
title: Alterações
changeset_details:
closed_at: "Fechado em:"
created_at: "Criado em:"
has_nodes:
- one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
- other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
+ one: "Tem o seguinte %{count} ponto:"
+ other: "Tem os seguintes %{count} pontos:"
has_relations:
- one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
- other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
+ one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
+ other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
has_ways:
- one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
- other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
+ one: "Tem o seguinte %{count} caminho:"
+ other: "Tem os seguintes %{count} caminhos:"
no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
show_area_box: Área de exibição
- changeset_navigation:
- all:
- next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
- prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
- user:
- name_tooltip: Ver edições de {{user}}
- next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
- prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
common_details:
changeset_comment: "Comentário:"
+ deleted_at: "Excluídos em:"
+ deleted_by: "Excluído por:"
edited_at: "Editado em:"
edited_by: "Editado por:"
in_changeset: "No conjunto de alterações:"
version: "Versão:"
containing_relation:
- entry: Relação {{relation_name}}
- entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
+ entry: Relação %{relation_name}
+ entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
map:
deleted: Apagado
+ edit:
+ area: Editar área
+ node: Editar nó
+ relation: Editar relação
+ way: Editar caminho
larger:
area: Ver área em um mapa maior
node: Ver ponto em um mapa maior
relation: Ver relação em um mapa maior
way: Ver caminho em um mapa maior
loading: Carregando...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
+ next_node_tooltip: Próximo nó
+ next_relation_tooltip: Próxima relação
+ next_way_tooltip: Próximo caminho
+ prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
+ prev_node_tooltip: Nó anterior
+ prev_relation_tooltip: Relação anterior
+ prev_way_tooltip: Caminho anterior
+ paging:
+ all:
+ next: "%{id} »"
+ prev: « %{id}
+ user:
+ next: "%{id} »"
+ prev: « %{id}
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
+ next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por %{user}
node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Baixar XML
edit: editar
node: Ponto
- node_title: "Ponto: {{node_name}}"
+ node_title: "Ponto: %{node_name}"
view_history: ver histórico
node_details:
coordinates: "Coordenadas:"
part_of: "Parte de:"
node_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
download_xml: Baixar XML
node_history: Histórico do ponto
- node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
+ node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
view_details: ver detalhes
not_found:
- sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
+ sorry: Desculpe, o %{type} com o ID %{id}, não pode ser encontrado.
type:
changeset: conjunto de mudanças
node: ponto
paging_nav:
of: de
showing_page: Exibindo página
+ redacted:
+ type:
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: caminho
relation:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
download_xml: Baixar XML
relation: Relação
- relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
+ relation_title: "Relação: %{relation_name}"
view_history: ver histórico
relation_details:
members: "Membros:"
part_of: "Parte de:"
relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
download_xml: Baixar XML
relation_history: Histórico de Relação
- relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
+ relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
view_details: ver detalhes
relation_member:
- entry: "{{type}} {{name}}"
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
+ entry: "%{type} %{name}"
+ entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Ponto
relation: Relação
way: Caminho
start:
- manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
start_rjs:
data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Dados
+ data_layer_name: Navegar nos Dados do Mapa
details: Detalhes
drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
- history_for_feature: Histórico para [[feature]]
+ edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} at %{timestamp}
+ hide_areas: Ocultar áreas
+ history_for_feature: Histórico para %{feature}
load_data: Carregar dados
- loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
+ loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém %{num_features} pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
loading: Carregando...
- manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
object_list:
api: Obter esta área através da API
back: Exibir lista de objetos
heading: Lista de Objetos
history:
type:
- node: Ponto [[id]]
- way: Caminho [[id]]
+ node: Ponto %{id}
+ way: Caminho %{id}
selected:
type:
- node: Ponto [[id]]
- way: Caminho [[id]]
+ node: Ponto %{id}
+ way: Caminho %{id}
type:
node: Ponto
way: Caminho
private_user: usuário privado
+ show_areas: Mostrar áreas
show_history: Exibir histórico
- unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
+ unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de %{bbox_size} é muito grande (precisa ser menor que %{max_bbox_size})"
wait: Aguarde...
zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
tag_details:
tags: "Etiquetas:"
+ wiki_link:
+ key: A página no wiki com a descrição para a tag %{key}
+ tag: A página no wiki com a descrição para a tag %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: O artigo na Wikipedia %{page}
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar.
+ type:
+ changeset: conjunto de mudanças
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: caminho
way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Baixar XML
edit: editar
view_history: ver histórico
way: Caminho
- way_title: "Caminho: {{way_name}}"
+ way_title: "Caminho: %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
- one: também parte do caminho {{related_ways}}
- other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
+ one: também parte do caminho %{related_ways}
+ other: também parte dos caminhos %{related_ways}
nodes: "Pontos:"
part_of: "Parte de:"
way_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
download_xml: Baixar XML
view_details: ver detalhes
way_history: Histórico de caminho
- way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
+ way_history_title: "Histórico do caminho: %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anônimo
big_area: (grande)
- id: "#{{id}}"
+ id: "#%{id}"
no_comment: (nenhum)
no_edits: (sem alterações)
show_area_box: exibir limite da área
still_editing: (ainda editando)
view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
changeset_paging_nav:
- showing_page: Exibindo página
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Exibindo página %{page}
changesets:
area: Área
comment: Comentário
user: Usuário
list:
description: Alterações recentes
- description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
- description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
- description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
+ description_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox}
+ description_friend: Conjuntos de alterações de seus amigos
+ description_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
+ description_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ description_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox}
heading: Conjuntos de alterações
heading_bbox: Conjuntos de alterações
+ heading_friend: Conjuntos de alterações
+ heading_nearby: Conjuntos de alterações
heading_user: Conjuntos de alterações
heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
title: Conjuntos de alterações
- title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
- title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
- title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
+ title_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox}
+ title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox}
+ timeout:
+ sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} atrás"
+ comment: Comentário
+ has_commented_on: "%{display_name} comentou nestas entradas de diário"
+ newer_comments: Comentários Recentes
+ older_comments: Comentários Antigos
+ post: Postar
+ when: Quando
diary_comment:
- comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar esse comentário
diary_entry:
comment_count:
one: 1 comentário
- other: "{{count}} comentários"
+ other: "%{count} comentários"
comment_link: Comentar nesta entrada
+ confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
- posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
+ hide_link: Ocultar essa entrada
+ posted_by: Postado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
reply_link: Responder esta entrada
edit:
body: "Texto:"
- language: "Idioma:"
+ language: "Língua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Localização:"
longitude: "Longitude:"
description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
title: Entradas no diário OpenStreetMap
language:
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
- title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
+ description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Entradas no diário OpenStreetMap em %{language_name}
user:
- description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
- title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
+ description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas do diário OpenStreetMap de %{user}
list:
- in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
+ in_language_title: Entradas do Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
newer_entries: Entradas novas
older_entries: Entradas antigas
recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
title: Diários dos Usuários
- user_title: Diário de {{user}}
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos usuários próximos
+ user_title: Diário de %{user}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Local:"
+ view: Exibir
new:
title: Nova Entrada de Diário
no_such_entry:
- body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
- heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
+ body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
+ heading: "Não há entrada no diário com o id: %{id}"
title: Entrada de diário inexistente
- no_such_user:
- body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
- heading: O usuário {{user}} não existe
- title: Usuário inexistente
view:
leave_a_comment: Deixe um comentário
login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
save_button: Salvar
- title: Diários dos usuários | {{user}}
- user_title: Diário de {{user}}
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editar no navegador)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editar no navegador)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Controle Remoto
export:
start:
add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
area_to_export: Área a exportar
embeddable_html: HTML para embutir
export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
format: Formato
format_to_export: Formato a Exportar
image_size: Tamanho da Imagem
latitude: "Lat:"
licence: Licença
longitude: "Lon:"
- manually_select: Selecior área diferente manualmente
- mapnik_image: Imagem Mapnik
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
max: max
options: Opções
osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Imagem Osmarender
output: Saída
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
scale: Escala
+ too_large:
+ body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
+ heading: Área muito grande
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
description:
title:
geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Cidades
places: Lugares
towns: Cidades
description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
+ prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
direction:
east: leste
north: norte
west: oeste
distance:
one: a cerca de 1km
- other: a cerca de {{count}}km
+ other: a cerca de %{count}km
zero: a menos de 1km
results:
+ more_results: Mais resultados
no_results: Nenhum resultado encontrado
search:
title:
uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
- prefix: "{{type}}"
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
- suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
+ prefix: "%{type}"
+ suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
+ suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
+ suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Aeroportuário
+ gate: Portão
+ helipad: Heliponto
+ runway: Pista
+ taxiway: Pista de manobras
+ terminal: Terminal
amenity:
+ WLAN: Acesso WiFi
airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro de Arte
+ artwork: Obra de Arte
+ atm: Caixa automático
auditorium: Auditório
bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Churrascaria
+ bench: Banco (de praça)
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
+ biergarten: Beer Garden
brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
+ cafe: Café
+ car_rental: Aluguel de veículos
+ car_sharing: Aluguel de Carro
+ car_wash: Lava-Carros
casino: Cassino
+ charging_station: Estação de carga
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clínica
+ club: Clube
+ college: Faculdade
+ community_centre: Centro comunitário
courthouse: Fórum
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
+ doctors: Consultórios
dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Água potável
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de emergência
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal de barca
+ fire_hydrant: Hidrante
+ fire_station: Corpo de bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustível
+ grave_yard: Cemitério
+ gym: Ginásio
+ hall: Salão
+ health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Stand de caça
+ ice_cream: Sorveteria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Mercado público / feira
+ mountain_rescue: Abrigo de montanha
+ nightclub: Casa noturna/Boate
+ nursery: Berçário
+ nursing_home: Asilo
+ office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de Adoração
+ police: Polícia
+ post_box: Caixa de correio
+ post_office: Agência de Correios
+ preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
prison: Prisão
+ pub: Pub
public_building: Edifício público
+ public_market: Mercado público
+ reception_area: Área de recepção
+ recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Asilo
sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Refúgio
+ shop: Loja
+ shopping: Shopping
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Clube social
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
telephone: Telefone público
theatre: Teatro
+ toilets: Banheiros
+ townhall: Prefeitura
university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ village_hall: Salão de vila
+ waste_basket: Lata de lixo
+ wifi: Acesso Wi-Fi
+ youth_centre: Centro juvenil
+ boundary:
+ administrative: Limite Administrativo
+ census: Limite de censo
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Área protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte pênsil
+ swing: Ponte giratória
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
building:
- chapel: Capela
- church: Igreja
- commercial: Edifício comercial
- dormitory: Dormitório
- hotel: Hotel
- industrial: Edifício industrial
- public: Edifício público
- residential: Edifício residencial
- stadium: Estádio
- terrace: Terraço
+ "yes": Edifício
highway:
+ bridleway: Pista para cavalos
+ bus_guideway: Corredor de ônibus
bus_stop: Ponto de ônibus
+ byway: Trilha larga
+ construction: Estrada em construção
+ cycleway: Ciclovia
+ emergency_access_point: Acesso de emergência
+ footway: Caminho
+ ford: Travessia de rio
+ living_street: Rua residencial
+ milestone: Marco
+ minor: Estrada Secundária
+ motorway: Rodovia expressa
+ motorway_junction: Trevo de Acesso
+ motorway_link: Autoestrada
+ path: Caminho
+ pedestrian: Rua de pedestres
+ platform: Plataforma
+ primary: Via Primária
+ primary_link: Via Primária
+ raceway: Pista de corrida
+ residential: Residencial
+ rest_area: Área de descanso
+ road: Estrada
+ secondary: Via Secundária
+ secondary_link: Via Secundária
+ service: Rua de serviço
+ services: Serviços de autoestrada
+ speed_camera: Radar
+ steps: Degraus
+ stile: Escada de cerca
+ tertiary: Via terciária
+ tertiary_link: Via terciária
+ track: Trilha
+ trail: Trilha
+ trunk: Via de entroncamento
+ trunk_link: Via Expressa
+ unclassified: Via não classificada
+ unsurfaced: Rua não pavimentada
historic:
archaeological_site: Sítio arqueológico
battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco
+ building: Edifício
castle: Castelo
church: Igreja
+ fort: Forte
+ house: Casa histórica
icon: Ícone
+ manor: Terra arrendada
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina histórica
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: Ruínas
+ tower: Torre histórica
+ wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
+ wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
+ wreck: Naufrágio
landuse:
+ allotments: Horta urbana
+ basin: Bacia
+ brownfield: Terreno Industrial
cemetery: Cemitério
commercial: Área comercial
+ conservation: Conservação
+ construction: Construção
+ farm: Fazenda
+ farmland: Área cultivada
+ farmyard: Curral
forest: Floresta
+ garages: Garagens
+ grass: Gramado
+ greenfield: Espaço Verde
industrial: Área industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ meadow: Gramado
military: Área militar
- mountain: Montanha
+ mine: Mina
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ orchard: Pomar
park: Parque
+ piste: Pista de ski
quarry: Pedreira
+ railway: Terreno de ferrovia
+ recreation_ground: Área recreacional
+ reservoir: Represa ou Reservatório de Água
+ reservoir_watershed: Barragem
residential: Área residencial
+ retail: Varejo
+ road: Área de estrada
+ village_green: Parque municipal
vineyard: Vinhedo
+ wetland: Pântano / Mangue
+ wood: Madeira
leisure:
+ beach_resort: Balneário
+ bird_hide: Observatório de pássaros
+ common: Terreno comum
fishing: Área de pesca
+ fitness_station: Academia de ginástica
garden: Jardim
+ golf_course: Campo de Golf
ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Mini Golfe
+ nature_reserve: Reserva Ambiental
+ park: Parque
+ pitch: Campo esportivo
+ playground: Playground
+ recreation_ground: Área recreativa
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa de barco
+ sports_centre: Centro Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Bunker
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
channel: Canal
cliff: Penhasco
- coastline: Litoral
+ crater: Cratera
+ dune: Duna
+ feature: Recurso natural
+ fell: Colina
fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
heath: Charneca
+ hill: Colina/Morro
island: Ilha
+ land: Solo
marsh: Pântano
+ moor: Brejo
mud: Lama
+ peak: Pico
+ point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
river: Rio
+ rock: Rocha
+ scree: Cascalho
+ scrub: Arbusto
shoal: Barra
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
+ water: Água
+ wetland: Pântano / Mangue
+ wetlands: Pântano
+ wood: Madeira
+ office:
+ accountant: Contabilista
+ architect: Arquiteto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agência de emprego
+ estate_agent: Agente imobiliário
+ government: Escritório governamental
+ insurance: Seguradora
+ lawyer: Advogado
+ ngo: ONG (Escritório)
+ telecommunication: Escritório de telecomunicações
+ travel_agent: Agência de viagens
+ "yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
+ county: Município
farm: Fazenda
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia isolada
locality: Localidade
+ moor: Pântano
+ municipality: Municipalidade
+ postcode: CEP
+ region: Região
sea: Mar
+ state: Estado
subdivision: Subdivisão
- suburb: Subúrbio
+ suburb: Bairro
+ town: Cidade
+ unincorporated_area: Área não incorporada
+ village: Vila
+ railway:
+ abandoned: Trilhos abandonados
+ construction: Via férrea em construção
+ disused: Ferrovia em desuso
+ disused_station: Estação férrea em desuso
+ funicular: Funicular
+ halt: Parada de trem
+ historic_station: Estação de trem histórica
+ junction: Cruzamento de ferrovia
+ level_crossing: Passagem em nível
+ light_rail: Trem metropolitano
+ miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
+ monorail: Monotrilho
+ narrow_gauge: Ferrovia estreita
+ platform: Plataforma de trem
+ preserved: Ferrovia preservada
+ spur: Ramificação de linha
+ station: Estação de Trem
+ subway: Estação de metrô
+ subway_entrance: Entrada do metrô
+ switch: Chave de ferrovia
+ tram: Rota de bonde
+ tram_stop: Parada de bonde
+ yard: Estação de classificação
shop:
+ alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
+ antiques: Antiguidades
+ art: Loja de artigos de arte
bakery: Padaria
+ beauty: Salão de Beleza
+ beverages: Loja/depósito de bebidas
+ bicycle: Loja de bicicletas
+ books: Livraria
+ butcher: Açougue
+ car: Loja de carros
+ car_parts: Autopeças
+ car_repair: Oficina mecânica
+ carpet: Loja de tapetes
+ charity: Loja beneficente
+ chemist: Farmacêutico
+ clothes: Loja de roupas
+ computer: Loja de computação
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de conveniência
+ copyshop: Gráfica/copiadora
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ department_store: Loja de departamentos
+ discount: Loja de descontos
+ doityourself: Faça você mesmo
+ dry_cleaning: Lavagem a seco
+ electronics: Loja de Eletrônicos
+ estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de produtos agrícolas
+ fashion: Loja de roupas
+ fish: Peixaria
florist: Florista
+ food: Loja de alimentação
+ funeral_directors: Capela Mortuária
+ furniture: Móveis
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Viveiro
+ general: Loja de artigos gerais
+ gift: Loja de presentes
+ greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
+ grocery: Loja de alimentos
+ hairdresser: Cabelereiro
+ hardware: Material/Equipamentos de construção
+ hifi: Loja de artigos de som
+ insurance: Seguradora
+ jewelry: Joalheria
+ kiosk: Quiosque
laundry: Lavanderia
+ mall: Shopping Center
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de celulares
+ motorcycle: Loja de motocicletas
+ music: Loja de música
+ newsagent: Jornaleiro
+ optician: Ótica / Oculista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja ao ar livre
+ pet: Pet Shop
+ photo: Loja fotográfica
+ salon: Salão de beleza
+ shoes: Sapataria
+ shopping_centre: Shopping Center
+ sports: Loja de artigos esportivos
+ stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
+ toys: Loja de brinquedos
+ travel_agency: Agência de viagens
+ video: Loja de vídeo
+ wine: Loja de vinhos
tourism:
+ alpine_hut: Cabana alpina
+ artwork: Obra de Arte
+ attraction: Atração
+ bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Acampamento
+ caravan_site: Acampamento de Caravanas
chalet: Chalé
+ guest_house: Albergue
hostel: Abrigo
hotel: Hotel
+ information: Informações
+ lean_to: Abrigo
+ motel: Motel
museum: Museu
+ picnic_site: Área de Piquenique
+ theme_park: Parque temático
valley: Vale
+ viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
+ tunnel:
+ "yes": Túnel
waterway:
+ artificial: Via fluvial artificial
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canal
+ connector: Eclusa
dam: Represa
+ derelict_canal: Canal Abandonado
+ ditch: Vala
dock: Doca
+ drain: Canal
+ lock: Dique
+ lock_gate: Portão de Dique
+ mineral_spring: Fonte mineral
+ mooring: Ancoradouro
+ rapids: Corredeiras
river: Rio
riverbank: Margem de rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
+ water_point: Ponto de água
waterfall: Queda de água
+ weir: Açude
+ prefix_format: "%{name}"
+ html:
+ dir: ltr
javascripts:
map:
base:
cycle_map: Cycle Map
- mapnik: Mapnik
- noname: Sem nomes
- osmarender: Osmarender
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Padrão
+ transport_map: Mapa de transporte público
overlays:
maplint: Maplint
site:
+ edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
+ edit_tooltip: Edite o mapa
edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
+ history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
+ history_tooltip: Veja as edições desta área
history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
layouts:
- donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogs da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
+ copyright: Direitos Autorais & Licença
+ documentation: Documentação
+ documentation_title: Documentação do projeto
+ donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}."
donate_link_text: doando
edit: Editar
- edit_tooltip: Editar mapas
+ edit_with: Edite com %{editor}
export: Exportar
export_tooltip: Exportar dados do mapa
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
- help_wiki: Ajuda & Wiki
- help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto
- help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
+ help: Ajuda
+ help_centre: Central de Ajuda
+ help_title: Site de ajuda para o projeto
+ help_url: http://help.openstreetmap.org/
history: Histórico
- history_tooltip: Histórico de alterações
home: início
home_tooltip: Ir para a sua localização
- inbox: caixa de entrada ({{count}})
inbox_tooltip:
one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
- other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
+ other: Sua caixa de entrada tem %{count} mensagens não lidas
zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
- intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
- intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
- intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
+ intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
+ intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ intro_2_download: baixar
+ intro_2_html: Os dados são livres para %{download} e %{use} sob sua %{license}. %{create_account} para melhorar o mapa.
+ intro_2_license: licença aberta
+ intro_2_use: usar
license:
alt: CC by-sa 2.0
title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
log_in: entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
logo:
- alt_text: OpenStreetMap logo
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
logout: sair
logout_tooltip: Sair
make_a_donation:
text: Faça uma doação
title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
- news_blog: Blog de notícias
- news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
+ partners_bytemark: Alojamento Bytemark
+ partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_partners: parceiros
+ partners_ucl: UCL VR Centre
project_name:
h1: OpenStreetMap
title: OpenStreetMap
- shop: Produtos
- shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
- shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
sign_up: registrar
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
- sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
tag_line: O Wiki de Mapas Livres
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
view: Ver
- view_tooltip: Ver mapas
- welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
+ view_tooltip: Veja o mapa
+ welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
- map:
- coordinates: "Coordenadas:"
- edit: Editar
- view: Ver
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Site wiki para o projeto
+ wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: o original em Inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência
+ title: Sobre esta tradução
+ legal_babble:
+ contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados do \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob licença\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC BY</a>) e <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a>."
+ contributors_au_html: "<strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado\n nos dados do Australian Bureau of Statistics."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada)."
+ contributors_footer_1_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n aceitação de qualquer responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados da\n Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
+ contributors_intro_html: " A nossa licença CC BY-SA requer que você “dê crédito ao \n Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n está utilizando”. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n crédito além do “OpenStreetMap\n contributors”, mas quando os dados vem de uma agência \n nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página."
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_pl_html: "<strong>Polônia</strong>: Contém dados do <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright Colaboradores do\n UMP-pcPL."
+ contributors_title_html: Nossos colaboradores
+ credit_1_html: " Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n os créditos apareçam como “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n nós pedimos que os créditos apareçam como “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
+ credit_2_html: " Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e a licença CC BY-SA para <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n ‘OpenStreetMap’ para este endereço completo) e para \n www.creativecommons.org."
+ credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
+ intro_1_html: " O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC BY-SA)."
+ intro_2_html: " Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades."
+ more_1_html: " Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
+ more_2_html: " Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão explícita dos detentores dos direitos atorais."
+ more_3_html: " Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>."
+ more_title_html: Descobrir mais
+ title_html: Direitos Autorais e Licença
+ native:
+ mapping_link: começar a mapear
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}.
+ title: Sobre esta página
message:
delete:
deleted: Mensagem apagada
inbox:
date: Data
from: De
+ messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: Minha caixa de entrada
- no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
+ new_messages:
+ one: "%{count} nova mensagem"
+ other: "%{count} novas mensagens"
+ no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensagem antiga"
+ other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saída
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
subject: Assunto
title: Caixa de Entrada
- you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
new:
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
body: Mensagem
- message_sent: Mensage enviada
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
+ message_sent: Mensagem enviada
send_button: Enviar
- send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
title: Enviar mensagem
- no_such_user:
- body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
- heading: Não há tal usuário ou mensagem
- title: Não existe usuário ou mensagem
+ no_such_message:
+ body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
+ heading: Esta mensagem não existe
+ title: Esta mensagem não existe
outbox:
date: Data
inbox: caixa de entrada
- my_inbox: Minha {{inbox_link}}
- no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
+ messages:
+ one: Você tem %{count} mensagem enviada
+ other: Você tem %{count} mensagens enviadas
+ my_inbox: Minha %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: caixa de saída
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
subject: Assunto
title: Caixa de Saída
to: Para
- you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
read:
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
title: Ler Mensagem
to: Para
unread_button: Marcar como não lida
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
+ reply:
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
sent_message_summary:
delete_button: Apagar
notifier:
diary_comment_notification:
- footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
- hi: Olá {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
+ footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
email_confirm_html:
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
+ hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.
email_confirm_plain:
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
greeting: Olá,
hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
- hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
+ hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo"
gpx_notification:
and_no_tags: e sem etiquetas.
and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
greeting: Olá,
success:
- loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
+ loaded_successfully: "carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos\n%{possible_points} pontos possíveis.\""
subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
with_description: com a descrição
your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
message_notification:
- footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
- footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
- hi: Olá {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
+ footer1: Você pode ler a mensagem em %{readurl}
+ footer2: e pode respondê-la em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
signup_confirm_html:
+ ask_questions: Você pode perguntar o que quiser sobre o OpenStreetMap em nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">site de perguntas e respostas</a>.
click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
greeting: Olá!
hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
- introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
+ introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em %{introductory_video_link}.
+ more_videos: Há também %{more_videos_link}.
more_videos_here: mais vídeos aqui
user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "Você pode perguntar qualquer dúvida que você tiver sobre OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas:"
blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
+ request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
revoke:
- flash: Você cancelou o token para {{application}}
+ flash: Você cancelou o token para %{application}
oauth_clients:
create:
flash: A informação foi resgistrada com sucesso
list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
my_apps: Minhas Aplicações Cliente
my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
- no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
+ no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
register_new: Registre sua aplicação
registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
revoke: Cancelar!
submit: Registrar
title: Registrar uma nova aplicação
not_found:
- sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
+ sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
show:
access_url: "URL do token de acesso:"
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
authorize_url: "URL de autorização:"
+ confirm: Você tem certeza?
+ delete: Excluir Cliente
edit: Editar detalhes
key: Chave de Consumidor
requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
secret: Segredo do Consumidor
support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
- title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
+ title: Detalhes OAuth de %{app_name}
url: URL do token de requisição
update:
flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
printable_name:
- with_id: "{{id}}"
- with_name: "{{name}} ({{id}})"
- with_version: "{{id}}, v{{version}}"
+ with_id: "%{id}"
+ with_name: "%{name} (%{id})"
+ with_version: "%{id}, v%{version}"
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar redação
+ submit: Salvar redação
+ title: Editar redação
+ index:
+ empty: Nenhuma redação para mostrar.
+ heading: Lista de redações
+ title: Lista de redações
+ new:
+ description: Descrição
+ heading: Digite informações para a nova redação
+ submit: Criar redação
+ title: Criando uma nova redação
+ show:
+ description: "Descrição:"
site:
edit:
- anon_edits: ({{link}})
+ anon_edits: (%{link})
anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso.
not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
- not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
+ not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+ potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar)
potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
user_page_link: página de usuário
index:
js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
- js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
license:
license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
- notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
+ notice: Licenciado sob a %{license_name} para o %{project_name} e seus colaboradores.
project_name: Projeto OpenStreetMap
project_url: http://openstreetmap.org
permalink: Link Permanente
+ remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
shortlink: Atalho
key:
map_key: Legenda
- map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
+ map_key_tooltip: Chave para o mapa
table:
entry:
admin: Limite Administrativo
- Elevador de Cadeiras
cemetery: Cemitério
centre: Centro de Esportes/Ginásio
- commercial: Área Commercial (Escritórios)
+ commercial: Área Comercial (Escritórios)
common:
- Área pública
- Vegetação rasteira
unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
unsurfaced: Via Não Pavimentada
wood: Reserva Florestal
- heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
+ first: Primeiro item
+ heading: Título de seção
+ headings: Títulos de seções
+ image: Imagem
+ link: Link
+ ordered: Lista ordenada
+ second: Segundo item
+ subheading: Subtítulo
+ text: Texto
+ title_html: Analisado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista não ordenada
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
search:
search: Buscar
- search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
+ search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
submit_text: Ir
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
sidebar:
close: Fechar
search_results: Resultados da Busca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
download: baixar
edit: editar
filename: "Nome do arquivo:"
- heading: Editando trilha {{name}}
+ heading: Editando trilha %{name}
map: mapa
owner: "Dono:"
points: "Pontos:"
save_button: Salvar Mudanças
start_coord: "Coordenada de início:"
- tags: "Tags:"
+ tags: "Etiquetas:"
tags_help: separados por vírgulas
- title: Editando trilha {{name}}
+ title: Editando trilha %{name}
uploaded_at: "Enviado em:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
list:
public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
- tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
+ public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
+ tagged_with: " etiquetadas com %{tags}"
your_traces: Suas Trilhas de GPS
make_public:
made_public: Trilha publicada
- no_such_user:
- body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
- heading: O usuário {{user}} não existe
- title: Usuário não encontrado
+ offline:
+ heading: O armazenamento de GPX está offline
+ message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
+ offline_warning:
+ message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
+ ago: "%{time_in_words_ago} atrás"
by: por
- count_points: "{{count}} pontos"
+ count_points: "%{count} pontos"
edit: editar
edit_map: Editar Mapa
+ identifiable: IDENTIFICÁVEL
in: em
map: mapa
more: mais
pending: PENDENTE
private: PRIVADO
- public: PUBLICO
+ public: PÚBLICO
trace_details: Ver detalhes da trilha
+ trackable: RASTREÁVEL
view_map: Ver Mapa
trace_form:
- description: Descrição
+ description: "Descrição:"
help: Ajuda
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- tags: Etiquetas
+ tags: "Etiquetas:"
tags_help: separados por vírgulas
upload_button: Enviar
- upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
- visibility: Visibilidade
+ upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX:"
+ visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
trace_header:
see_all_traces: Ver todas as trilhas
- see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
- traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
+ traces_waiting: Você tem %{count} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
+ upload_trace: Enviar uma trilha
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- of: de
- showing: Mostrando página
+ showing_page: Mostrando página %{page}
view:
delete_track: Apague esta trilha
description: "Descrição:"
edit: editar
edit_track: Edite esta trilha
filename: "Nome do arquivo:"
- heading: Visualizando trilha {{name}}
+ heading: Visualizando trilha %{name}
map: mapa
none: Nenhum
owner: "Dono:"
points: "Pontos:"
start_coordinates: "Coordenada de início:"
tags: Etiquetas
- title: Visualizando trilha {{name}}
+ title: Visualizando trilha %{name}
trace_not_found: Trilha não encontrada!
uploaded: "Enviado em:"
- visibility: "Vsibilidade:"
+ visibility: "Visibilidade:"
visibility:
identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
- public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
+ public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
+ agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público.
+ heading: "Termos de Contribuição:"
+ link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link text: o que é isso?
+ not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
+ review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição.
+ current email address: "Endereço de e-mail atual:"
+ delete image: Remova a imagem atual
email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
home location: "Localização:"
+ image: "Imagem:"
+ image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
+ keep image: Mantenha a imagem atual
latitude: "Latitude:"
longitude: "Longitude:"
make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
my settings: Minhas configurações
+ new email address: "Novo endereço de e-mail:"
+ new image: Adicionar uma imagem
no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
+ link text: o que é isto?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editor preferido:"
preferred languages: "Preferência de Idioma:"
profile description: "Descrição do Perfil:"
public editing:
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
heading: "Edição pública:"
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
+ replace image: Substitua a imagem atual
return to profile: Retornar para o perfil
save changes button: Salvar Mudanças
title: Editar conta
update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
confirm:
+ already active: Esse conta já foi confirmada.
+ before you start: Nós sabemos que você deve estar com pressa para começar a mapear, mas antes, você pode querer preencher mais algumas informações sobre você no formulário abaixo.
button: Confirmar
- failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
heading: Confirmar uma conta de usuário
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
+ reconfirm: Já faz algum tempo que você se cadastrou, por isso você precisa <a href="%{reconfirm}">reenviar um novo email de confirmação</a>.
success: Conta ativada, obrigado!
+ unknown token: Parece que este token não existe.
confirm_email:
button: Confirmar
failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
+ confirm_resend:
+ failure: Usuário %{name} não encontrado.
+ success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
filter:
not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
- friend_map:
- nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
- your location: Sua localização
go_public:
flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
+ list:
+ confirm: Confirmar Usuários Selecionados
+ empty: Não há usuários coincidentes
+ heading: Usuários
+ hide: Ocultar Usuários Selecionados
+ showing:
+ one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: "%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} criado em %{date}"
+ title: Usuários
login:
- account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
+ account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se você deseja discutir isto.
+ account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma nova confirmação por e-mail</a>.
auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
- create_account: crie uma nova conta
+ create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
heading: Entrar
login_button: Entrar
lost password link: Esqueceu sua senha?
+ new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
+ no account: Não possui uma conta?
+ notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a mudança na licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
+ notice_terms: O OpenStreetMap irá trocar sua licença em 1 de Abril de 2012. É tão aberta quanto a atual, mas as informações legais se encaixam melhor em nossa base de dados de mapas. Nós ficaríamos felizes de manter suas contribuições no OpenStreetMap, mas nós apenas poderemos fazer isso se você permitir distribui-la sob a nova licença. Do contrário, teremos que remover suas contribuições da base de dados<br /><br />Por favor faça o login, e tome alguns segundos para revisar e aceitar os novos termos. Muito obrigado!
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
+ openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
+ openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Login com uma OpenID da AOL
+ title: Login com AOL
+ google:
+ alt: Login como uma OpenID do Google
+ title: Login com Google
+ myopenid:
+ alt: Login com uma OpenID da myOpenID
+ title: Login com myOpenID
+ openid:
+ alt: Login com uma URL do OpenID
+ title: Login com OpenID
+ wordpress:
+ alt: Login com um OpenID do Wordpress
+ title: Login com Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Login como uma OpenID do Yahoo
+ title: Login com Yahoo
password: "Senha:"
- please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
+ register now: Registre agora
+ remember: Lembrar neste computador
title: Entrar
+ to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta.
+ with openid: "Alternativamente use seu OpenID para conectar:"
+ with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login com seu nome de usuário e senha:"
+ logout:
+ heading: Sair do OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ title: Sair
lost_password:
email address: "Endereço de Email:"
heading: Esqueceu sua senha?
notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
title: Senha esquecida
make_friend:
- already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
- failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
- success: "{{name}} agora é seu amigo."
+ already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
+ failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo.
+ success: "%{name} agora é seu amigo."
new:
confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
confirm password: "Confirme a Senha:"
contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
+ continue: Continuar
display name: "Nome a ser exibido:"
display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
email address: "Endereço de Email:"
fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
- flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
+ flash create success message: Obrigado por se cadastrar. Nós mandamos uma confirmação para %{email} e assim que você confirmar sua conta você poderá começar a mapear.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que envia pedido de confirmação assegure-se que você adicionou o endereço webmaster@openstreetmap.org à sua lista de e-mails confiáveis, já que nós não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
heading: Criar uma nova conta de usuário
- license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
+ license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
- not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
+ not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se você é novo no OpenStreetMap, por favor crie uma conta usando o formulário abaixo.</li>\n <li>\n Se você já tem uma conta, você pode fazer o login em sua conta\n usando seu nome de usuário e senha, e então associar este conta\n com seu OpenID nas configurações do usuário.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas ferramentas extras talvez precisem de uma.
password: "Senha:"
- signup: Registrar
+ terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
+ terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Colaborador. Para obter mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página do wiki</a> .
title: Criar Conta
+ use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login
no_such_user:
- body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
- heading: O usuário {{user}} não existe
+ body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
+ heading: O usuário %{user} não existe
title: Usuário não existe
+ popup:
+ friend: Amigo
+ nearby mapper: Mapeador próximo
+ your location: Sua localização
remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
- success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
+ not_a_friend: "%{name} não é um de seus amigos."
+ success: "%{name} foi removido de seus amigos."
reset_password:
confirm password: "Confirmar senha:"
flash changed: Sua senha foi alterada.
flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
- heading: Resetar senha de {{user}}
+ heading: Resetar senha de %{user}
password: "Senha:"
reset: Resetar senha
title: Redefinir Senha
set_home:
flash success: Localização salva com sucesso
+ suspended:
+ body: "<p>\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n</p>"
+ heading: Conta Suspensa
+ title: Conta Suspensa
+ webmaster: webmaster
+ terms:
+ agree: Concordo
+ consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
+ consider_pd_why: o que é isso?
+ consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ decline: Discordo
+ declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ guidance: "Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href=\"%{summary}\">Resumo humano legível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
+ heading: Termos do Colaborador
+ legale_names:
+ france: França
+ italy: Itália
+ rest_of_world: Resto do mundo
+ legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
+ read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras.
+ title: Termos do Colaborador
+ you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar.
view:
activate_user: ativar este usuário
- add as friend: adicionar como amigos
- add image: Adicionar Imagem
- ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
+ add as friend: adicionar como amigo
+ ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
block_history: ver bloqueios recebidos
- blocks by me: bloqueios em mim
+ blocks by me: bloqueios por mim
blocks on me: bloqueios sobre mim
- change your settings: mudar suas configurações
+ comments: comentários
confirm: Confirmar
+ confirm_user: confirmar este usuário
create_block: bloquear este usuário
created from: "Criado de:"
+ ct accepted: Aceito %{ago} atrás
+ ct declined: Discordo
+ ct status: "Termos do colaborador:"
+ ct undecided: Não decidido
deactivate_user: desativar este usuário
- delete image: Apagar Imagem
delete_user: excluir este usuário
description: Descrição
diary: diário
edits: edições
email address: "Endereço de email:"
+ friends_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos amigos
hide_user: esconder esse usuário
- if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
- km away: "{{count}}km de distância"
- m away: "{{count}}m de distância"
+ if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de %{settings_link}.
+ km away: "%{count}km de distância"
+ latest edit: "Última edição %{ago}:"
+ m away: "%{count}m de distância"
mapper since: "Mapeador desde:"
moderator_history: ver bloqueios aplicados
+ my comments: meus comentários
my diary: meu diário
my edits: minhas edições
my settings: minhas configurações
my traces: minhas trilhas
- my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
- nearby users: "Usuários próximos:"
+ nearby users: Outros usuários próximos
+ nearby_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações de usuários próximos
+ nearby_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos usuários próximos
new diary entry: nova entrada de diário
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
- no home location: Nenhuma localização foi definida.
- no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
+ no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
+ oauth settings: configurações do oauth
remove as friend: remover da lista de amigos
role:
administrator: Este usuário é um administrador
moderator: Revogar acesso de moderador
send message: enviar mensagem
settings_link_text: configurações
+ spam score: "Contagem de spam:"
+ status: "Estado:"
traces: trilhas
unhide_user: mostrar esse usuário
- upload an image: Enviar uma Imagem
- user image heading: Imagem do usuário
user location: Local do usuário
your friends: Seus amigos
user_block:
blocks_by:
- empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
- heading: Lista de bloqueios por {{name}}
- title: Bloqueios por {{name}}
+ empty: "%{name} ainda não criou nenhum bloqueio."
+ heading: Lista de bloqueios por %{name}
+ title: Bloqueios por %{name}
blocks_on:
- empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
- heading: Lista de bloqueios em {{name}}
- title: Bloqueios em {{name}}
+ empty: "%{name} ainda não foi bloqueado."
+ heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ title: Bloqueios em %{name}
create:
- flash: Bloquear o usuário {{name}}.
+ flash: Bloquear o usuário %{name}.
try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
edit:
back: Ver todos bloqueios
- heading: Editando bloqueio em {{name}}
+ heading: Editando bloqueio em %{name}
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
- reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
+ reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
show: Ver esse bloqueio
submit: Atualizar bloqueio
- title: Editando bloqueio em {{name}}
+ title: Editando bloqueio em %{name}
filter:
block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
- not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
helper:
- time_future: Termina em {{time}}.
- time_past: Terminou há {{time}}
+ time_future: Termina em %{time}.
+ time_past: Terminou há %{time}
until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
index:
empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
new:
back: Ver todos bloqueios
- heading: Criando bloqueio em {{name}}
+ heading: Criando bloqueio em %{name}
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
- reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
+ reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
submit: Criar bloqueio
- title: Criando bloqueio em {{name}}
+ title: Criando bloqueio em %{name}
tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
not_found:
back: Voltar para o índice
- sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
+ sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado.
partial:
confirm: Você tem certeza disso?
creator_name: Criador
reason: Razão para o bloqueio
revoke: Cancelar!
revoker_name: Retirado por
- show: Mostrar
+ show: Exibir
status: Status
period:
one: uma hora
- other: "{{count}} horas"
+ other: "%{count} horas"
revoke:
confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
flash: Esse bloqueio foi retirado.
- heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
- past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
+ heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
+ past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
revoke: Cancelar!
- time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
- title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
+ time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
+ title: Retirando bloqueio de %{block_on}
show:
back: Ver todos os bloqueios
confirm: Você tem certeza disso?
edit: Editar
- heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+ heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
reason: "Razão do bloqueio:"
revoke: Cancelar!
revoker: "Quem retirou:"
- show: Mostrar
+ show: Exibir
status: Status
- time_future: Termina em {{time}}
- time_past: Terminou há {{time}}
- title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+ time_future: Termina em %{time}
+ time_past: Terminou há %{time}
+ title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
update:
only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
success: Bloqueio atualizado.
user_role:
filter:
- already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
- doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
- not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
+ already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
+ doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
+ not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido.
not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
grant:
- are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
+ are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
heading: Confirmar adição de papel
title: Confirmar adição de papel
revoke:
- are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
+ are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
heading: Confirmar remoção de papel
title: Confirmar remoção de papel