# Author: Drolbr
# Author: Fujnky
# Author: Geitost
+# Author: GerdP
# Author: Grille chompa
# Author: Holger
+# Author: HolgerJeromin
# Author: Inkowik
+# Author: Jacobbraeutigam
# Author: John07
# Author: Jupiter
# Author: Katpatuka
+# Author: Kerosin
# Author: Kghbln
+# Author: Malenki
# Author: Markobr
+# Author: MarkusHD
# Author: McDutchie
# Author: Metalhead64
# Author: Michi
# Author: Mormegil
+# Author: P24
# Author: Pill
+# Author: Predatorix
# Author: Purodha
# Author: Raymond
# Author: Reneman
# Author: Snocker15
# Author: Str4nd
# Author: Suriyaa Kudo
+# Author: Tehabe
# Author: The Evil IP address
+# Author: ThePiscin
# Author: Thomas Bohn
# Author: Umherirrender
+# Author: Woodpeck
---
de:
time:
models:
acl: Zugangskontrollliste
changeset: Änderungssatz
- changeset_tag: Änderungssatz-Tag
+ changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
country: Staat
diary_comment: Blog-Kommentar
- diary_entry: Blogeintrag
+ diary_entry: Blog-Eintrag
friend: Freund
language: Sprache
message: Nachricht
node: Knoten
- node_tag: Knoten-Tag
- notifier: Benachrichtigung
+ node_tag: Knoten-Attribut
+ notifier: Benachrichtiger
old_node: Alter Knoten
- old_node_tag: Alter Knoten-Tag
+ old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
old_relation: Alte Relation
- old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
- old_relation_tag: Alter Relation-Tag
- old_way: Alter Weg
- old_way_node: Alter Weg-Knoten
- old_way_tag: Alter Weg-Tag
+ old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
+ old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
+ old_way: Alte Linie
+ old_way_node: Alter Linien-Knoten
+ old_way_tag: Altes Linien-Attribut
relation: Relation
- relation_member: Relation-Mitglied
- relation_tag: Relation-Tag
+ relation_member: Relations-Mitglied
+ relation_tag: Relations-Attribut
session: Sitzung
trace: Track
tracepoint: Track-Punkt
- tracetag: Track-Tag
+ tracetag: Track-Attribut
user: Benutzer
user_preference: Benutzer-Einstellungen
user_token: Benutzer-Token
- way: Weg
- way_node: Weg-Knoten
- way_tag: Weg-Tag
+ way: Linie
+ way_node: Linien-Knoten
+ way_tag: Linien-Attribut
attributes:
diary_comment:
body: Text
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
- default: Standard (derzeit %{name})
+ default: Voreinstellung (derzeit %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
version: Version
in_changeset: Änderungssatz
- anonymous: anonym
+ anonymous: Anonym
no_comment: (kein Kommentar)
part_of: Teil von
download_xml: XML herunterladen
- view_history: Chronik ansehen
- view_details: Einzelheiten ansehen
+ view_history: Chronik anzeigen
+ view_details: Details anzeigen
location: 'Standort:'
changeset:
title: 'Änderungssatz: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Knoten (%{count})
node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
- way: Wege (%{count})
- way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
+ way: Linien (%{count})
+ way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
relation: Relationen (%{count})
relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
+ comment: Kommentare (%{count})
+ hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
+ %{when}</abbr>
+ commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
+ %{when}</abbr>
changesetxml: Änderungssatz-XML
- osmchangexml: osmChange XML
+ osmchangexml: osmChange-XML
feed:
title: 'Änderungssatz: %{id}'
title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
+ discussion: Diskussion
node:
title: 'Knoten: %{name}'
- history_title: 'Knotenchronik: %{name}'
+ history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
way:
- title: 'Weg: %{name}'
- history_title: 'Wegechronik: %{name}'
+ title: 'Linie: %{name}'
+ history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
nodes: Knoten
also_part_of:
- one: Teil des Weges %{related_ways}
- other: Teil der Wege %{related_ways}
+ one: Teil der Linie %{related_ways}
+ other: Teil der Linien %{related_ways}
relation:
title: 'Relation: %{name}'
- history_title: 'Relationschronik: %{name}'
+ history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
members: Mitglieder
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
type:
node: Knoten
- way: Weg
+ way: Linie
relation: Relation
containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
type:
node: Der Knoten
- way: Der Weg
+ way: Die Linie
relation: Die Relation
changeset: Der Änderungssatz
+ note: Hinweis
timeout:
sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
%{id} abzurufen.
type:
node: den Knoten
- way: den Weg
+ way: die Linie
relation: die Relation
changeset: den Änderungssatz
+ note: Hinweis
redacted:
- redaction: Ausblendung %{id}
- message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden.
- Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}.'
+ redaction: Redigierung %{id}
+ message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
+ da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
type:
node: s Knotens
- way: s Wegs
+ way: r Linie
relation: r Relation
start_rjs:
feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
load_data: Daten laden
loading: Lade …
tag_details:
- tags: Tags
+ tags: Attribute
wiki_link:
- key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
- tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
+ key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
+ tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
- wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
+ wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
note:
title: 'Kartenfehler: %{id}'
closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Erstellt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Kommentar von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
+ commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
%{when}</abbr>
closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Erledigt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
+ reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
%{when}</abbr>
hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
+ query:
+ title: Objektabfrage
+ introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
+ nearby: Objekte in der Nähe
+ enclosing: Umschließende Objekte
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
previous: « Vorige
changeset:
anonymous: Anonym
- no_edits: (keine Bearbeitung)
- view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
+ no_edits: (keine Bearbeitungen)
+ view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
changesets:
id: ID
saved_at: Gespeichert am
no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
load_more: Mehr laden
timeout:
- sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze
+ sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
abzurufen.
+ rss:
+ title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
+ title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
+ comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
+ %{author}
+ commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
+ commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
+ full: Vollständige Diskussion
diary_entry:
new:
- title: Selbst Bloggen
+ title: Neuer Blog-Eintrag
+ publish_button: Veröffentlichen
list:
- title: Blogs
- title_friends: Blogs meiner Freunde
+ title: Benutzer-Blogs
+ title_friends: Blogs deiner Freunde
title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
user_title: Blog von %{user}
- in_language_title: Blogeinträge in %{language}
- new: Selbst Bloggen
+ in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
+ new: Neuer Blog-Eintrag
new_title: Blogeintrag erstellen
no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
recent_entries: Neueste Einträge
advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
- werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
+ zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
planet:
title: Planet OSM
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Kabelbahnwagen
chair_lift: Sessellift
drag_lift: Schlepplift
+ gondola: Gondelbahn
station: Gondelstation
aeroway:
aerodrome: Flugplatz
taxiway: Rollbahn
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Flughafen
- arts_centre: Kulturzentrum
- artwork: Kunstwerk
+ animal_shelter: Tierheim
+ arts_centre: Kunstzentrum
atm: Geldautomat
- auditorium: Hörsaal
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Grillplatz
bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
bicycle_rental: Fahrradverleih
biergarten: Biergarten
+ boat_rental: Bootsverleih
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wechselstube
bus_station: Busbahnhof
car_wash: Autowaschanlage
casino: Casino
charging_station: Ladestation
+ childcare: Kinderbetreuung
cinema: Kino
clinic: Krankenhaus
- club: Club
+ clock: Uhr
college: Hochschule
- community_centre: Gemeindezentrum
+ community_centre: Gemeinschaftszentrum
courthouse: Gericht
crematorium: Krematorium
dentist: Zahnarzt
food_court: Food-Court
fountain: Springbrunnen
fuel: Tankstelle
+ gambling: Glücksspiel
grave_yard: Friedhof
gym: Fitnessstudio
- hall: Halle
health_centre: Gesundheitszentrum
hospital: Krankenhaus
- hotel: Hotel
hunting_stand: Hochstand
ice_cream: Eisdiele
kindergarten: Kindergarten
library: Bücherei
market: Markt
marketplace: Marktplatz
- mountain_rescue: Bergrettung
+ monastery: Kloster
+ motorcycle_parking: Motorradparkplatz
nightclub: Nachtklub
nursery: Kindertagesstätte
nursing_home: Altersheim
office: Büro
- park: Park
parking: Parkplatz
+ parking_entrance: Parkeinfahrt
pharmacy: Apotheke
place_of_worship: Andachtsstätte
police: Polizei
post_office: Postamt
preschool: Vorschule
prison: Gefängnis
- pub: Pub
+ pub: Kneipe
public_building: Öffentliches Gebäude
- public_market: Öffentlicher Markt
reception_area: Empfangsbereich
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
school: Schule
shelter: Unterstand
shop: Geschäft
- shopping: Einkaufszentrum
shower: Dusche
social_centre: Sozialzentrum
social_club: Social Club
social_facility: Soziale Einrichtung
studio: Studio
- supermarket: Supermarkt
swimming_pool: Schwimmbecken
taxi: Taxi
telephone: Telefonzelle
university: Universität
vending_machine: Selbstbedienungsautomat
veterinary: Tierarzt
- village_hall: Gemeindeamt
+ village_hall: Gemeindezentrum
waste_basket: Mülleimer
- wifi: WLAN-Zugangspunkt
- WLAN: WLAN-Zugangspunkt
+ waste_disposal: Abfallentsorgung
youth_centre: Jugendzentrum
boundary:
administrative: Verwaltungsgrenze
"yes": Brücke
building:
"yes": Gebäude
+ craft:
+ brewery: Brauerei
+ carpenter: Zimmermann
+ electrician: Elektriker
+ gardener: Gärtner
+ painter: Maler
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Klempner
+ shoemaker: Schuhmacher
+ tailor: Schneider
+ "yes": Handwerksgeschäft
emergency:
- fire_hydrant: Hydrant
+ ambulance_station: Rettungswache
+ defibrillator: Defibrillator
+ landing_site: Notlandeplatz
phone: Notrufsäule
highway:
+ abandoned: Aufgegebene Straße
bridleway: Reitweg
bus_guideway: Busspur
bus_stop: Bushaltestelle
- byway: Seitenweg (brit.)
construction: Straße im Bau
cycleway: Radweg
+ elevator: Lift
emergency_access_point: Notrufpunkt
footway: Fußweg
ford: Furt
living_street: Spiel-/Wohnstraße
milestone: Kilometerstein
- minor: Nebenstraße
motorway: Autobahn
motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
motorway_link: Autobahnauffahrt
primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
proposed: Geplante Straße
raceway: Rennstrecke
- residential: Straße
+ residential: Wohnstraße
rest_area: Rastplatz
road: Straße
secondary: Landesstraße
speed_camera: Blitzer
steps: Treppe
street_lamp: Straßenlaterne
- stile: Zaunübertritt
- tertiary: Gemeindestraße
- tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
+ tertiary: Hauptstraße
+ tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
track: Feldweg
+ traffic_signals: Lichtzeichenanlage
trail: Pfad
trunk: Schnellstraße
trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
unclassified: Straße
unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
+ "yes": Straße
historic:
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
battlefield: Kampfgebiet
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
+ bunker: Bunker
castle: Schloss
church: Kirche
+ city_gate: Stadttor
citywalls: Stadtmauern
fort: Fort
+ heritage: Denkmalgeschützt
house: Historisches Haus
icon: Symbol
manor: Gutshaus
memorial: Denkmal
mine: Mine
monument: Monument
- museum: Museum
+ roman_road: Römerstraße
ruins: Ruine
+ stone: Findling
tomb: Grabstätte
tower: Historischer Turm
wayside_cross: Wegkreuz
wayside_shrine: Bildstock
wreck: Schiffswrack
+ junction:
+ "yes": Kreuzung
landuse:
allotments: Kleingärten
basin: Becken
- brownfield: Brache
+ brownfield: Brachland
cemetery: Friedhof
commercial: Gewerbegebiet
conservation: Naturschutzgebiet
construction: Baustelle
farm: Bauernhof
farmland: Acker
- farmyard: Bauernhof
+ farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
forest: Wald
garages: Garagen
grass: Wiese
- greenfield: unerschlossene Fläche
+ greenfield: unerschlossenes Bauland
industrial: Industriegebiet
landfill: Deponie
meadow: Wiese
military: Militärgebiet
mine: Mine
- orchard: Obstgarten
- nature_reserve: Naturschutzgebiet
- park: Park
- piste: Piste
+ orchard: Obstplantage
quarry: Steinbruch
- railway: Bahnkörper
+ railway: Bahngelände
recreation_ground: Erholungsgebiet
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
retail: Einzelhandel
road: Straßenfläche
village_green: Dorfwiese (brit.)
- vineyard: Weingut
- wetland: Feuchtgebiet
- wood: Wald
+ vineyard: Weinberg
+ "yes": Bodennutzung
leisure:
beach_resort: Strandbad
bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
+ club: Verein
common: öffentliche Grünfläche (brit.)
+ dog_park: Hundepark
fishing: Fischereigrund
- fitness_station: Fitnessstudio
+ fitness_centre: Fitnessstudio
+ fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
garden: Garten
golf_course: Golfplatz
+ horse_riding: Reitanlage
ice_rink: Eislaufplatz
marina: Sporthafen
miniature_golf: Minigolf
pitch: Sportplatz
playground: Spielplatz
recreation_ground: Erholungsgebiet
+ resort: Ferienort
sauna: Sauna
slipway: Slipanlage
sports_centre: Sportzentrum
swimming_pool: Schwimmbecken
track: Laufbahn
water_park: Wasserpark
+ "yes": Freizeit
+ man_made:
+ lighthouse: Leuchtturm
+ pipeline: Rohrleitung
+ tower: Turm
+ works: Fabrik
+ "yes": menschgemacht
military:
airfield: Militärflugplatz
barracks: Kaserne
beach: Strand
cape: Kap
cave_entrance: Höhleneingang
- channel: Kanal
cliff: Klippe
crater: Krater
dune: Düne
- feature: Feature
- fell: Weide
+ fell: Fjell
fjord: Fjord
forest: Wald
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
+ grassland: Wiese
heath: Heide
hill: Hügel
island: Insel
point: Punkt
reef: Riff
ridge: Grat
- river: Fluss
rock: Steine
+ saddle: Pass
+ sand: Sand
scree: Geröll
scrub: Buschland
- shoal: Untiefe
spring: Quelle
stone: Findling
strait: Straße
volcano: Vulkan
water: Wasser
wetland: Feuchtgebiet
- wetlands: Feuchtgebiet
wood: Wald
office:
accountant: Buchhaltungsbüro
+ administrative: Verwaltung
architect: Architekt
company: Unternehmen
employment_agency: Arbeitsamt
estate_agent: Immobilienhändler
government: Amt
- insurance: Krankenversicherungsbüro
+ insurance: Versicherungsbüro
lawyer: Rechtsanwalt
ngo: NGO
- telecommunication: Postamt
+ telecommunication: Telekommunikationsbüro
travel_agent: Reisebüro
"yes": Büro
place:
+ allotments: Schrebergärten
+ block: Block
airport: Flughafen
city: Stadt
country: Staat
town: Stadt
unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
village: Dorf
+ "yes": Ort
railway:
- abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
- construction: Eisenbahn im Bau
+ abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
+ construction: Bahnstrecke im Bau
disused: Aufgelassene Bahnstrecke
disused_station: Aufgelassener Bahnhof
funicular: Standseilbahn
- halt: Haltepunkt
- historic_station: Ehemaliger Bahnhof
+ halt: Haltestelle
+ historic_station: Historischer Bahnhof
junction: Bahnknoten
level_crossing: Eisenbahnkreuzung
light_rail: Stadtbahn
spur: Anschlussgleis
station: Bahnhof
stop: Haltepunkt
- subway: U-Bahn-Station
+ subway: U-Bahn
subway_entrance: U-Bahn-Eingang
switch: Weiche
tram: Straßenbahn
tram_stop: Haltestelle
- yard: Rangierbahnhof
shop:
alcohol: Spirituosenladen
antiques: Antiquitätengeschäft
clothes: Bekleidungsgeschäft
computer: Computergeschäft
confectionery: Konditorei
- convenience: Tante-Emma-Laden
+ convenience: Nachbarschaftsladen
copyshop: Copyshop
cosmetics: Parfümerie
deli: Feinkostladen
funeral_directors: Bestattungsunternehmen
furniture: Möbelgeschäft
gallery: Galerie
- garden_centre: Garten-Center
+ garden_centre: Gartenzentrum
general: Gemischtwarenladen
gift: Geschenkeladen
greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
mobile_phone: Handygeschäft
motorcycle: Motorradgeschäft
music: Musikladen
- newsagent: Zeitschriftenladen
+ newsagent: Zeitungsladen
optician: Optiker
organic: Bio-Laden
- outdoor: Außenbekleidungsladen
+ outdoor: Outdoor-Ausrüster
pet: Tierhandlung
pharmacy: Apotheke
photo: Fotoladen
"yes": Geschäft
tourism:
alpine_hut: Berghütte
+ apartment: Ferienwohnung
artwork: Kunstwerk
attraction: Sehenswürdigkeit
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
camp_site: Campingplatz
caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
chalet: Chalet
+ gallery: Galerie
guest_house: Pension
hostel: Jugendherberge
hotel: Hotel
information: Information
- lean_to: Unterstand
motel: Motel
museum: Museum
- picnic_site: Piknikplatz
+ picnic_site: Picknickplatz
theme_park: Freizeitpark
- valley: Tal
viewpoint: Aussichtspunkt
zoo: Zoo
tunnel:
artificial: Künstliche Wasserstraße
boatyard: Werft
canal: Kanal
- connector: Wasserstraßenverbindung
dam: Staudamm
derelict_canal: Aufgelassener Kanal
ditch: Wassergraben
drain: Abwassergraben
lock: Schleuse
lock_gate: Schleusentor
- mineral_spring: Mineralquelle
mooring: Anlegeplatz
rapids: Stromschnellen
river: Fluss
- riverbank: Flussufer
stream: Bach
wadi: Trockental
waterfall: Wasserfall
- water_point: Trinkwassernachfüllstation
weir: Wehr
+ "yes": Wasserstraße
admin_levels:
level2: Staatsgrenze
level4: Landesgrenze
results:
no_results: Keine Ergebnisse gefunden
more_results: Mehr Treffer
- distance:
- zero: weniger als 1 km
- one: ca. 1 km
- other: ca. %{count} km
- direction:
- south_west: südwestlich
- south: südlich
- south_east: südöstlich
- east: östlich
- north_east: nordöstlich
- north: nördlich
- north_west: nordwestlich
- west: westlich
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
text: Spenden
learn_more: Mehr erfahren
more: Mehr
- sotm_header: State of the Map 2014
- sotm_line_1: 8. Jahreskonferenz
- sotm_line_2: 7. bis 9. November 2014
- sotm_line_3: Buenos Aires, Argentinien
license_page:
foreign:
title: Über diese Übersetzung
mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
legal_babble:
title_html: Urheberrecht und Lizenz
- intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
- Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
+ <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
+ (ODbL) durch die <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
intro_2_html: |-
Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“.
credit_2_html: |-
Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
- verfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
+ verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
- <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstretmap.org/copyright</a> verlinkst.
+ <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
- keine Links möglich sind (z. B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
+ keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
more_title_html: Weitere Informationen
- more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können
- und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige
- rechtliche Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.
+ more_1_html: |-
+ Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
+ kann man auf unserer <a href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> und in den
+ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufigen rechtlichen Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.
more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche
Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund
2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
contributors_nz_html: '<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
+ (öffentliche Informationen von Slowenien).
contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht
vorbehalten.'
bitte über unser <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und die Beschaffenheit der Karte
+ sind eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
+ über deine Verwendung der Marken hast, sende deine Fragen bitte an die <a
+ href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Lizenz-Arbeitsgruppe</a>.
welcome_page:
title: Willkommen!
introduction_html: |-
ein paar davon, die nützlich sein dürften.
editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
mit der man die Karte bearbeiten kann.
- node_html: Ein <strong>Node</strong> (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte,
- z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
- way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche
- wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
- tag_html: |-
- Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
- oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
+ node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
+ Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
+ way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
+ z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
+ z.B. ein Gebäude.
+ tag_html: Ein <strong>tag</strong> ("Attribut") ist eine Eigenschaft, die man
+ einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants oder die maximal erlaubte
+ Geschwindigkeit auf einer Straße.
+ rules:
+ title: Regeln!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
+ dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
+ Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
+ folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
+ und \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
+ Bearbeitungen</a>."
questions:
title: Fragen?
paragraph_1_html: |-
title: Willkommen bei OSM
description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
abdeckt.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
+ title: Anleitung für Anfänger
+ description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
+ mailing_lists:
+ title: Mailinglisten
+ description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
+ Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
+ forums:
+ title: Foren
+ description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
+ der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
+ Themen.
+ switch2osm:
+ title: Zu OSM wechseln
+ description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
+ und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
about_page:
next: Nächste
copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
- used_by: '%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere
+ used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
Geräte zur Verfügung'
lede_text: |-
OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
<a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
+ legal_title: Rechtliche Hinweise
+ legal_html: "Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
+ \nvon der <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
+ für die OSM-Gemeinschaft betrieben.\n<br>\nBitte <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere
+ die OSMF</a>,\nfalls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen
+ und Probleme hast."
partners_title: Partner
notifier:
diary_comment_notification:
commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
den du kommentiert hattest, reaktivert.'
details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Hallo,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
+ diskutiert'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
+ an dem du interessiert bist'
+ your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
+ deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
+ Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
+ am %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
+ partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
+ details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
+ %{url}.
message:
inbox:
title: Posteingang
den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
- in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den
- Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
+ in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
+ Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
close: Schließen
search:
search: Suchen
+ get_directions: Route berechnen
+ get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
+ from: Von
+ to: Nach
where_am_i: Wo bin ich?
where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
submit_text: Los
table:
entry:
motorway: Autobahn
+ main_road: Hauptstraße
trunk: Schnellstraße
primary: Bundesstraße
secondary: Landes-, Kreisstraße
unclassified: Straße
- unsurfaced: Unbefestigte Straße
track: Wald-, Feldweg
- byway: Seitenweg (brit.)
bridleway: Reitweg
cycleway: Radweg
+ cycleway_national: Nationaler Radweg
+ cycleway_regional: Regionaler Radweg
+ cycleway_local: Lokaler Radweg
footway: Fußweg
rail: Eisenbahn
subway: U-Bahn
golf: Golfplatz
park: Park
resident: Wohngebiet
- tourist: Sehenswürdigkeit
common:
- öffentliche Grünfläche (brit.)
- Wiese
cemetery: Friedhof
allotments: Kleingartenanlage
pitch: Spielfeld
- centre: Sportplatz
+ centre: Sportzentrum
reserve: Naturschutzgebiet
military: Militärgebiet
school:
- Schule
- Universität
- building: Gebäude
+ building: Bedeutendes Gebäude
station: Bahnhof
summit:
- Gipfel
- Bergspitze
- tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
- bridge: Dicker Rand = Brücke
+ tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
+ bridge: Schwarzer Rand = Brücke
private: Privater Zugang
- permissive: Eingeschänkter Zugang
destination: Nur für Anrainer
- construction: Straße im Bau
+ construction: Straßen im Bau
+ bicycle_shop: Fahrradladen
+ bicycle_parking: Fahrradparkplatz
+ toilets: Toiletten
richtext_area:
edit: Bearbeiten
preview: Vorschau
markdown_help:
title_html: Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Überschriften
- heading: Hauptüberschrift
- subheading: Überschrift
+ heading: Überschrift
+ subheading: Zwischenüberschrift
unordered: Aufzählung
ordered: Nummerierte Liste
first: Erstes Element
url: URL
trace:
visibility:
- private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
+ private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
gezeigt)
- public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
- unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
- trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
+ public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
+ unsortierte Punktfolge)
+ trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
mit Zeitstempel angezeigt)
- identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare,
+ identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
create:
upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
tags_help: durch Komma getrennt
save_button: Speichern
visibility: 'Sichtbarkeit:'
- visibility_help: Was heißt das?
+ visibility_help: Was bedeutet das?
trace_form:
upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
description: 'Beschreibung:'
tags: 'Tags:'
- tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
+ tags_help: durch Komma getrennt
visibility: 'Sichtbarkeit:'
- visibility_help: Was heißt das?
+ visibility_help: Was bedeutet das?
upload_button: Hochladen
help: Hilfe
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
trace_header:
- upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
- see_all_traces: Alle GPS-Tracks
+ upload_trace: Lade einen Track hoch
+ see_all_traces: Alle Tracks ansehen
see_your_traces: Meine Tracks ansehen
traces_waiting:
one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
pending: WARTEND
filename: 'Dateiname:'
download: herunterladen
- uploaded: 'Hochgeladen am:'
+ uploaded: 'Hochgeladen:'
points: 'Punkte:'
start_coordinates: 'Startkoordinate:'
map: Karte
trace:
pending: WARTEND
count_points: '%{count} Punkte'
- ago: '%{time_in_words_ago} her'
+ ago: vor %{time_in_words_ago}
more: Details
- trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
+ trace_details: Details des Tracks anzeigen
view_map: Karte anzeigen
edit: bearbeiten
edit_map: Karte bearbeiten
allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
+ grant_access: Zugriff gewähren
oauthorize_success:
title: Autorisierungsanfrage genehmigt
allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
register now: Jetzt registrieren
with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
- with openid: 'Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:'
+ with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
Du ein Benutzerkonto haben.
gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
falls du dies klären möchtest.
auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
- openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst
- herstellen.
- openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
title: Mit OpenID anmelden
alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
google:
title: Mit Google anmelden
- alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
+ alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
+ facebook:
+ title: Mit Facebook anmelden
+ alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
+ windowslive:
+ title: Mit Windows Live anmelden
+ alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
+ github:
+ title: Mit GitHub anmelden
+ alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
yahoo:
- title: Mit Yahoo! anmelden
- alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
+ title: Mit Yahoo anmelden
+ alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
wordpress:
title: Mit Wordpress anmelden
- alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
+ alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
aol:
title: Mit AOL anmelden
- alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
+ alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
logout:
title: Abmelden
heading: Von OpenStreetMap abmelden
title: Registrieren
no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
leider nicht möglich.
- contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a>,
- um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell
+ contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
+ um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
bearbeiten.
about:
header: Frei und editierbar
display name: 'Benutzername:'
display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
später in den Einstellungen geändert werden.
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
password: 'Passwort:'
confirm password: 'Passwort bestätigen:'
- use openid: 'Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:'
- openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten
- dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
- openid association: |-
- <p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>
- <ul>
- <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>
- <li>
- Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem
- Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID
- unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
- </li>
- </ul>
+ use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
+ auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
+ jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
continue: Registrieren
terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
hast!
heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
+ deleted: gelöscht
view:
my diary: Mein Blog
new diary entry: Neuer Blogeintrag
ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
ct undecided: Unentschlossen
ct declined: Abgelehnt
- ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
+ ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
email address: 'E-Mail-Adresse:'
created from: 'erstellt aus:'
revoke:
administrator: Administrator-Rechte entziehen
moderator: Moderator-Rechte entziehen
- block_history: Erhaltene Sperren
+ block_history: Aktive Sperren
moderator_history: Vergebene Sperren
comments: Kommentare
create_block: Benutzer sperren
delete_user: Benutzer löschen
confirm: Bestätigen
friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
- friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde
+ friends_diaries: Blogs deiner Freunde
nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
- nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
+ nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
popup:
your location: Standort
nearby mapper: Mapper in der Nähe
current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
+ external auth: 'Externe Authentifikation:'
openid:
- openid: 'OpenID:'
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: Was ist das?
public editing:
gravatar: Gravatar verwenden
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: Was ist das?
+ disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
+ enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
new image: Bild einfügen
keep image: Bild unverändert beibehalten
delete image: Bild löschen
press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
auf „Bestätigen“.
button: Bestätigen
+ success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
/><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
- musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da
- wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
+ musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
+ reagieren können.
failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
confirm_email:
heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
unten auf „Bestätigen“.
button: Bestätigen
- success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
+ success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
+ unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
set_home:
flash success: Standort erfolgreich gespeichert
go_public:
body: |-
<p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
<p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
+ invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
+ no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
+ unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
+ invalid_scope: Ungültiger Bereich
+ auth_association:
+ heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
+ option_1: |-
+ Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
+ mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
+ option_2: |-
+ Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
+ mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
+ mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
user_role:
filter:
not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet
heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
time_future: Endet in %{time}
time_past: Geendet vor %{time}
+ created: Erstellt
+ ago: vor %{time}
status: Status
show: anzeigen
edit: Bearbeiten
wird.
note:
description:
- opened_at_html: vor %{when} erstellt
- opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
- commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
- commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
- closed_at_html: vor %{when} gelöst
- closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
- reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
- reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
+ opened_at_html: '%{when} erstellt'
+ opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
+ commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
+ commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
+ closed_at_html: '%{when} gelöst'
+ closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
+ reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
+ reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
rss:
title: OpenStreetMap Hinweise
description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler
link: Link oder HTML
long_link: Link
short_link: Kurz-URL
+ geo_uri: Geo-URI
embed: HTML
custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
format: 'Format:'
center_marker: Karte am Marker zentrieren
paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
view_larger_map: Größere Karte anzeigen
+ only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
+ embed:
+ report_problem: Ein Problem melden
key:
title: Legende
tooltip: Legende
standard: Standard
cycle_map: Radfahrerkarte
transport_map: Verkehrskarte
- mapquest: MapQuest Open
hot: Humanitarian
layers:
header: Kartenebenen
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
site:
edit_tooltip: Karte bearbeiten
- edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
+ edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
gewählt werden
map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
+ queryfeature_tooltip: Objektabfrage
+ queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
+ changesets:
+ show:
+ comment: Kommentar
+ subscribe: Abonnieren
+ unsubscribe: Abbestellen
+ hide_comment: verstecken
+ unhide_comment: einblenden
notes:
new:
intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
comment: Kommentar
edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest)
+ mapquest_car: Auto (MapQuest)
+ mapquest_foot: Fuß (MapQuest)
+ osrm_car: Auto (OSRM)
+ mapzen_bicycle: Fahrrad (Mapzen)
+ mapzen_car: Auto (Mapzen)
+ mapzen_foot: Fuß (Mapzen)
+ directions: 'Routenanweisungen:'
+ distance: Distanz
+ errors:
+ no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
+ no_place: Wir konnten den Ort nicht finden.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Weiter auf %{name}
+ slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
+ offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
+ onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
+ endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
+ merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
+ fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
+ turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
+ sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
+ uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
+ sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
+ turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
+ offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
+ onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
+ endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
+ merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
+ fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
+ slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
+ via_point_without_exit: (über Punkt)
+ follow_without_exit: '%{name} folgen'
+ roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr nimm %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
+ start_without_exit: Starten beim Ende von %{name}
+ destination_without_exit: Ziel erreicht
+ against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
+ end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
+ roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
+ unnamed: unbekannt
+ courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
+ time: Zeit
+ query:
+ node: Knoten
+ way: Linie
+ relation: Relation
+ nothing_found: Keine Objekte gefunden
+ error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
+ timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
redaction:
edit:
description: Beschreibung