# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Alvarenga
# Author: Amgauna
+# Author: Athena in Wonderland
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Brunomelnic
+# Author: Cainamarques
+# Author: Cristofer Alves
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
+# Author: EVinente
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Fmca
+# Author: Ftrebien
# Author: Fúlvio
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Gusta
# Author: Jgpacker
+# Author: L
# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
+# Author: Luk3
+# Author: Macofe
# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: NMaia
+# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
+# Author: Pedrofariasm
# Author: Rodrigo Avila
+# Author: Rodrigo codignoli
+# Author: Ruila
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
+# Author: Vitalb
+# Author: Walesson
+# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
# Author: 555
---
pt-BR:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
activerecord:
models:
- acl: Lista de Controle de acesso
+ acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do Diário
+ diary_entry: Publicação do diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
node: Ponto
node_tag: Etiqueta do ponto
notifier: Notificador
- old_node: Ponto Antigo
+ old_node: Ponto antigo
old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
- old_way: Caminho Antigo
- old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
+ old_way: Linha Antiga
+ old_way_node: Ponto da linha antiga
old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membro da Relação
user: Usuário
user_preference: Preferências do Usuário
user_token: Token do Usuário
- way: Caminho
- way_node: Ponto do Caminho
+ way: Linha
+ way_node: Ponto da Linha
way_tag: Etiqueta da linha
attributes:
diary_comment:
user:
email: E-mail
active: Ativo
- display_name: Nome para Exibição
+ display_name: Nome de exibição
description: Descrição
languages: Idiomas
pass_crypt: Senha
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editar no navegador)
+ description: Potlatch 1 (no navegador)
id:
name: iD
- description: iD (editor no navegador)
+ description: iD (no navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editar no navegador)
+ description: Potlatch 2 (no navegador)
remote:
name: Controle Remoto
description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Apagado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anônimo
- no_comment: (sem comentário)
+ no_comment: (nenhum comentário)
part_of: Parte de
download_xml: Baixar XML
view_history: Ver Histórico
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Pontos (%{count})
- node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
changesetxml: XML do conjunto de alterações
- osmchangexml: osmChange XML
+ osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Entrar para participar da discussão
+ discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
title: 'Ponto: %{name}'
- history_title: 'Histórico do nó: %{name}'
+ history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
way:
title: 'Linha: %{name}'
history_title: 'Histórico da linha: %{name}'
entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Ponto
- way: Caminho
+ way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
+ sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
type:
node: ponto
- way: caminho
+ way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
timeout:
- sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito
- para chegar.
+ sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar.
type:
node: ponto
- way: caminho
+ way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
redacted:
- redaction: Edição %{id}
- message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como
- foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ redaction: Anulação %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
+ foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
type:
node: ponto
- way: caminho
+ way: linha
relation: relação
start_rjs:
- feature_warning: Carregando %{num_features} feições, o que pode deixar seu navegador
- lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados?
+ feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
+ navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
load_data: Carregar dados
loading: Carregando...
tag_details:
open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: Criado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ open_by: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
atrás</abbr>
- commented_by: Comentado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
atrás</abbr>
- closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ closed_by: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
atrás</abbr>
- reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ reopened_by: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
atrás</abbr>
- hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ report: Denunciar esta nota
+ query:
+ title: Consultar Elementos
+ introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos envoltórios
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
list:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
- empty: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
+ empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações por este usuário.
- no_more: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
- no_more_area: Não há mais conjunto de alterações nesta área.
- no_more_user: Não há mais conjunto de alterações para este usuário.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
+ no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
load_more: Carregar mais
timeout:
- sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está
- demorando muito tempo para ser recuperada.
+ sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
+ chegar.
+ rss:
+ title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ commented_at_html: Atualizando %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user}
+ full: Discussão completa
diary_entry:
new:
- title: Nova Entrada de Diário
+ title: Nova Publicação no Diário
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diários dos Usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
- new: Nova entrada no Diário
- new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
- no_entries: Sem entradas no Diário
- recent_entries: Entradas recentes do Diário
- older_entries: Entradas mais antigas
- newer_entries: Entradas mais novas
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova Publicação no Diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
edit:
- title: Editar entrada do diário
+ title: Editar publicação no diário
subject: 'Assunto:'
body: 'Texto:'
- language: 'Língua:'
+ language: 'Idioma:'
location: 'Localização:'
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Longitude:'
use_map_link: usar mapa
save_button: Salvar
- marker_text: Localização da entrada no diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
login: Entrar
save_button: Salvar
no_such_entry:
- title: Entrada de diário inexistente
- heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
- body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor,
- verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder esta entrada
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Responder esta publicação
comment_count:
one: '%{count} comentário'
- zero: Sem comentários
+ zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Local:'
view: Exibir
edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário'
post: Publicar
when: Quando
comment: Comentário
ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Área a exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- format_to_export: Formato a Exportar
- osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
- map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
- embeddable_html: HTML para embutir
- licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
- Database License</a> (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das
- fontes listadas abaixo:'
- body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
- Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes
- fontes de downloads de dados em massa:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
- do banco de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Baixar do Geofabrik
- description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Portal Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas
- other:
- title: Outras fontes
- description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: max
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Saída
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
- us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
- chair_lift: Elevador para cadeirantes
- drag_lift: Elevador de esqui
+ cable_car: Bonde Aéreo
+ chair_lift: Telecadeira
+ drag_lift: Telesquis
+ gondola: Telecabine
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
station: Estação Teleférica
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Rampa
+ airstrip: Pista de pouso
+ apron: Pátio de Aeródromo
gate: Portão
- helipad: Heliporto
- runway: Pista
- taxiway: Pista de taxiamento
- terminal: Terminal
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliponto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ parking_position: Posição de estacionamento
+ runway: Pista de pouso
+ taxiway: Pista de Taxiamento
+ terminal: Terminal de Aeródromo
amenity:
- airport: Aeroporto
- arts_centre: Centro Artístico
- artwork: Obra de Arte
- atm: Caixa automático
- auditorium: Auditório
- bank: Banco
+ animal_shelter: Abrigo para Animais
+ arts_centre: Centro/Escola de Artes
+ atm: Caixa Eletrônico
+ bank: Agência Bancária
bar: Bar
- bbq: Churrasco
- bench: Banco
- bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
- biergarten: Praça de Alimentação
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Assento
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
+ biergarten: Cervejaria ao Ar Livre
+ boat_rental: Aluguel de Barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de Câmbio
- bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
+ bus_station: Estação de Ônibus
cafe: Cafeteria
- car_rental: Aluguel de veículos
- car_sharing: Veículo de Autosserviço
- car_wash: Lava-Carros
+ car_rental: Aluguel de Carros
+ car_sharing: Compartilhamento de Carros
+ car_wash: Lavagem de Carros
casino: Cassino
- charging_station: Estação de Carga
+ charging_station: Eletroposto
+ childcare: Creche
cinema: Cinema
- clinic: Clínica
- club: Clube
- college: Faculdade
- community_centre: Centro comunitário/Salão de festas e eventos
- courthouse: Fórum
+ clinic: Clínica médica
+ clock: Relógio
+ college: Escola Técnica
+ community_centre: Centro/Clube Comunitário
+ courthouse: Fórum Jurídico
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
- doctors: Consultórios
- dormitory: Dormitório
- drinking_water: Água Potável
- driving_school: Autoescola
+ doctors: Consultório médico
+ drinking_water: Fonte de Água Potável
+ driving_school: Escola de Condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast-Food
- ferry_terminal: Terminal de balsas
- fire_hydrant: Hidrante
- fire_station: Corpo de Bombeiros
+ ferry_terminal: Terminal de Balsas
+ fire_station: Posto de Bombeiros
food_court: Praça de Alimentação
- fountain: Fonte
- fuel: Combustível
- grave_yard: Cemitério
- gym: Academia
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ fountain: Chafariz
+ fuel: Posto de Combustível
+ gambling: Casa de Jogos
+ grave_yard: Cemitério Paroquial
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Estande de Caça
ice_cream: Sorveteria
- kindergarten: Pré-Escola
+ kindergarten: Escola Infantil
library: Biblioteca
- market: Mercado
- marketplace: Feira
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
- nightclub: Boate
- nursery: Berçário
- nursing_home: Asilo
+ marketplace: Mercado/Feira
+ monastery: Monastério
+ motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
+ nightclub: Danceteria
+ nursing_home: Clínica Geriátrica
office: Escritório
- park: Parque
parking: Estacionamento
- pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de prática religiosa
- police: Polícia
+ parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
+ pharmacy: Drogaria
+ place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
+ police: Delegacia de Polícia
post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
- preschool: Pré-Escola
+ preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: Edifício Público
- public_market: Mercado Público
- reception_area: Área de Recepção
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Asilo
+ retirement_home: Lar de Idosos
sauna: Sauna
school: Escola
- shelter: Refúgio
+ shelter: Abrigo
shop: Loja
- shopping: Shopping
shower: Chuveiro
social_centre: Centro Social
social_club: Clube Recreativo
social_facility: Serviço Social
- studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
+ studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
swimming_pool: Piscina
- taxi: Táxi
+ taxi: Ponto de Táxi
telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
- toilets: Banheiros
+ toilets: Banheiro público
townhall: Prefeitura
university: Universidade
- vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: Clínica veterinária
+ vending_machine: Máquina de Venda Automática
+ veterinary: Clínica Veterinária
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
- wifi: Acesso WiFi
- WLAN: Acesso WiFi
+ waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+ water_point: Ponto de água
youth_centre: Centro Juvenil
boundary:
administrative: Limite Administrativo
- census: Limite censitário
+ census: Limite Censitário
national_park: Parque Nacional
protected_area: Área Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passeio à beira mar
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edifício
+ craft:
+ brewery: Cervejaria
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Eletricista
+ gardener: Jardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Encanador
+ shoemaker: Sapateiro
+ tailor: Alfaiate
+ "yes": Loja de Artesanato
emergency:
- fire_hydrant: Hidrante
- phone: Telefone de emergência
+ ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Local de Pouso de Emergência
+ phone: Telefone de Emergência
+ water_tank: Tanque de água de emergência
+ "yes": Emergência
highway:
- bridleway: Pista para cavalos
- bus_guideway: Corredor de Ônibus
+ abandoned: Via Abandonada
+ bridleway: Hipovia
+ bus_guideway: Guiamento de Ônibus
bus_stop: Ponto de Ônibus
- byway: Vicinal
- construction: Estrada em Construção
+ construction: Via em Construção
+ corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de Acesso de Emergência
- footway: Calçada
+ elevator: Elevador
+ emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
+ footway: Caminho de Pedestre
ford: Vau
- living_street: Calçadão
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
+ living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
- minor: Estrada Secundária
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Trevo de Acesso
- motorway_link: Autoestrada
- path: Caminho
+ motorway_junction: Saída de Trevo
+ motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
+ path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
primary: Via Primária
- primary_link: Via Primária
- proposed: Via em planejamento
- raceway: Pista de corrida
- residential: Residencial
- rest_area: Área de Descanso
+ primary_link: Ligação Primária
+ proposed: Via Planejada
+ raceway: Pista de Corrida
+ residential: Via Residencial
+ rest_area: Área de Repouso
road: Estrada
secondary: Via Secundária
- secondary_link: Via Secundária
- service: Via Marginal
- services: Serviços de autoestrada
- speed_camera: Radar
- steps: Degraus
- street_lamp: Iluminação Pública
- stile: Passagem
+ secondary_link: Ligação Secundária
+ service: Via de Serviço
+ services: Serviços de Estrada
+ speed_camera: Controlador de Velocidade
+ steps: Escada
+ stop: Sinal de parada
+ street_lamp: Poste de Luz
tertiary: Via Terciária
- tertiary_link: Via Terciária
- track: Trilha
- trail: Trilha
- trunk: Via de entroncamento
- trunk_link: Via Expressa
- unclassified: Via não classificada
- unsurfaced: Rua não pavimentada
+ tertiary_link: Ligação Terciária
+ track: Estrada Informal
+ traffic_signals: Semáforo
+ trail: Caminho
+ trunk: Via Expressa
+ trunk_link: Ligação de Via Expressa
+ turning_loop: Circuito reverso
+ unclassified: Via Não Classificada
+ "yes": Estrada
historic:
- archaeological_site: Sítio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
- boundary_stone: Marco
- building: Edifício
+ archaeological_site: Sítio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha Histórico
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
+ building: Edifício Histórico
+ bunker: Casamata
castle: Castelo
church: Igreja
- citywalls: Muralhas da Cidade
+ city_gate: Porta da Cidade
+ citywalls: Muralha
fort: Forte
- house: Casa histórica
- icon: Ícone
- manor: Terra arrendada
- memorial: Memorial
- mine: Mina histórica
- monument: Monumento
- museum: Museu
- ruins: Ruínas
- tomb: Tumba
- tower: Torre histórica
- wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
- wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
+ heritage: Local Tombado
+ house: Casa Histórica
+ icon: Ícone Histórico
+ manor: Casa Senhorial
+ memorial: Monumento Comemorativo
+ mine: Mina Histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
+ monument: Monumento Simbólico
+ roman_road: Estrada Romana
+ ruins: Ruína
+ stone: Pedra Histórica
+ tomb: Túmulo
+ tower: Torre Histórica
+ wayside_cross: Cruz de beira de estrada
+ wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
+ "yes": Local Histórico
+ junction:
+ "yes": Entroncamento
landuse:
- allotments: Horta urbana
+ allotments: Horta Urbana
basin: Bacia
- brownfield: Terreno Industrial
- cemetery: Cemitério
- commercial: Área comercial
+ brownfield: Terreno Abandonado
+ cemetery: Cemitério Secular
+ commercial: Área de Negócios
conservation: Conservação
- construction: Construção em progresso
- farm: Fazenda
- farmland: Área cultivada
- farmyard: Curral
- forest: Floresta
+ construction: Área de Construção
+ farm: Lavoura
+ farmland: Lavoura
+ farmyard: Pátio de Fazenda
+ forest: Floresta Manejada
garages: Garagens
grass: Gramado
- greenfield: Espaço Verde
- industrial: Área industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Gramado
- military: Área militar
+ greenfield: Terreno Virgem
+ industrial: Área Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Área Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parque
- piste: Pista de ski
quarry: Pedreira
- railway: Terreno de ferrovia
- recreation_ground: Área recreacional
- reservoir: Represa ou Reservatório de Água
- reservoir_watershed: Barragem
- residential: Área residencial
- retail: Varejo
- road: Área de estrada
- village_green: Parque municipal
- vineyard: Vinhedo
- wetland: Pântano / Mangue
- wood: Madeira
+ railway: Área Ferroviária
+ recreation_ground: Área Recreativa
+ reservoir: Lago Artificial
+ reservoir_watershed: Bacia Artificial
+ residential: Área Residencial
+ retail: Área de Varejo
+ road: Área de Estrada
+ village_green: Parque Municipal
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Terreno
leisure:
- beach_resort: Balneário
- bird_hide: Observatório de pássaros
- common: Terreno comum
- fishing: Área de pesca
- fitness_station: Academia de ginástica
+ beach_resort: Estação Praiana
+ bird_hide: Observatório de Pássaros
+ common: Baldio Comunitário
+ dog_park: Cachorródromo
+ firepit: Fogueira
+ fishing: Área de Pesca
+ fitness_centre: Academia de Ginástica
+ fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
golf_course: Campo de Golfe
- ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ horse_riding: Local de Equitação
+ ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini Golfe
+ miniature_golf: Minigolfe
nature_reserve: Reserva Ambiental
park: Parque
- pitch: Campo esportivo
- playground: Playground
- recreation_ground: Área recreativa
+ pitch: Quadra Esportiva
+ playground: Parquinho
+ recreation_ground: Área Recreativa
+ resort: Resorte
sauna: Sauna
- slipway: Rampa de barco
- sports_centre: Centro Esportivo
+ slipway: Rampa de Barco
+ sports_centre: Centro/Clube Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ "yes": Lazer
+ man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ chimney: Chaminé
+ crane: Guindaste
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasômetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
+ lighthouse: Farol
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de Monitoramento
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Doca
+ pipeline: Tubulação
+ silo: Silo
+ storage_tank: Reservatório
+ surveillance: Vigilância
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Edificação
military:
- airfield: Aeródromo militar
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
- bunker: Bunker
+ bunker: Casamata
+ "yes": Militar
mountain_pass:
- "yes": Passe de montanha
+ "yes": Passo de Montanha
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de Gruta
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada de Caverna
cliff: Penhasco
crater: Cratera
dune: Duna
- feature: Recurso natural
fell: Encosta
fjord: Fiorde
- forest: Floresta
+ forest: Floresta manejada
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
- heath: Charneca
- hill: Colina/Morro
+ grassland: Relvado
+ heath: Urzal
+ hill: Colina
island: Ilha
- land: Solo
+ land: Ilha
marsh: Pântano
moor: Brejo
- mud: Lama
- peak: Pico
+ mud: Lamaçal
+ peak: Cume
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Cascalho
- scrub: Arbusto
- shoal: Barra
+ saddle: Ponto de Sela
+ sand: Areia
+ scree: Pedregulhos
+ scrub: Matagal
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
- wetland: Pântano / Mangue
- wetlands: Pântano
- wood: Madeira
+ wetland: Zona Úmida
+ wood: Bosque Nativo
office:
- accountant: Contabilista
+ accountant: Contador
+ administrative: Escritório Administrativo
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
- employment_agency: Agência de emprego
- estate_agent: Agente imobiliário
- government: Escritório governamental
+ educational_institution: Instituição educativa
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ estate_agent: Agente Imobiliário
+ government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
- ngo: ONG (Escritório)
- telecommunication: Escritório de telecomunicações
- travel_agent: Agência de viagens
+ ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
+ travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
- airport: Aeroporto
+ allotments: Horta Urbana
city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
country: País
- county: Município
+ county: Condado
farm: Fazenda
- hamlet: Aldeia
+ hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
+ isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Pântano
- municipality: Municipalidade
+ municipality: Município
neighbourhood: Vizinhança
- postcode: CEP
+ postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
- town: Cidade
- unincorporated_area: Área não incorporada
- village: Vila
+ town: Cidade Menor
+ unincorporated_area: Área Não Incorporada
+ village: Povoado
+ "yes": Lugar
railway:
- abandoned: Trilhos abandonados
- construction: Via férrea em construção
- disused: Ferrovia em desuso
- disused_station: Estação férrea em desuso
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia em Construção
+ disused: Ferrovia Inativa
funicular: Funicular
- halt: Parada de trem
- historic_station: Estação de trem histórica
- junction: Cruzamento de ferrovia
- level_crossing: Passagem em nível
- light_rail: Trem metropolitano
- miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
+ halt: Parada de Trem
+ junction: Entroncamento Ferroviário
+ level_crossing: Passagem em Nível
+ light_rail: Ferrovia Metropolitana
+ miniature: Mini Ferrovia
monorail: Monotrilho
- narrow_gauge: Ferrovia estreita
- platform: Plataforma de trem
- preserved: Ferrovia preservada
- proposed: Ferrovia em planejamento
- spur: Ramificação de linha
- station: Estação de Trem
- stop: Cruzamento rodoferroviário
- subway: Estação de metrô
- subway_entrance: Entrada do metrô
- switch: Chave de ferrovia
- tram: Rota de bonde
- tram_stop: Parada de bonde
- yard: Estação de classificação
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+ platform: Plataforma Ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ proposed: Ferrovia Planejada
+ spur: Ramificação de Ferrovia
+ station: Estação Ferroviária
+ stop: Ponto de Trem
+ subway: Metrô
+ subway_entrance: Entrada de Metrô
+ switch: Chave de Ferrovia
+ tram: Trilho de Bonde
+ tram_stop: Ponto de bonde
shop:
- alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
- antiques: Antiguidades
- art: Loja de artigos de arte
+ alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ antiques: Loja de Antiguidades
+ art: Loja de Artigos de Arte
bakery: Padaria
beauty: Salão de Beleza
- beverages: Loja/depósito de bebidas
- bicycle: Loja de bicicletas
+ beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
- boutique: Boutique
+ boutique: Butique
butcher: Açougue
- car: Loja de carros
- car_parts: Autopeças
- car_repair: Oficina mecânica
- carpet: Loja de tapetes
- charity: Loja beneficente
- chemist: Farmacêutico
- clothes: Loja de roupas
- computer: Loja de computação
- confectionery: Confeitaria
- convenience: Loja de conveniência
- copyshop: Gráfica/copiadora
- cosmetics: Loja de cosméticos
- deli: Petiscaria
- department_store: Loja de departamentos
- discount: Loja de descontos
- doityourself: Faça você mesmo
- dry_cleaning: Lavagem a seco
- electronics: Loja de Eletrônicos
+ car: Loja de Carros
+ car_parts: Loja de Auto Peças
+ car_repair: Oficina Mecânica
+ carpet: Tapeçaria
+ charity: Loja Beneficente
+ chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
+ clothes: Loja de Roupas
+ computer: Loja de Informática
+ confectionery: Doçaria
+ convenience: Loja de Conveniência
+ copyshop: Reprografia
+ cosmetics: Loja de Cosméticos
+ deli: Delicatessen
+ department_store: Loja de Departamento
+ discount: Loja de Descontos
+ doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem
+ dry_cleaning: Lavanderia a Seco
+ electronics: Loja de Eletroeletrônicos
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de produtos agrícolas
- fashion: Loja de roupas
+ farm: Loja de Produtos Agrícolas
+ fashion: Loja de Roupas
fish: Peixaria
- florist: Florista
- food: Loja de alimentação
- funeral_directors: Capela Mortuária
- furniture: Móveis
- gallery: Galeria
- garden_centre: Viveiro
- general: Loja de artigos gerais
- gift: Loja de presentes
- greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
- grocery: Loja de alimentos
- hairdresser: Cabeleireiro
- hardware: Material/Equipamentos de construção
- hifi: Loja de artigos de som
- insurance: Seguradora
+ florist: Floricultura
+ food: Loja de Alimentos
+ funeral_directors: Agência Funerária
+ furniture: Loja de Móveis
+ gallery: Galeria de Vendas
+ garden_centre: Centro de Jardinagem
+ general: Loja de Artigos Gerais
+ gift: Loja de Presentes
+ greengrocer: Verdureira
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
+ hardware: Loja de Material de Construção
+ hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
+ houseware: Loja de utensílios domésticos
+ interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalheria
- kiosk: Quiosque
+ kiosk: Quiosque Comercial
+ kitchen: Loja de cozinha
laundry: Lavanderia
- mall: Shopping Center
+ lottery: Loteria
+ mall: Galeria Comercial
market: Mercado
- mobile_phone: Loja de celulares
- motorcycle: Loja de motocicletas
- music: Loja de música
- newsagent: Jornaleiro
- optician: Ótica / Oculista
- organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: Loja ao ar livre
+ massage: Massagem
+ mobile_phone: Loja de Celulares
+ motorcycle: Loja de Motocicletas
+ music: Loja de Música
+ newsagent: Banca de Revistas
+ optician: Ótica
+ organic: Loja de Produtos Orgânicos
+ outdoor: Loja de Esportes de Aventura
+ paint: Lojas de pintura
+ pawnbroker: Penhor
pet: Pet Shop
- pharmacy: Farmácia
- photo: Loja fotográfica
- salon: Salão de beleza
+ pharmacy: Drogaria
+ photo: Loja Fotográfica
+ seafood: Frutos do mar
second_hand: Brechó
- shoes: Sapataria
- shopping_centre: Shopping Center
- sports: Loja de artigos esportivos
+ shoes: Loja de Calçados
+ sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
- tailor: Alfaiate
- toys: Loja de brinquedos
- travel_agency: Agência de viagens
- video: Loja de vídeo
- wine: Loja de vinhos
+ tailor: Alfaiataria
+ ticket: Loja de ingressos
+ tobacco: Tabacaria
+ toys: Loja de Brinquedos
+ travel_agency: Agência de Viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Loja de variedades
+ video: Loja/Locadora de Vídeo
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
- alpine_hut: Cabana alpina
+ alpine_hut: Abrigo de Montanha
+ apartment: Apart-Hotel
artwork: Obra de Arte
- attraction: Atração
- bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ attraction: Atração Turística
+ bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
cabin: Cabana
- camp_site: Acampamento
- caravan_site: Acampamento de Caravanas
+ camp_site: Local de Acampamento
+ caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
- guest_house: Albergue
- hostel: Abrigo
+ gallery: Galeria de Arte
+ guest_house: Pousada
+ hostel: Hostel
hotel: Hotel
- information: Informações
- lean_to: Abrigo
- motel: Motel
+ information: Informação Turística
+ motel: Hotel de Estrada
museum: Museu
- picnic_site: Área de Piquenique
- theme_park: Parque temático
- valley: Vale
- viewpoint: Mirador
- zoo: Zoológico
+ picnic_site: Local de Piquenique
+ theme_park: Parque Temático
+ viewpoint: Mirante
+ zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
- culvert: Canal
+ building_passage: Passagem de construção
+ culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
- artificial: Via fluvial artificial
+ artificial: Via Aquática Artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
- connector: Eclusa
- dam: Represa
+ canal: Canal Artificial
+ dam: Barragem
derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
- drain: Canal
- lock: Dique
- lock_gate: Portão de Dique
- mineral_spring: Fonte mineral
+ drain: Valeta de Drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
mooring: Ancoradouro
rapids: Corredeiras
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
- waterfall: Queda de água
- water_point: Ponto de água
- weir: Açude
+ waterfall: Queda-d'Água
+ weir: Vertedouro
+ "yes": Via Aquática
admin_levels:
level2: Fronteira Nacional
- level4: Fronteira Estadual
- level5: Fronteira Regional
- level6: Fronteira do condado
- level8: Limite de Município
- level9: Limite da Aldeia
- level10: Limite Suburbano
+ level4: Divisa Estadual
+ level5: Limite Regional
+ level6: Limite de Condado
+ level8: Limite Municipal
+ level9: Limite de Distrito Municipal
+ level10: Limite de Bairro
description:
title:
- osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Resultado de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
- cities: Cidades
- towns: Cidades
+ cities: Cidades Maiores
+ towns: Cidades Menores
places: Lugares
results:
no_results: Nenhum resultado encontrado
more_results: Mais resultados
- distance:
- one: a cerca de 1km
- zero: a menos de 1km
- other: a cerca de %{count}km
- direction:
- south_west: sudoeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- east: leste
- north_east: nordeste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar status
+ select_type: Selecione o tipo
+ select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
+ reported_user: Reportar usuário
+ not_updated: Não atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+ user_not_found: Usuário não existe
+ issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
+ status: Status
+ reports: Relatórios
+ last_updated: Última Atualização
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por
+ %{user}
+ link_to_reports: Ver Denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 Relatório
+ other: '%{count} Relatórios'
+ reported_item: Item Reportado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ update:
+ new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
+ successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denuncias
+ one: 1 denuncias
+ other: '%{count} denuncias'
+ report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolvido
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denunciar este problema
+ read_reports: Ler Denúncia
+ new_reports: Novas Denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
+ no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
+ ignore:
+ ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
+ reopen:
+ reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
+ comments:
+ created_at: Em %{datetime}
+ reassign_param: Reatribuir problema?
+ reports:
+ updated_at: Em %{datetime}
+ reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Não é possível criar um novo relatório
+ details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+ select: 'Selecione um motivo para seu denúncia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar seu denuncia para os moderadores do site, certifique-se
+ de que:'
+ not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
+ unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
+ de outros membros da comunidade.
+ resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário diário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
+ offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
+ vandal_label: Este usuário é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: Sua denuncia foi registrado com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para o seu local
+ home: Ir para o seu local principal
logout: Sair
log_in: Entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar conta
- start_mapping: Começar a mapear
+ start_mapping: Começar a Mapear
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar Dados
gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
tag_line: O Wiki de Mapas Livres
- intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
%{partners}.
- partners_ucl: UCL VR Centre
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
- partners_bytemark: Alojamento Bytemark
+ partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações
- de manutenção.
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
a operações de manutenção.
- donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware:
+ donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
%{link}.'
help: Ajuda
about: Sobre
community_blogs: Blogs da Comunidade
community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
make_a_donation:
title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
text: Faça uma doação
- learn_more: Saiba mais
+ learn_more: Saiba Mais
more: Mais
- sotm_header: Estado do Mapa 2014
- sotm_line_1: 8ª Conferência anual
- sotm_line_2: De 7 a 9 de novembro de 2014
- sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
- a página em Inglês terá precedência
- english_link: o original em Inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
- pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
- direitos autorais e %{mapping_link}.
- native_link: Versão em Português do Brasil
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Direitos Autorais e Licença
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
- dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
- Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
- o resultado somente sob a mesma licença. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a>
- completo explica seus direitos e responsabilidades."
- intro_3_html: |-
- Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
- licenciados sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
- credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a “contribuidores do © OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponíveis sob a \"Open\nDatabase
- Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como
- CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta
- página</a>.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo
- o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s).
- Em veículos\nonde \"links\" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos
- que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo
- \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for
- relevante, ao creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
- Por exemplo:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Descobrir mais
- more_1_html: |-
- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?setlang=pt">Legal
- FAQ</a>.
- more_2_html: |2-
- Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma
- API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.
-
- Veja nossa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de uso da API</a>,
- <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tile_usage_policy">Política de Uso de Imagens</a>
- e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim#Pol.C3.ADtica_de_uso">Política de Uso do Nominatim</a>.
- contributors_title_html: Nossos colaboradores
- contributors_intro_html: |-
- Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Nós também incluímos
- dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
- e de outras fontes, dentre elas:
- contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
- Wien</a> (sob licença\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC
- BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
- Vorarlberg</a> e \nLand Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
- AT com emendas</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®,
- GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
- (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
- de Geografia e \n Estatística do Canada)."
- contributors_fi_html: |-
- <strong>Finlândia</strong>: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database
- e outras bases de dados, em <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licença</a>.
- contributors_fr_html: |-
- <strong>França</strong>: Contém dados da
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- <strong>Holanda</strong>: Contém dados © AND, 2007
- (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land
- Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_za_html: |-
- <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
- <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information</a>, com direitos de autor reservados àquele Estado.
- contributors_gb_html: |-
- <strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance
- Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010.
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?setlang=pt">página
- de contribuidores</a> (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
- ou \naceite qualquer responsabilidade."
- infringement_title_html: Violação de direitos autorais
- infringement_1_html: |2-
- Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
- fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
- permissão expressa dos seus detentores.
- infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
- foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a
- este sítio, por favor, proceda\nao nosso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown\nprocedure</a>
- (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line
- filing page</a> (em inglês)."
- welcome_page:
- title: Bem-vindo(a)!
- introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
- um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
- whats_on_the_map:
- title: O que tem no mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
- isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer características do mundo real que te interessam.
- off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como clasificações,
- características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
- por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
- de outros mapas online ou de mapas em papel.
- basic_terms:
- title: Condições Básicas para Mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
- palavras-chave que virão comumente.
- editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou website que você pode
- usar para editar o mapa.
- node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
- ou uma árvore.
- way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou área, como uma estrada,
- córrego, lago ou edifício.
- tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma porção de dados sobre um ponto
- ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
- questions:
- title: Alguma pergunta?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
- start_mapping: Iniciando Mapeamento
- add_a_note:
- title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota!
- paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
- tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
- paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clique no ícone
- da nota:<span class='icon note'></span> . Isto irá adicionar um marcador ao
- mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique
- em salvar, e outros mapeadores irão investigar."
- fixthemap:
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
- como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
- de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
- reparando os dados por si mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
- sendo usados ou sobre os seus conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
- de direitos autorais</a> para mais informações legais, ou contate o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
- de trabalho OSMF</a> apropriado.
- help_page:
- title: Obtendo Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
- vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem vindo ao OSM
- description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
- help:
- url: http://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
- about_page:
- next: Próximo
- copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
- celular e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Dirigido pela comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
- <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o site da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
- open_data_title: Data de Abertura
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
- partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
em %{replyurl}
friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo'
- had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
- befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
+ had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Olá,
- your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
+ your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX
with_description: com a descrição
and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:'
and_no_tags: e sem etiquetas.
failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou'
+ subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e
como evitá-los
more_info_2: 'podem ser encontradas em:'
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
success:
- subject: '[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso'
+ subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX'
loaded_successfully: |-
carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
%{possible_points} pontos possíveis."
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- confirm: 'Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação
- veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para
- confirmar sua conta:'
+ confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
+ veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
+ conta:'
welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
para começar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
email_confirm_plain:
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
de %{server_url} para %{new_address}.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
confirmar a alteração.
email_confirm_html:
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
de %{server_url} para %{new_address}.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
confirmar a alteração.
subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
lost_password_plain:
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
- no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
receber uma nova senha.
lost_password_html:
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
- no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
receber uma nova senha.
note_comment_notification:
anonymous: Um usuário anônimo
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
a você'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa
- próximo a %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que
- você comentou. A notá está próxima a %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
+ comentou. A notá está perto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
a você'
- your_note: '%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
- A nota está próxima a %{place}.'
+ A nota está perto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
a você'
- your_note: '%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou.
- A nota está próxima a %{place}.'
- details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}.
- message:
+ your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ seu'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que interessa a você'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações
+ seu em %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações
+ que você está acompanhando criado por %{changeset_author} em %{time},'
+ partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
+ visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
- my_inbox: Minha caixa de entrada
+ my_inbox: Minha Caixa de Entrada
outbox: caixa de saída
messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
- delete_button: Apagar
+ destroy_button: Apagar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
body: Mensagem
send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
- um momento antes de tentar enviar mais.
+ um pouco antes de tentar enviar mais.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
heading: Esta mensagem não existe
- body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
+ body: Não existe uma mensagem com este id.
outbox:
title: Caixa de Saída
my_inbox: Minha %{inbox_link}
to: Para
subject: Assunto
date: Data
- no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar
+ no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
reply:
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
- responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com
- o usuário correto para poder responder.
- read:
- title: Ler Mensagem
+ responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
+ show:
+ title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
+ destroy_button: Deletar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
- ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário
- correto para poder responder.
+ ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ destroy_button: Apagar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem apagada
site:
+ about:
+ next: Próximo
+ copyright_html: <span>©</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações
+ de celular e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+ legal_title: Jurídico
+ legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+ pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+ está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
+ Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+ \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
+ \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões
+ legais ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State
+ of the Map são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ comerciais registadas da OSMF</a>."
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos Autorais e Licença
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
+ e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+ Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
+ credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores
+ do OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+ Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+ página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
+ substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
+ Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+ more_2_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
+ API de mapa gratuito para terceiros.
+ Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
+ e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
+ contributors_title_html: Nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+ AT com emendas</a>).'
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
+ (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
+ de Geografia e \n Estatística do Canada)."
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong>: Contém dados da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados ©
+ AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>New Zealand</strong>: Contém dados originados do
+ <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> e
+ licenciado para reutilização sob
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
+ de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
+ de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da
+ Eslovênia).'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance
+ Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010.
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+ consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+ para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+ são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+ sobre Marcas Comerciais</a>.
index:
js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
permalink: Link Permanente
- shortlink: Atalho
- createnote: Adicionar uma nota
+ shortlink: Link Curto
+ createnote: Incluir uma nota
license:
- copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
+ copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
aberta
- remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão
- carregados e que o Controle Remoto está ativado
+ remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
+ estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
edit:
not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas
user_page_link: página de usuário
anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch,
- o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://get.adobe.com/br/flashplayer/">baixar
- o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing?setlang=pt">Outras
- opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
+ o Flash do sítio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+ estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
- você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição
- ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch
- 2, você deve clicar em Salvar)
+ você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
+ ou clicar em salvar se estiver editando offline.
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+ potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
+ 2, você deve clicar em Salvar.)
id_not_configured: iD não foi configurado
no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
- para que esse recurso.
+ para esse recurso.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Área a Exportar
+ manually_select: Selecionar outra área manualmente
+ format_to_export: Formato a Exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+ Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
+ abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
+ downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
+ de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Portal Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Ampliação
+ add_marker: Incluir um marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Saída
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
+ por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
+ juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
+ você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+ href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+ OSMF</a> apropriado.
+ help:
+ title: Obtendo Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
+ o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
+ e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OSM
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Introdução
+ description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
+ regionais ou por assunto.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
+ no OpenStreetMap e outros serviços.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
sidebar:
search_results: Resultados da Busca
close: Fechar
search:
search: Buscar
+ get_directions: Obter itinerário
+ get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
+ from: De
+ to: Para
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
- motorway: Rodovia expressa
- trunk: Via Expressa
- primary: Via Primária
- secondary: Via Secundária
- unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
- unsurfaced: Via Não Pavimentada
- track: Trilha
- byway: Trilha Larga
- bridleway: Trilha de Montaria
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Via expressa
+ primary: Via primária
+ secondary: Via secundária
+ unclassified: Via não classificada
+ track: Estrada rústica
+ bridleway: Hipovia
cycleway: Ciclovia
- footway: Passagem para Pedestres
- rail: Trilhos
- subway: Trilhos Subterrâneos
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
+ footway: Caminho de pedestre
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metrô
tram:
- - Trem metropolitano
- - Trem de superfície (bonde)
+ - Ferrovia metropolitana
+ - bonde
cable:
- - Veículo de cabos
- - Elevador de Cadeiras
+ - Bonde aéreo
+ - telecadeira
runway:
- - Pista de aterrissagem
- - Pista de manobras
+ - Pista de Pouso
+ - pista de taxiamento
apron:
- - Pista de estacionamento de aviões
- - Aeroporto
- admin: Limite Administrativo
- forest: Floresta
- wood: Reserva Florestal
- golf: Campo de Golf
+ - Pátio de aeródromo
+ - terminal
+ admin: Limite administrativo
+ forest: Floresta manejada
+ wood: Bosque nativo
+ golf: Campo de golfe
park: Parque
- resident: Área Residencial
- tourist: Atração Turística
+ resident: Área residencial
common:
- - Área pública
- - Vegetação rasteira
- retail: Área Comercial (Lojas)
- industrial: Área Industrial
- commercial: Área Comercial (Escritórios)
- heathland: Área Sem Vegetação
+ - Baldio comunitário
+ - prado
+ retail: Área de varejo
+ industrial: Área industrial
+ commercial: Área de negócios
+ heathland: Urzal
lake:
- Lago
- - Represa ou Reservatório de Água
- farm: Fazenda
- brownfield: Área Livre Pós Demolição
- cemetery: Cemitério
- allotments: Terra Arrendada
- pitch: Campo para Prática de Esportes
- centre: Centro de Esportes/Ginásio
- reserve: Reserva Natural
- military: Área Militar
+ - lago artificial
+ farm: Lavoura
+ brownfield: Terreno abandonado
+ cemetery: Cemitério secular
+ allotments: Horta urbana
+ pitch: Quadra esportiva
+ centre: Centro/clube esportivo
+ reserve: Reserva ambiental
+ military: Área militar
school:
- Escola
- universidade
building: Edificação
- station: Estação de Trem/Metrô
+ station: Estação ferroviária
summit:
- - Monte
- - Pico
- tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
- bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
- private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
- permissive: Acesso por permissão
- destination: Acesso Local Apenas
- construction: Vias em Construção
+ - Cume
+ - cume
+ tunnel: Túnel (contorno tracejado)
+ bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
+ private: Acesso restrito
+ destination: Acesso local apenas
+ construction: Vias em construção
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ toilets: Banheiros
richtext_area:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
markdown_help:
- title_html: Analisado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Títulos de seções
- heading: Título de seção
+ title_html: Tabela de códigos (<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
+ headings: Títulos
+ heading: Título
subheading: Subtítulo
unordered: Lista não ordenada
ordered: Lista ordenada
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
+ mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
+ Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Conteúdo do Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
+ isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
+ off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como classificações,
+ características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
+ copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ basic_terms:
+ title: Regras Básicas para Mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
+ palavras-chave úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site que você pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Uma <strong>linha</strong> (ou caminho) é uma linha ou o contorno
+ de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma informação sobre um ponto ou
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+ and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+ Automatizadas</a>."
+ questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
+ start_mapping: Começando a Mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
+ paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
+ tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clicar no ícone
+ da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
+ que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
+ e outros mapeadores vão investigar."
+ traces:
visibility:
private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
- public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
- trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
+ public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
+ trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
informação de tempo)
- identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados
- e com informação de tempo)
+ identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
+ e com informação de horário)
+ new:
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separados por vírgulas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
+ upload_button: Enviar
+ help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
- trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido
- no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
+ trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
+ banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
para você quando ocorrer.
+ upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
+ para o erro. Por favor, tente novamente
+ traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.'
edit:
title: Editando trilha %{name}
heading: Editando trilha %{name}
download: baixar
uploaded_at: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
- start_coord: 'Coordenada de início:'
+ start_coord: 'Coordenada inicial:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vírgulas
- save_button: Salvar Mudanças
+ save_button: Salvar Alterações
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- trace_form:
- upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separados por vírgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que isso significa?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- upload_button: Enviar
- help: Ajuda
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- trace_header:
- upload_trace: Enviar uma trilha
- see_all_traces: Ver todas as trilhas
- see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
+ update:
+ updated: Rastreamento atualizado
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: Visualizando trilha %{name}
heading: Visualizando trilha %{name}
pending: PENDENTE
download: baixar
uploaded: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de início:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- edit_track: Edite esta trilha
- delete_track: Apague esta trilha
+ edit_trace: Edite esta trilha
+ delete_trace: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta trilha?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhas mais antigas
by: por
in: em
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- your_traces: Suas Trilhas de GPS
+ my_traces: Meus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
- description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+ description: Procurar recentes carregamentos de rastreamento de GPS
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
- empty_html: Nada aqui por enquanto. <a href='%{upload_link}'>Carregue uma nova
- trilha</a> ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide_1.2?setlang=pt'>página
- wiki</a> (em inglês).
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
+ um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Enviar uma trilha
+ see_all_traces: Ver todas as trilhas
+ see_my_traces: Ver minhas trilhas
delete:
scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
offline_warning:
message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
offline:
- heading: O armazenamento de GPX está offline
+ heading: Armazenamento de GPX Desligado
message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
indisponível.
georss:
title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
- other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados -
- por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
+ cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
+ no seu navegador antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
require_moderator:
not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
+ require_moderator_or_admin:
+ not_a_moderator_or_admin: Você precisa ser um moderador ou um administrador
+ para realizar essa ação
setup_user_auth:
- blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para
- saber de mais detalhes.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
- faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não
- precisa concordar, mas você deve vê-los.
+ blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
+ Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
+ blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
+ login na interface web para ler os Termos do Contribuidor. Você não precisa
+ concordar, mas você deve vê-los.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}.
- Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a
- seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
+ Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você
+ pode escolher as que quiser.
allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
allow_read_prefs: ler suas preferências
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
- oauthorize_success:
+ grant_access: Dar acesso
+ authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
- allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ allowed: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
verification: O código de verificação é %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: O pedido de autorização falhou
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+ authorize_failure:
+ title: Falha na autorização
+ denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
+ permissions:
+ missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
oauth_clients:
new:
title: Registrar uma nova aplicação
title: Editar sua aplicação
submit: Editar
show:
- title: Detalhes OAuth de %{app_name}
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
key: Chave de Consumidor
secret: Segredo do Consumidor
url: URL do token de requisição
access_url: 'URL do token de acesso:'
authorize_url: 'URL de autorização:'
- support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+ support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
edit: Editar detalhes
delete: Excluir Cliente
- confirm: Você tem certeza?
+ confirm: Tem certeza?
requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
index:
- title: Meus detalhes OAuth
+ title: Meus detalhes do OAuth
my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
nome:'
application: Nome da Aplicação
- issued_at: Distribuido em
+ issued_at: Emitido em
revoke: Cancelar!
my_apps: Minhas Aplicações Cliente
no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco
- usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela
- poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
+ com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
+ possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
register_new: Registre sua aplicação
form:
name: Nome
required: Obrigatório
- url: URL principal da aplicação
+ url: URL Principal da Aplicação
callback_url: URL de callback
support_url: URL de suporte
- requests: 'Pedir as seguintes permissões do usuário:'
- allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
+ requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
+ allow_read_prefs: ler as preferências de usuário dele.
+ allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
+ allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas deles.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
allow_write_notes: alterar notas.
not_found:
- sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
+ sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
create:
- flash: A informação foi resgistrada com sucesso
+ flash: Sucesso ao registrar a informação
update:
- flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
+ flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
destroy:
flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
user:
login:
title: Entrar
heading: Entrar
- email or username: 'Email ou Nome de Usuário:'
+ email or username: 'E-mail ou Nome de Usuário:'
password: 'Senha:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrar neste computador
lost password link: Esqueceu sua senha?
login_button: Entrar
register now: Registre agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login
- com seu nome de usuário e senha:'
- with openid: 'Alternativamente use seu OpenID para conectar:'
- new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
+ with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
+ de usuário e senha:'
+ with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
+ new to osm: Novo no OpenStreetMap?
to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
criar uma conta.
- create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
no account: Não possui uma conta?
- account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor
- use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
- uma nova confirmação por e-mail</a>.
+ account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
+ de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
+ nova confirmação por e-mail</a>.
account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se
você deseja discutir isto.
- auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
- openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
- openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
- openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
- openid_providers:
+ auth failure: Impossível entrar com estas informações.
+ openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
+ auth_providers:
openid:
- title: Login com OpenID
- alt: Login com uma URL do OpenID
+ title: Entrar com o OpenID
+ alt: Entrar com uma URL do OpenID
google:
- title: Login com Google
- alt: Login como uma OpenID do Google
+ title: Entrar com o Google
+ alt: Entrar com um OpenID da Google
+ facebook:
+ title: Entrar com o Facebook
+ alt: Entrar com uma Conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Entrar com o Windows Live
+ alt: Entrar com uma Conta do Windows Live
+ github:
+ title: Entrar com o GitHub
+ alt: Entrar com conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Entrar com Wikipédia
+ alt: Login com uma conta da Wikipedia
yahoo:
- title: Login com Yahoo
- alt: Login como uma OpenID do Yahoo
+ title: Entrar com o Yahoo
+ alt: Entrar com um OpenID da Yahoo
wordpress:
- title: Login com Wordpress
- alt: Login com um OpenID do Wordpress
+ title: Entrar com o Wordpress
+ alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
aol:
- title: Login com AOL
- alt: Login com uma OpenID da AOL
+ title: Entrar com a AOL
+ alt: Entrar com um OpenID da AOL
logout:
title: Sair
heading: Sair do OpenStreetMap
lost_password:
title: Senha esquecida
heading: Esqueceu sua senha?
- email address: 'Endereço de Email:'
- new password button: Me envie uma nova senha
- help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos
- um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
- notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra
+ email address: 'Endereço de E-mail:'
+ new password button: Redefinir senha
+ help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
+ um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
+ notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
senha.
- notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço
- de email.
+ notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
reset_password:
- title: Redefinir Senha
- heading: Resetar senha de %{user}
+ title: Redefinir senha
+ heading: Redefinir Senha de %{user}
password: 'Senha:'
confirm password: 'Confirmar senha:'
- reset: Resetar senha
+ reset: Redefinir Senha
flash changed: Sua senha foi alterada.
flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
new:
title: Registrar-se
- no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você
- automaticamente.
- contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
- (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido
- possível.
+ no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
+ para você automaticamente.
+ contact_webmaster: Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o
+ mais rápido possível.
about:
header: Livre e editável
html: |-
<p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
- <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.</p>
- license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar
- com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
- de Colaborador</a>.
- email address: 'Endereço de Email:'
- confirm email address: 'Confirme o Endereço de Email:'
- not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de
- e-mail">política de privacidade</a>)
- display name: 'Nome a ser exibido:'
+ <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
+ <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ de colaboração</a>.
+ email address: 'Endereço de E-mail:'
+ confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
+ not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
+ Consulte a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de e-mail">política
+ de privacidade</a> para mais informação.
+ display name: 'Nome de Exibição:'
display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
- pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ pode mudá-lo depois nas preferências.
+ external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
password: 'Senha:'
- confirm password: 'Confirmar senha:'
- use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login
- openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas
- ferramentas extras talvez precisem de uma.
- openid association: |-
- <p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>
- <ul>
- <li>Se você é novo no OpenStreetMap, por favor crie uma conta usando o formulário abaixo.</li>
- <li>
- Se você já tem uma conta, você pode fazer o login em sua conta
- usando seu nome de usuário e senha, e então associar este conta
- com seu OpenID nas configurações do usuário.
- </li>
- </ul>
+ confirm password: 'Confirmar Senha:'
+ use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
+ auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
+ mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
continue: Registrar-se
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos
- do Colaborador. Para obter mais informações, consulte <a href="%{url}">esta
- página do wiki</a> .
+ do Contribuidor. Para mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página
+ do wiki</a> .
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
terms:
- title: Termos do Colaborador
- heading: Termos do Colaborador
+ title: Termos do contribuidor
+ heading: Termos do contribuidor
read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar
que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes
e futuras.
consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições
sejam de Domínio Público
consider_pd_why: o que é isso?
- consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
agree: Concordo
- declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
decline: Discordo
you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
- os novos Termos do Colaborador para continuar.
- legale_select: 'Por favor, selecione o país onde você mora:'
+ os novos Termos do Contribuidor para continuar.
+ legale_select: 'País em que você mora:'
legale_names:
france: França
italy: Itália
- rest_of_world: Resto do mundo
+ rest_of_world: Outros países
no_such_user:
title: Usuário não existe
heading: O usuário %{user} não existe
- body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique
- se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja
- errado.
+ body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
+ link em que você clicou esteja errado.
+ deleted: excluído
view:
- my diary: Meu diário
- new diary entry: nova entrada de diário
- my edits: Minhas edições
+ my diary: Meu Diário
+ new diary entry: nova publicação no diário
+ my edits: Minhas Edições
my traces: Minhas trilhas
- my notes: Minhas notas de mapa
- my messages: Minhas mensagens
- my profile: Meu perfil
- my settings: Minhas configurações
- my comments: Meus comentários
+ my notes: Minhas Notas de Mapa
+ my messages: Minhas Mensagens
+ my profile: Meu Perfil
+ my settings: Minhas Configurações
+ my comments: Meus Comentários
oauth settings: configurações do oauth
- blocks on me: Bloqueios sobre mim
- blocks by me: Bloqueios por mim
- send message: Enviar mensagem
+ blocks on me: Bloqueios sobre Mim
+ blocks by me: Bloqueios por Mim
+ send message: Enviar Mensagem
diary: Diário
edits: Edições
traces: Trilhas
- notes: Notas de mapa
- remove as friend: Desfazer amizade
- add as friend: Adicionar como amigo
+ notes: Notas de Mapa
+ remove as friend: Desfazer Amizade
+ add as friend: Adicionar como Amigo
mapper since: 'Mapeador desde:'
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
- ct status: 'Termos do colaborador:'
+ ct status: 'Termos do contribuidor:'
ct undecided: Não decidido
ct declined: Discordo
ct accepted: Aceito %{ago} atrás
latest edit: 'Última edição %{ago}:'
- email address: 'Endereço de email:'
+ email address: 'Endereço de e-mail:'
created from: 'Criado de:'
status: 'Estado:'
- spam score: 'Contagem de spam:'
+ spam score: 'Contagem de Spam:'
description: Descrição
user location: Local do usuário
- if set location: Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para
+ if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para
ver usuários próximos.
settings_link_text: configurações
- your friends: Seus amigos
+ my friends: Meus amigos
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
revoke:
administrator: Revogar acesso de administrador
moderator: Revogar acesso de moderador
- block_history: bloqueios recebidos
- moderator_history: bloqueios aplicados
+ block_history: Bloqueios Ativos
+ moderator_history: Bloqueios Aplicados
comments: Comentários
- create_block: bloquear este usuário
- activate_user: ativar este usuário
- deactivate_user: desativar este usuário
- confirm_user: confirmar este usuário
- hide_user: esconder esse usuário
- unhide_user: mostrar esse usuário
- delete_user: excluir este usuário
+ create_block: Bloquear este Usuário
+ activate_user: Ativar este Usuário
+ deactivate_user: Desativar este Usuário
+ confirm_user: Confirmar este usuário
+ hide_user: Esconder esse Usuário
+ unhide_user: Exibir esse Usuário
+ delete_user: Excluir este Usuário
confirm: Confirmar
- friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos
- friends_diaries: Entradas de diário dos amigos
- nearby_changesets: Conjuntos de alterações de usuários próximos
- nearby_diaries: Entradas de diário dos usuários próximos
+ friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: publicações no diário dos amigos
+ nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
+ report: Denunciar este usuário
popup:
your location: Sua localização
nearby mapper: Mapeador próximo
account:
title: Editar conta
my settings: Minhas configurações
- current email address: 'Endereço de e-mail atual:'
- new email address: 'Novo endereço de e-mail:'
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+ current email address: 'Endereço de E-mail Atual:'
+ new email address: 'Novo Endereço de E-mail:'
+ email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente)
+ external auth: 'Autenticação externa:'
openid:
- openid: 'OpenID:'
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
public editing:
heading: 'Edição pública:'
- enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt
+ enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
são anônimas.
disabled link text: porque não posso editar?
public editing note:
heading: Edição pública
- text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens
- ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que
- pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde
- as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>.
- (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O
- seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação
- não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
+ podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
+ e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
+ <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas
+ podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+ informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
+ de e-mail não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e
+ todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
contributor terms:
- heading: 'Termos de Contribuição:'
- agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
- not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
+ heading: 'Termos do Contribuidor:'
+ agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor.
+ not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos do Contribuidor.
review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
e aceitar os novos Termos de Contribuição.
agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
Público.
- link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: o que é isso?
profile description: 'Descrição do Perfil:'
- preferred languages: 'Preferência de Idioma:'
- preferred editor: 'Editor preferido:'
+ preferred languages: 'Idiomas Preferidos:'
+ preferred editor: 'Editor Preferido:'
image: 'Imagem:'
gravatar:
gravatar: Use o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
link text: O que é isto?
+ disabled: O Gravatar foi desativado.
+ enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
new image: Adicionar uma imagem
- keep image: Mantenha a imagem atual
- delete image: Remova a imagem atual
- replace image: Substitua a imagem atual
+ keep image: Manter a imagem atual
+ delete image: Remover a imagem atual
+ replace image: Trocar a imagem atual
image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
- home location: 'Localização:'
- no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
+ home location: 'Local Principal:'
+ no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Longitude:'
- update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
- save changes button: Salvar Mudanças
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- return to profile: Retornar para o perfil
+ update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
+ save changes button: Salvar Alterações
+ make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições
+ return to profile: Retornar ao perfil
flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso.
- Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
- flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
+ Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
+ flash update success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
confirm:
- heading: Verificar o seu e-mail!
- introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação.
- introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você será
- capaz de iniciar o mapeamento.
+ heading: Confira o seu e-mail!
+ introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
+ de iniciar o mapeamento.
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
conta.
button: Confirmar
+ success: Conta ativada, obrigado!
already active: Esse conta já foi confirmada.
unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
- reconfirm_html: Caso você precisar de nós para reenviar o e-mail de confirmação,
- <a href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
+ reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
+ href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
confirm_resend:
- success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim
- que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.<br
- /><br />Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação
- então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua
- lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido
- de confirmação.
+ success: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim que
+ você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.<br /><br />Se você
+ usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se
+ de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já
+ que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
failure: Usuário %{name} não encontrado.
confirm_email:
- heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
+ heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
- seu novo endereço de email.
+ seu novo endereço de e-mail.
button: Confirmar
- success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
- failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
+ success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
+ failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
+ unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
set_home:
- flash success: Localização salva com sucesso
+ flash success: Local principal salvo com sucesso
go_public:
- flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão
- para edição.
+ flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
+ a editar.
make_friend:
heading: Adicionar %{user} como amigo?
button: Adicionar como amigo
success: '%{name} agora é seu amigo!'
- failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo.
+ failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
remove_friend:
heading: Desfazer amizade com %{user}?
button: Desfazer amizade
- success: '%{name} foi removido de seus amigos.'
- not_a_friend: '%{name} não é um de seus amigos.'
+ success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
filter:
not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
list:
summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}'
confirm: Confirmar Usuários Selecionados
hide: Ocultar Usuários Selecionados
- empty: Não há usuários coincidentes
+ empty: Não há usuários correspondentes
suspended:
title: Conta Suspensa
heading: Conta Suspensa
webmaster: webmaster
- body: "<p>\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a
- \n atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n Esta decisão será revisada por um administrador
- em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar
- discutir esta decisão.\n</p>"
+ body: |-
+ <p>
+ Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita.
+ </p>
+ <p>
+ Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
+ no_authorization_code: Nenhum código de autorização
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
+ invalid_scope: Escopo inválido
+ auth_association:
+ heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
+ option_1: |-
+ Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
+ utilizando o formulário abaixo.
+ option_2: |-
+ Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
+ usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
+ com o seu ID em suas configurações de usuário.
user_role:
filter:
not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários,
mas você não é um administrador.
- not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido.
+ not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+ do atual usuário.
grant:
title: Confirmar adição de papel
heading: Confirmar adição de papel
- are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário
- "%{name}"?
+ are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por
- favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
+ o usuário e o papel são ambos válidos.
revoke:
title: Confirmar remoção de papel
heading: Confirmar remoção de papel
- are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário
- "%{name}"?
+ are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor
- cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
- user_block:
+ fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
+ se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
um bloqueio.
non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
not_found:
- sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado.
+ sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
back: Voltar para o índice
new:
title: Criando bloqueio em %{name}
heading: Criando bloqueio em %{name}
- reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais
- calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder
- sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha
- em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então,
- por favor, use termos leigos.
- period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da
- API.
+ reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável
+ possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando
+ que a mensagem será visível publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários
+ entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
+ period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
submit: Criar bloqueio
- tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
+ tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
back: Ver todos bloqueios
heading: Editando bloqueio em %{name}
reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais
calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a
- situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade,
+ situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade,
então tente usar termos gerais.
- period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da
- API.
+ period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
submit: Atualizar bloqueio
show: Ver esse bloqueio
back: Ver todos bloqueios
antes de bloqueá-lo.
flash: Bloquear o usuário %{name}.
update:
- only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
+ only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
success: Bloqueio atualizado.
index:
title: Bloqueios do usuário
heading: Lista de bloqueios do usuário.
- empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
+ empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
revoke:
title: Retirando bloqueio de %{block_on}
heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
- confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
+ confirm: Desejamesmo retirar esse bloqueio?
revoke: Cancelar!
flash: Esse bloqueio foi retirado.
period:
one: uma hora
other: '%{count} horas'
- partial:
- show: Exibir
- edit: Editar
- revoke: Cancelar!
- confirm: Você tem certeza disso?
- display_name: Usuário bloqueado
- creator_name: Criador
- reason: Razão para o bloqueio
- status: Status
- revoker_name: Retirado por
- not_revoked: (não retirado)
- showing_page: Página %{page}
- next: Próximo »
- previous: « Anterior
helper:
time_future: Termina em %{time}.
until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
+ time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
time_past: Terminou há %{time}
blocks_on:
title: Bloqueios em %{name}
blocks_by:
title: Bloqueios por %{name}
heading: Lista de bloqueios por %{name}
- empty: '%{name} ainda não criou nenhum bloqueio.'
+ empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
time_future: Termina em %{time}
time_past: Terminou há %{time}
- status: Status
+ created: Criado
+ ago: '%{time} atrás'
+ status: Estado
show: Exibir
edit: Editar
revoke: Cancelar!
- confirm: Você tem certeza disso?
+ confirm: Tem certeza?
reason: 'Razão do bloqueio:'
back: Ver todos os bloqueios
revoker: 'Quem retirou:'
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
- note:
- description:
+ block:
+ not_revoked: (não retirado)
+ show: Exibir
+ edit: Editar
+ revoke: Cancelar!
+ blocks:
+ display_name: Usuário bloqueado
+ creator_name: Criador
+ reason: Razão para o bloqueio
+ status: Estado
+ revoker_name: Retirado por
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Próximo »
+ previous: « Anterior
+ notes:
+ comment:
opened_at_html: Criado %{when} atrás
- opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
commented_at_html: Atualizado %{when} atrás
- commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
- closed_at_html: Tratado há %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user}
+ closed_at_html: Tratado %{when} atrás
closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
reopened_at_html: Reativado %{when} atrás
- reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user}
+ reopened_at_by_html: Reativado %{when} atrás por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na
+ description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
opened: nova nota (perto de %{place})
commented: novo comentário (perto de %{place})
- closed: nota encerrada (próxima a %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
reopened: reativando nota (perto de %{place})
entry:
comment: Comentar
description: Descrição
created_at: Criado em
last_changed: Última alteração
- ago_html: Há %{when}
+ ago_html: '%{when} atrás'
javascripts:
close: Fechar
share:
link: Link ou HTML
long_link: Link
short_link: Link Curto
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
- image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em
- download: Download
- short_url: URL Curto
+ image_size: Imagem exibirá a camada padrão em
+ download: Baixar
+ short_url: URL curta
include_marker: Incluir marcador
center_marker: Centralizar o mapa no marcador
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
+ only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
+ embed:
+ report_problem: Reportar um problema
key:
- title: Legenda do mapa
- tooltip: Legenda do mapa
- tooltip_disabled: Legenda do mapa disponível só para a camada padrão
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
map:
zoom:
- in: Aumentar o Zoom
- out: Diminuir o Zoom
+ in: Aproximar
+ out: Afastar
locate:
- title: Mostrar minha localização
- popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto
+ title: Exibir Minha Localização
+ popup: Você está a menos de {distance} {unit} deste ponto
base:
standard: Padrão
- cycle_map: Cycle Map
- transport_map: Mapa de transporte público
- mapquest: MapQuest Open
+ cycle_map: Ciclístico
+ transport_map: Transporte Público
hot: Humanitário
layers:
header: Camadas do Mapa
notes: Notas de Mapa
data: Dados do Mapa
+ gps: Trilhas de GPS públicas
overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
title: Camadas
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores OpenStreetMap</a>
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
site:
edit_tooltip: Edite o mapa
- edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
- createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
- createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa
+ edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
+ createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consultar elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentar
+ subscribe: Inscrever
+ unsubscribe: Cancelar inscrição
+ hide_comment: esconder
+ unhide_comment: exibir
notes:
new:
- intro: Localizou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
+ intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
- uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou
- dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.)
- add: Adicionar nota
+ uma nota para explicar o problema.
+ advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
+ não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
+ autorais ou listas de diretórios.
+ add: Incluir nota
show:
anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
- ser verificados separadamente.
+ ser conferidos separadamente.
hide: Esconder
resolve: Marcar como Resolvido
reactivate: Reativar
- comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment_and_resolve: Comentar e Resolver
comment: Comentar
edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
aqui.
- redaction:
+ directions:
+ ascend: Ascender
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
+ mapquest_car: Carro (MapQuest)
+ mapquest_foot: Pedestre (MapQuest)
+ osrm_car: Carro (OSRM)
+ descend: Descender
+ directions: Itinerário
+ distance: Distância
+ errors:
+ no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
+ no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continuar em %{name}
+ slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
+ offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+ offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
+ offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
+ %{name}, em direção %{directions}
+ offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+ offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
+ %{name}, em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
+ direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
+ onramp_right: Vire à direita para a rampa
+ endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
+ merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
+ turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
+ sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
+ uturn_without_exit: Retorno em %{name}
+ sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
+ turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+ offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+ offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
+ %{name}, em direção %{directions}
+ offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+ %{name}, em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
+ direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
+ onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
+ endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
+ merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
+ slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
+ via_point_without_exit: (ponto de passagem)
+ follow_without_exit: Siga %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
+ start_without_exit: Comece em %{name}
+ destination_without_exit: Chegue ao destino
+ against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} sair para %{name}
+ exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
+ unnamed: sem nome
+ courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
+ time: Duração
+ query:
+ node: Ponto
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ nothing_found: Nenhum elemento encontrado
+ error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo esgotado com %{server}
+ context:
+ directions_from: Início da Rota
+ directions_to: Destino da Rota
+ add_note: Adicionar uma nota aqui
+ show_address: Mostrar Endereço
+ query_features: Consultar elementos
+ centre_map: Centralizar o mapa aqui
+ redactions:
edit:
description: Descrição
- heading: Editar redação
+ heading: Editar anulação
submit: Salvar redação
- title: Editar redação
+ title: Editar anulação
index:
- empty: Nenhuma redação para mostrar.
- heading: Lista de redações
+ empty: Nenhuma anulação para mostrar.
+ heading: Lista de anulações
title: Lista de redações
new:
description: Descrição
- heading: Digite informações para a nova redação
+ heading: Digite informações para a nova anulação
submit: Criar redação
- title: Criando uma nova redação
+ title: Criando uma nova anulação
show:
description: 'Descrição:'
- heading: Mostrando a edição "%{title}"
- title: Mostrando edição
+ heading: Exibindo a anulação "%{title}"
+ title: Exibindo anulação
user: 'Criador:'
- edit: Reformar esta edição
- destroy: Remover esta edição
+ edit: Editar esta anulação
+ destroy: Remover esta redação
confirm: Tem certeza?
create:
- flash: Edição criada.
+ flash: Anulação criada.
update:
flash: Alterações salvas.
destroy:
- not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes
- a esta edição antes de destruí-la.
- flash: Edição destruída.
- error: Houve um erro de destruir esta edição.
+ not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
+ a esta anulação antes de destruí-la.
+ flash: Redação destruída.
+ error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
...