-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
+# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
+# Author: Mgl.branco
+# Author: Navhy
+# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Lingua
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- title: Título
- user: Usuario
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuario
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatario
- sender: Remitente
- title: Título
- trace:
- description: Descrición
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamaño
- user: Usuario
- visible: Visible
- user:
- active: Activo
- description: Descrición
- display_name: Nome mostrado
- email: Correo electrónico
- languages: Linguas
- pass_crypt: Contrasinal
- models:
- acl: Lista de control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxíbel
+ models:
+ acl: Listaxe do control de acceso
+ changeset: Conxunto de mudanzas
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
- friend: Amigo
+ friend: Amizade
language: Lingua
message: Mensaxe
- node: Nodo
- node_tag: Etiqueta do nodo
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do nó
notifier: Notificador
- old_node: Nodo vello
- old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+ old_node: Nó vello
+ old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nodo do camiño vello
+ old_way_node: Nó do camiño vello
old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
- way: Camiño
- way_node: Nodo do camiño
- way_tag: Etiqueta do camiño
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acceso ao API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
- changesetxml: Conxunto de cambios XML
- download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Conxunto de cambios {{id}}
- title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
+ way: Vía
+ way_node: Nó do camiño
+ way_tag: Etiqueta da vía
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language: Lingua
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amizade
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: Visible
+ name: Nome
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ user:
+ email: Enderezo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome amosado
+ description: Descrición
+ languages: Linguas
+ pass_crypt: Contrasinal
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrado no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado hai %{when}
+ opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto hai %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas
+ na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ browse:
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+ closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxunto de mudanzas
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_details: Ve-los detalles
+ location: 'Localización:'
+ changeset:
+ title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Vías (%{count})
+ way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+ hai %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
+ changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxunto de cambios
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Caixa de envoltura:"
- box: caixa
- closed_at: "Pechouse o:"
- created_at: "Creado o:"
- has_nodes:
- one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
- other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
- has_relations:
- one: "Ten a seguinte relación:"
- other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
- has_ways:
- one: "Ten o seguinte camiño:"
- other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
- no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
- show_area_box: Amosar a caixa de zona
- common_details:
- changeset_comment: "Comentario:"
- edited_at: "Editado o:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conxunto de cambios:"
- version: "Versión:"
- containing_relation:
- entry: Relación {{relation_name}}
- entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
- map:
- deleted: Borrado
- larger:
- area: Ver a zona nun mapa máis grande
- node: Ver o nodo nun mapa máis grande
- relation: Ver a relación nun mapa máis grande
- way: Ver o camiño nun mapa máis grande
- loading: Cargando...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
- next_node_tooltip: Nodo seguinte
- next_relation_tooltip: Seguinte relación
- next_way_tooltip: Camiño seguinte
- prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
- prev_node_tooltip: Nodo anterior
- prev_relation_tooltip: Relación anterior
- prev_way_tooltip: Camiño anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
- next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- node: Nodo
- node_title: "Nodo: {{node_name}}"
- view_history: ver o historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Forma parte de:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- node_history: Historial do nodo
- node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
- view_details: ver os detalles
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando a páxina
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation: Relación
- relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
- view_history: ver o historial
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Forma parte de:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation_history: Historial da relación
- relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
- view_details: ver os detalles
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
- type:
- node: Nodo
+ feed:
+ title: Conxunto de mudanzas %{id}
+ title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
+ discussion: Parola
+ still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
+ conxunto de mudanzas estea pechado.
+ node:
+ title: 'Nó: %{name}'
+ history_title: 'Historial do nó: %{name}'
+ way:
+ title: 'Vía: %{name}'
+ history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+ nodes: Nós
+ also_part_of:
+ one: parte da vía %{related_ways}
+ other: parte das vías %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relación: %{name}'
+ history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: Vía
relation: Relación
- way: Camiño
- start:
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
- start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
- history_for_feature: Historial de [[feature]]
- load_data: Cargar os datos
- loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
- loading: Cargando...
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- object_list:
- api: Obter esta área desde o API
- back: Mostrar a lista de obxectos
- details: Detalles
- heading: Lista de obxectos
- history:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- private_user: usuario privado
- show_history: Mostrar o historial
- unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
- wait: Agarde...
- zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
- key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}
- tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}}
- wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
+ containing_relation:
+ entry: Relación %{relation_name}
+ entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
relation: relación
- way: camiño
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- view_history: ver o historial
- way: Camiño
- way_title: "Camiño: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
- other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- view_details: ver os detalles
- way_history: Historial do camiño
- way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
- changeset:
- changeset:
+ changeset: conxunto de mudanzas
+ note: nota
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de mudanzas
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Redacción %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
+ foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ type:
+ node: nó
+ way: vía
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
+ load_data: Carrega-los datos
+ loading: Estase a carregar...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+ tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrición
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ report: Informar desta nota
+ query:
+ title: Consulta-los elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
+ nearby: Elementos preto daquí
+ enclosing: Elementos darredor
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (ningún)
no_edits: (sen edicións)
- show_area_box: mostrar o cadro da zona
- still_editing: (en edición)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Mostrando a páxina {{page}}
- changesets:
- area: Zona
- comment: Comentario
+ view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
- list:
- description: Cambios recentes
- description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
- description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
- heading: Conxuntos de cambios
- heading_bbox: Conxuntos de cambios
- heading_user: Conxuntos de cambios
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
- title: Conxuntos de cambios
- title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
- title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
- timeout:
- sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Agochar este comentario
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentario
- other: "{{count}} comentarios"
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Corpo:"
- language: "Lingua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localización:"
- longitude: "Lonxitude:"
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- save_button: Gardar
- subject: "Asunto:"
- title: Editar a entrada do diario
- use_map_link: usar o mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en {{language_name}}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap en {{language_name}}
- user:
- description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de {{user}}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap de {{user}}
- list:
- in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
+ comment: Comentario
+ area: Zona
+ index:
+ title: Conxuntos de mudanzas
+ title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
+ empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
+ timeout:
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas
+ que solicitou.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
+ tardou moito en recuperarse.
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ publish_button: Publicar
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
- newer_entries: Entradas máis novas
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
no_entries: Non hai entradas no diario
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
- recent_entries: "Entradas recentes no diario:"
- title: Diarios de usuarios
- user_title: Diario de {{user}}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localización:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diario
- no_such_entry:
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id {{id}}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: "Non hai ningunha entrada co id: {{id}}"
- title: Non hai tal entrada de diario
- no_such_user:
- body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: O usuario "{{user}}" non existe
- title: Non existe tal usuario
- view:
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar entrada do diario
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Corpo:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Localización:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ use_map_link: empregar mapa
+ save_button: Gardar
+ marker_text: Localización da entrada do diario
+ show:
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
- login: Acceda ao sistema
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Acceder
save_button: Gardar
- title: Diario de {{user}} | {{title}}
- user_title: Diario de {{user}}
- export:
- start:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- area_to_export: Zona a exportar
- embeddable_html: HTML incorporable
- export_button: Exportar
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
- format: Formato
- format_to_export: Formato de exportación
- image_size: Tamaño da imaxe
- latitude: "Lat:"
- licence: Licenza
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- mapnik_image: Imaxe de Mapnik
- max: máx.
- options: Opcións
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- osmarender_image: Imaxe do Osmarender
- output: Saída
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
- heading: Zona demasiado grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- change_marker: Cambiar a posición do marcador
- click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- export: Exportar
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municipios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordés
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: arredor de 1km
- other: arredor de {{count}}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Máis resultados
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Aeroporto
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
+ a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Respostar a esta entrada
+ comment_count:
+ zero: Sen comentarios
+ one: '%{count} comentario'
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar desta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+ hide_link: Agochar este comentario
+ confirm: Confirmar
+ report: Informar deste comentario
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ollar
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
+ de diario'
+ post: Artigo
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ ago: hai %{ago}
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ platter: Telesquí
+ pylon: Torre de alta tensión
+ station: Estación de telesquí
+ t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
+ apron: Plataforma
+ gate: Porta
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliporto
+ holding_position: Posición de espera
+ parking_position: Posición de estacionamento
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
- bench: Banco
+ bbq: Barbacoa
+ bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Terraza
+ boat_rental: Aluguer de botes
brothel: Prostíbulo
- bureau_de_change: Casa de cambio
+ bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetaría
car_rental: Aluguer de automóbiles
car_sharing: Aluguer de automóbiles
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
+ charging_station: Estación de carrega
+ childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
- club: Club
+ clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Residencia universitaria
- drinking_water: Auga potable
- driving_school: Escola de condución
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Teléfono de emerxencia
fast_food: Comida rápida
- ferry_terminal: Terminal de transbordadores
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
+ food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
- gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
kindergarten: Xardín de infancia
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ monastery: Mosteiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
nightclub: Club nocturno
- nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
- post_box: Caixa de correos
+ post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Zona de recepción
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de xubilados
school: Escola
shelter: Abeiro
shop: Tenda
- shopping: Comercio
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
social_club: Club social
+ social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
townhall: Concello
university: Universidade
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ water_point: Punto de auga
youth_centre: Casa da xuventude
- boundary:
+ boundary:
administrative: Límite administrativo
- building:
- apartments: Bloque de apartamentos
- block: Bloque de edificios
- bunker: Búnker
- chapel: Capela
- church: Igrexa
- city_hall: Concello
- commercial: Edificio comercial
- dormitory: Residencia universitaria
- entrance: Entrada do edificio
- faculty: Edificio de facultade
- farm: Granxa
- flats: Apartamentos
- garage: Garaxe
- hall: Sala de reunións
- hospital: Edificio hospitalario
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edificio industrial
- office: Edificio de oficinas
- public: Edificio público
- residential: Edificio residencial
- retail: Edificio comercial
- school: Edificio escolar
- shop: Tenda
- stadium: Estadio
- store: Comercio
- terrace: Terraza
- tower: Torre
- train_station: Estación de ferrocarril
- university: Complexo universitario
- "yes": Construción
- highway:
- bridleway: Pista de cabalos
+ census: Fronteira administrativa
+ national_park: Parque nacional
+ protected_area: Zona protexida
+ bridge:
+ aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Edificio
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ shoemaker: Zapateiro
+ tailor: Xastre
+ "yes": Tenda de artesanía
+ emergency:
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ phone: Teléfono de emerxencia
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ "yes": Emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
- construction: Autoestrada en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
- distance_marker: Indicador quilométrico
+ bus_stop: Paraxe de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
+ corridor: Corredor
+ cycleway: Senda ciclista
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
+ footway: Senda peonil
ford: Vao
- gate: Porta
- living_street: Rúa residencial
- minor: Estrada lateral
+ give_way: Sinal de ceda o paso
+ living_street: Rúa semipeonil
+ milestone: Miliario
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Cruzamento de autovías
- motorway_link: Enlace de autoestrada
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
- pedestrian: Camiño peonil
+ pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
+ proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
- residential: Residencial
+ residential: Estrada ou rúa residencial
+ rest_area: Área de lecer
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
service: Estrada de servizo
services: Área de servizo
+ speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- stile: Escada
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
- track: Pista
+ tertiary_link: Estrada terciaria
+ track: Camiño
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
- trunk: Estrada nacional
- trunk_link: Estrada nacional
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
+ turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- historic:
+ "yes": Estrada
+ historic:
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
castle: Castelo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
+ citywalls: Muralla
+ fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
house: Casa
icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
- museum: Museo
+ roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
+ stone: Pedra
+ tomb: Sepulcro
tower: Torre
- wayside_cross: Cruce de camiños
+ wayside_cross: Cruceiro
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
- landuse:
+ "yes": Lugar histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
allotments: Hortas
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
conservation: Conservación
- construction: Construción
+ construction: Terreo en construción
farm: Granxa
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
+ garages: Garaxes
grass: Herba
- greenfield: Terreo verde
+ greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
landfill: Recheo
meadow: Pradaría
military: Zona militar
mine: Mina
- mountain: Montaña
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
- plaza: Praza
+ orchard: Horta
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
reservoir: Encoro
+ reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
- retail: Zona comercial
+ retail: Comercial
+ road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
- leisure:
+ "yes": Uso da terra
+ leisure:
beach_resort: Balneario
- common: Terreo común
+ bird_hide: Observatorio de aves
+ common: Terreo comunal
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
+ fitness_station: Ximnasio
garden: Xardín
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Hípica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
+ resort: Centro turístico
+ sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- natural:
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: Galería de acceso
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ chimney: Cheminea
+ crane: Guindastre
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolífero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ surveillance: Vixilancia
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: Muíño hidráulico
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: Muíño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Búnker
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
+ natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
- coastline: Litoral
crater: Cráter
- feature: Elemento
+ dune: Duna
fell: Brañal
fjord: Fiorde
- geyser: Géiser
+ forest: Bosque
+ geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: Pradaría
heath: Breixeira
hill: Outeiro
island: Illa
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: Río
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
- spring: Primavera
+ spring: Manancial
+ stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árbore
valley: Val
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
- place:
- airport: Aeroporto
+ office:
+ accountant: Contable
+ administrative: Administración
+ architect: Arquitecto
+ association: Asociación
+ company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
+ employment_agency: Axencia de emprego
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ government: Oficina gobernamental
+ insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
+ lawyer: Avogado
+ ngo: Oficina dunha ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
+ place:
+ allotments: Hortas
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: País
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Casas
island: Illa
islet: Illote
+ isolated_dwelling: Vivenda illada
locality: Localidade
- moor: Páramo
municipality: Municipio
+ neighbourhood: Veciñanza
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
- state: Estado/Provincia
+ square: Praza
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
suburb: Barrio
town: Cidade
unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
- railway:
+ "yes": Lugar
+ railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
- construction: Vía ferroviaria en construción
- disused: Vía ferroviaria en desuso
- disused_station: Estación de trens en desuso
+ construction: Vía ferroviaria baixo construción
+ disused: Vía ferroviaria sen uso
funicular: Vía de funicular
- halt: Parada de trens
- historic_station: Estación de trens histórica
+ halt: Paraxe de trens
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorraíl
narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
platform: Plataforma ferroviaria
preserved: Vía ferroviaria conservada
+ proposed: Proxecto de vía ferroviaria
spur: Vía ramificada
- station: Estación de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ station: Estación de ferrocarrís
+ stop: Paraxe de ferrocarril
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
- switch: Puntos de cambio de vía
+ switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
- tram_stop: Parada de tranvías
- yard: Estación de clasificación
- shop:
+ tram_stop: Paraxe de tranvías
+ shop:
alcohol: Tenda de licores
- apparel: Tenda de roupa
+ antiques: Tenda de antigüidades
art: Tenda de arte
bakery: Panadaría
beauty: Tenda de produtos de beleza
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Libraría
+ boutique: Boutique
butcher: Carnizaría
car: Concesionario
- car_dealer: Concesionario de automóbiles
car_parts: Recambios de automóbil
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
clothes: Tenda de roupa
computer: Tenda informática
confectionery: Pastelaría
- convenience: Tenda 24 horas
- copyshop: Tenda de fotocopias
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: Copistaría
cosmetics: Tenda de cosméticos
- department_store: Gran almacén
+ deli: Tenda de delicias
+ department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
- drugstore: Farmacia
dry_cleaning: Limpeza en seco
electronics: Tenda de electrónica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
laundry: Lavandaría
+ lottery: Lotaría
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ massage: Masaxe
mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
motorcycle: Tenda de motocicletas
music: Tenda de música
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pawnbroker: Prestamista
pet: Tenda de mascotas
+ pharmacy: Farmacia
photo: Tenda de fotografía
- salon: Salón de beleza
+ seafood: Marisco
+ second_hand: Tenda de segunda man
shoes: Zapataría
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: Papelaría
supermarket: Supermercado
+ tailor: Xastraría
+ ticket: Portelo
+ tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vídeos
- wine: Tenda de licores
- tourism:
+ wine: Tenda de viño
+ "yes": Tenda
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
cabin: Cabana
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: Galería
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pícnic
+ picnic_site: Lugar de pícnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
- waterway:
+ tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
+ culvert: Sumidoiro
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Senda fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
- connector: Conexión de vía de auga
+ canal: Canle
dam: Encoro
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canle abandonada
ditch: Cuneta
dock: Peirao
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: Río
- riverbank: Beira do río
- stream: Arroio
+ stream: Regato
wadi: Uadi
- water_point: Punto de auga
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- noname: Sen nome
- site:
- edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
- edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
- history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
- history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
- history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
- layouts:
- copyright: Dereitos de autor e licenza
- donate: Apoie o OpenStreetMap {{link}} ao fondo de actualización de hardware.
- donate_link_text: doando
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do país
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localización dende o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localización dende o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ status: Estado
+ reports: Informes
+ last_updated: Última actualización
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ollar informes
+ reports_count:
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ reported_item: Elemento informado
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ update:
+ new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+ show:
+ title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sen informes
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Informes deste erro
+ read_reports: Ler informes
+ new_reports: Informes novos
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
+ comments:
+ created_at: O %{datetime}
+ reassign_param: Reasignar o erro?
+ reports:
+ updated_at: O %{datetime}
+ reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ reports:
+ new:
+ title_html: '%{link} do informe'
+ missing_params: Non se pode crear un novo informe
+ details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
+ select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
+ erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
+ offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Pecha-la sesión
+ log_in: Inicia-la sesión
+ log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
+ history: Historial
export: Exportar
- export_tooltip: Exportar os datos do mapa
+ issues: Problemas
+ data: Datos
+ export_data: Exportar os datos
gps_traces: Pistas GPS
- gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
- help_wiki: Axuda e wiki
- help_wiki_tooltip: Axuda e sitio wiki do proxecto
- history: Historial
- home: inicio
- home_tooltip: Ir ao meu domicilio
- inbox: caixa de entrada ({{count}})
- inbox_tooltip:
- one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
- other: A súa caixa de entrada contén {{count}} mensaxes sen ler
- zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
- intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
- intro_2: O OpenStreetMap permítelle ver, editar e usar datos xeográficos de xeito colaborativo de calquera lugar do mundo.
- intro_3: O almacenamento do OpenStreetMap lévano a cabo {{ucl}} e {{bytemark}}. O resto de patrocinadores están listados no {{partners}}.
- intro_3_partners: wiki
- license:
- title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
- log_in: rexistro
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
- logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
- logout: saír
- logout_tooltip: Saír ao anonimato
- make_a_donation:
- text: Facer unha doazón
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
- news_blog: Blogue de novas
- news_blog_tooltip: Blogue de noticias sobre o OpenStreetMap, datos xeográficos libres etc.
- osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- shop: Tenda
- shop_tooltip: Tenda de produtos do OpenStreetMap
- sign_up: rexistrarse
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
- tag_line: O mapa mundial libre
+ gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Benvido, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
- license_page:
- foreign:
- english_link: a orixinal en inglés
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá
- title: Acerca desta tradución
- legal_babble: "<h2>Dereitos de autor e licenza</h2>\n<p>\n O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a licenza <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto\n legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como acreditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n acredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\n pedímoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e ao CC-BY-SA cara a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n “OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Máis información</h3>\n<p>\n Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\n sobre asuntos legais</a>.\n</p>\n<p>\n Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n</p>\n<p>\n Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n Vexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso do API</a>,\n a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\n e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Os nosos colaboradores</h3>\n<p>\n A nosa licenza CC-BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\n orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n utilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n crédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\n pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n</p>\n\n<!--\nInformación para os editores da páxina\n\nNa seguinte lista aparecen aquelas organizacións que necesitan\nrecoñecemento como condición para que se usen os seus datos no\nOpenStreetMap. Non se trata dun catálogo xeral de importacións,\ne non se debe empregar agás cando o recoñecemento se necesite\npara cumprir coa licenza dos datos importados.\n\nAs adicións deben debaterse primeiro cos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados\n nos datos do Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Canadá:</strong> Contén datos de\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada) e StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\n Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.</li>\n <li><strong>Polonia:</strong> Contén datos dos <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">mapas UMP-pcPL</a>. Dereitos de autor\n dos colaboradores do UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\n Survey © Dereitos de autor da coroa e dereitos da base de datos\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n</p>"
- native:
- mapping_link: comezar a contribuír
- native_link: versión en galego
- text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}.
- title: Acerca desta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
- inbox:
- date: Data
- from: De
+ edit_with: Editar co %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+ e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+ hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: socios
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autoría
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ text: Facer unha doazón
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+ ou respostar en %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: 'Ola:'
+ your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ with_description: coa descrición
+ and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sen etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+ more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
+ de %{possible_points} puntos posíbeis.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
+ welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional como axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
+ modificación.
+ email_confirm_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
+ modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ lost_password_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
+ preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
+ mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Ola %{to_user},
+ greeting: Ola,
+ commented:
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ seus conxuntos de mudanzas
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+ de mudanzas xerado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas
+ do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
+ olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
my_inbox: A miña caixa de entrada
- no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ from: De
subject: Asunto
- title: Caixa de entrada
- you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas
- mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- message_summary:
- delete_button: Borrar
- read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
+ date: Data
+ no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+ message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
- new:
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+ read_button: Marcar como lido
+ reply_button: Respostar
+ destroy_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ subject: Asunto
body: Corpo
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
- message_sent: Mensaxe enviada
send_button: Enviar
- send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}}
- subject: Asunto
- title: Enviar unha mensaxe
- no_such_message:
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
- heading: Non se atopou a mensaxe
+ back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+ create:
+ message_sent: Mensaxe enviada
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
- no_such_user:
- body: Non hai ningún usuario con ese nome.
- heading: Non se atopou o usuario
- title: Non se atopou o usuario
- outbox:
- date: Data
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
+ outbox:
+ title: Caixa de saída
+ my_inbox: A miña %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
- my_inbox: A miña {{inbox_link}}
- no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- subject: Asunto
- title: Caixa de saída
+ messages:
+ one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+ other: Vostede enviou %{count} mensaxes
to: Para
- you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
- read:
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- back_to_outbox: Volver á caixa de saída
+ subject: Asunto
date: Data
+ no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta.
+ show:
+ title: Ler a mensaxe
from: De
- reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
- reply_button: Responder
subject: Asunto
- title: Ler a mensaxe
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Respostar
unread_button: Marcar como non lida
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
- reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamén pode ler o comentario en {{readurl}}, comentar en {{commenturl}} ou responder en {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"{{subject}}\":"
- hi: "Ola {{to_user}}:"
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou na súa entrada de diario"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en {{server_url}} a {{new_address}}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en
- hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
- friend_notification:
- befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en {{befriendurl}}.
- had_added_you: "{{user}} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en {{userurl}}.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} engadiuno como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: "pódense atopar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
- greeting: "Ola:"
- success:
- loaded_successfully: cargou correctamente {{trace_points}} do máximo de {{possible_points}} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
- with_description: coa descrición
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta
- hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org
- message_notification:
- footer1: Tamén pode ler a mensaxe en {{readurl}}
- footer2: e pode responder en {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"{{subject}}\":"
- hi: "Ola {{to_user}}:"
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- signup_confirm_html:
- click_the_link: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
- current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
- get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
- greeting: Boas!
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
- introductory_video: Pode ollar un {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Hai {{more_videos_link}}.
- more_videos_here: máis vídeos aquí
- user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
- video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
- wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
- signup_confirm_plain:
- blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
- click_the_link_1: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa
- click_the_link_2: conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
- current_user_1: A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo,
- current_user_2: "está dispoñible en:"
- greeting: Boas!
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
- introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
- more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
- the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
- user_wiki_1: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa
- user_wiki_2: etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
- wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- request_access: A aplicación {{app_name}} solicita acceso á súa conta. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
- revoke:
- flash: Revogou o pase de {{application}}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
- destroy:
- flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar a súa aplicación
- form:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- required: Obrigatorio
- support_url: URL de apoio
- url: URL principal da aplicación
- index:
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar {{oauth}}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
- revoke: Revogar!
- title: Os meus datos OAuth
- new:
- submit: Rexistrar
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar este {{type}}.
- show:
- access_url: "Acceder ao URL do pase:"
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- authorize_url: "Autorizar o URL:"
- edit: Editar os detalles
- key: "Clave do consumidor:"
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
- support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), así como texto sinxelo en modo ssl.
- title: Detalles OAuth para {{app_name}}
- url: "Solicitar un URL de pase:"
- update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
- flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa {{user_page}}.
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
- user_page_link: páxina de usuario
- index:
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
+ non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe eliminada
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: <span>©</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións
+ para móbiles e dispositivos físicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela.
+ Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
+ o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
+ ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+ pola \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nen nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos operados pola OSMF
+ atópase suxeita\nás nosas regras de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+ de Uso Aceptábel</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+ \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte ca OSMF</a>
+ \nse ten cuestións relacionadas cas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+ legais ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State
+ of the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ comerciais rexistadas da OSMF</a>."
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina ficará en inglés
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+ de autor e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuír
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autoría e licenza
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
+ está dispoñíbel baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+ Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
+ do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+ intro_2_html: |-
+ Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+ contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: |-
+ Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do
+ OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo
+ a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+ con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComa
+ alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario
+ de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes
+ pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_html: |-
+ Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza do OSMF</a>.
+ more_2_html: |-
+ Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
+ mapa API de balde aos desenvolvedores.
+ Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
+ a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+ e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Os nosos contribuíntes
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria:</strong> Contén datos de
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+ Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados
+ nos datos do Australian Bureau of Statistics.
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database
+ e outros conxuntos de datos, baixo a
+ <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nova Zelandia</strong>: Contén fontes de datos do<a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licenza para o seu emprego que é a
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>España</strong>: contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e o
+ Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+ con licenza para a súa reutilización baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+ 2010-19.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+ para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+ contribuíntes</a> no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_html: |-
+ Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
+ o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+ para desbotar datos</a> ou deixe unha notificación na nosa
+ <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
+ son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+ sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+ de Licenzas</a>.
+ index:
js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
- js_3: Quizais queira probar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se non consegue activar o JavaScript.
- license:
- license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
- notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
- project_name: proxecto OpenStreetMap
permalink: Ligazón permanente
shortlink: Atallo
- key:
- map_key: Lenda do mapa
- map_key_tooltip: Lenda do renderizador mapnik a este nivel de zoom
- table:
- entry:
- admin: Límite administrativo
- allotments: Hortas
- apron:
- - Terminal de aeroporto
- - terminal
- bridge: Bordo negro = ponte
+ createnote: Engadir unha nota
+ license:
+ copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
+ estea carregado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+ not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode
+ estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
+ flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+ Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
+ Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+ están dispoñíbeis outras opcións</a> para edita-lo OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+ ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo
+ ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ para obter máis información
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, prema en "Gardar".)
+ id_not_configured: O iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+ este elemento.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zona a exportar
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML embebíbel
+ licence: Licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+ Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
+ listadas deseguido:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
+ ó completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixadas do Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ países e cidades seleccionados
+ metro:
+ title: Extraccións do Metro
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+ pretas
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+ options: Opcións
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño da imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Saída
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: De que xeito axudar
+ join_the_community:
+ title: Únase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Sinxelamente, prema na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ explanation_html: |-
+ Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
+ <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+ help:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
+ así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guía do principiante
+ description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
+ e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listaxes de correo
+ description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listaxes de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo
+ carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizacións
+ description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ close: Pechar
+ search:
+ search: Procurar
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
+ submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverte-las direccións
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Estrada principal
+ primary: Estrada primaria
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
- brownfield: Sitio baldío
- building: Edificio significativo
- byway: Camiño secundario
- cable:
- - Teleférico
- - teleférico
- cemetery: Cemiterio
- centre: Centro deportivo
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Espazo común
- - pradaría
- construction: Estradas en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
- destination: Acceso a destino
- farm: Granxa
- footway: Vía peonil
+ cycleway: Senda ciclista
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ footway: Senda peonil
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Metro lixeiro
+ - tranvía
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista do aeroporto
+ - vía de circulación do aeroporto
+ apron:
+ - Plataforma do aeroporto
+ - terminal
+ admin: Límite administrativo
forest: Bosque
+ wood: Bosque
golf: Campo de golf
- heathland: Breixeira
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Lago
- - encoro
- military: Zona militar
- motorway: Autoestrada
park: Parque
- permissive: Acceso limitado
- pitch: Cancha deportiva
- primary: Estrada principal
- private: Acceso privado
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
resident: Zona residencial
+ common:
+ - Espazo común
+ - pradaría
retail: Zona comercial
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vía de circulación do aeroporto
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada secundaria
- station: Estación de ferrocarril
- subway: Metro
- summit:
- - Cumio
- - pico
- tourist: Atracción turística
- track: Pista
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvía
- trunk: Estrada nacional
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona de oficinas
+ heathland: Breixeira
+ lake:
+ - Lagoa
+ - encoro
+ farm: Granxa
+ brownfield: Lugar baldío
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificio significativo
+ station: Estación de ferrocarrís
+ summit:
+ - Cumio
+ - cume
tunnel: Bordo a raias = túnel
- unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- wood: Bosque
- heading: Lenda para z{{zoom_level}}
- search:
- search: Procurar
- search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
- sidebar:
- close: Pechar
- search_results: Resultados da procura
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
- upload_trace: Cargar unha pista GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
- edit:
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: Editando a pista "{{name}}"
- map: mapa
- owner: "Propietario:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Gardar os cambios
- start_coord: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas baixo construción
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ toilets: Servizos
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordear
+ ordered: Listaxe ordeada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ welcome:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí
+ hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
+ e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
+ outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
+ mundo real na que teña interese.
+ off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+ características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+ dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+ en liña ou en papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
+ palabras clave que son de utilidade.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
+ empregar para edita-lo mapa.
+ node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
+ ou unha árbore.
+ way_html: Unha <strong>vía</strong> é unha liña ou área, coma unha estrada,
+ un regato, unha lagoa ou un edificio.
+ tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é un anaco de datos sobre un nó ou
+ unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
+ que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás
+ a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as
+ instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+ e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+ automatizadas</a>.
+ questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
+ cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obter axuda eiquí</a>. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Bótalle unha ollada ó Welcome Mat</a>.
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ add_a_note:
+ title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+ paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
+ tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
+ paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e prema na icona
+ de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir un marcador
+ ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
+ no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
+ e hora)
+ identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
+ puntos ordeados ca data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Subir traza GPS
+ upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- title: Editando a pista "{{name}}"
- uploaded_at: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- list:
- public_traces: Pistas GPS públicas
- public_traces_from: Pistas GPS públicas de {{user}}
- tagged_with: " etiquetadas con {{tags}}"
- your_traces: As súas pistas GPS
- make_public:
- made_public: Pista feita pública
- no_such_user:
- body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: O usuario "{{user}}" non existe
- title: Non existe tal usuario
- offline:
- heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
- offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
- trace:
- ago: hai {{time_in_words_ago}}
- by: por
- count_points: "{{count}} puntos"
- edit: editar
- edit_map: Editar o mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: máis
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÚBLICO
- trace_details: Ollar os detalles da pista
- trackable: RASTREXABLE
- view_map: Ver o mapa
- trace_form:
- description: Descrición
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: Subir
help: Axuda
- tags: Etiquetas
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
+ upload_trace: Subir unha pista GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
+ un correo electrónico cando remate.
+ upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
+ erro. Ténteo de novo.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ edit:
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: baixar
+ uploaded_at: 'Subido o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inicio:'
+ map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- upload_button: Cargar
- upload_gpx: Cargar un ficheiro GPX
- visibility: Visibilidade
+ save_button: Garda-las mudanzas
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- trace_header:
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
- traces_waiting: Ten {{count}} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- upload_trace: Cargar unha pista
- your_traces: Ollar só as súas pistas
- trace_optionals:
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ update:
+ updated: Pista actualizada
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Mostrando a páxina "{{page}}"
- view:
- delete_track: Borrar esta pista
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta pista
- filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: Ollando a pista "{{name}}"
+ show:
+ title: Ollando a pista "%{name}"
+ heading: Ollando a pista "%{name}"
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
- owner: "Propietario:"
- pending: PENDENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: Ollando a pista "{{name}}"
+ edit_trace: Editar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
- uploaded: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
- heading: "Termos do colaborador:"
- link text: que é isto?
- not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
- current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
- delete image: Eliminar a imaxe actual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
- home location: "Lugar de orixe:"
- image: "Imaxe:"
- image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
- keep image: Manter a imaxe actual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Lonxitude:"
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
- my settings: Os meus axustes
- new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
- new image: Engadir unha imaxe
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
- preferred languages: "Linguas preferidas:"
- profile description: "Descrición do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
- disabled link text: por que non podo editar?
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: que é isto?
- heading: "Edición pública:"
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración do API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
- replace image: Substituír a imaxe actual
- return to profile: Volver ao perfil
- save changes button: Gardar os cambios
- title: Editar a conta
- update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
- confirm:
- button: Confirmar
- failure: Xa se confirmou unha conta de usuario con este pase.
- heading: Confirmar unha conta de usuario
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
- success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
- confirm_email:
- button: Confirmar
- failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
- heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
- success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
- filter:
- not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
- go_public:
- flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
- list:
- confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
- empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
- heading: Usuarios
- hide: Agochar os usuarios seleccionados
- showing:
- one: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{page}} de {{page}})
- other: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{page}}-{{page}} de {{page}})
- summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} o {{date}}"
- summary_no_ip: "{{name}} creado o {{date}}"
- title: Usuarios
- login:
- account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta para activar a súa.
- account suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co {{webmaster}} se quere debatelo.
- auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- create_account: cree unha conta
- email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta pista?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points: '%{count} puntos'
+ ago: hai %{time_in_words_ago}
+ more: máis
+ trace_details: Olla-los detalles da pista
+ view_map: Olla-lo mapa
+ edit: editar
+ edit_map: Edita-lo mapa
+ public: PÚBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÁBEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREXÁBEL
+ by: por
+ in: en
+ map: mapa
+ index:
+ public_traces: Pistas GPS públicas
+ my_traces: As miñas pistas GPS
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente
+ tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
+ empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
+ nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+ da wiki</a>.
+ upload_trace: Subir unha pista
+ see_all_traces: Ollar tódalas pistas
+ see_my_traces: Olla-las miñas pistas
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
+ make_public:
+ made_public: Pista feita pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
+ offline:
+ heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+ message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
+ georss:
+ title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
+ antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
+ ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións.
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
+ información na interface web.
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
+ ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
+ debe coñecelos.
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar o acceso á súa conta
+ request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+ Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
+ cantas queira.
+ allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
+ grant_access: Permiti-lo acceso
+ authorize_success:
+ title: Aceptouse a solicitude de autorización
+ allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ verification: O código de verificación é %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: Fallou a solicitude de autorización
+ denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ invalid: O pase de autorización non é válido.
+ revoke:
+ flash: Revogou o pase de %{application}
+ permissions:
+ missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ submit: Rexistrarse
+ edit:
+ title: Edita-la súa aplicación
+ submit: Editar
+ show:
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ key: 'Chave ou clave do consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
+ url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+ access_url: 'Acceder á URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar a URL:'
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
+ edit: Edita-los detalles
+ delete: Elimina-lo cliente
+ confirm: Está na certeza?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
+ index:
+ title: Os meus detalles OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+ application: Nome da aplicación
+ issued_at: Publicado o
+ revoke: Revogar!
+ my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}?
+ Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+ neste servizo.
+ registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
+ register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ form:
+ name: Nome
+ required: Obrigatorio
+ url: URL principal da aplicación
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
+ create:
+ flash: A información rexistrouse de xeito correcto
+ update:
+ flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
+ destroy:
+ flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
+ users:
+ login:
+ title: Rexistrarse
heading: Rexistro
- login_button: Acceder ao sistema
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Máis información acerca do cambio na licenza do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducións</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">conversa</a>)
- password: "Contrasinal:"
- please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}.
- remember: "Lembrádeme:"
- title: Rexistro
- webmaster: webmaster
- logout:
+ login_button: Iniciar a sesión
+ register now: Rexístrese agora
+ with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ nome de usuario e contrasinal:'
+ with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
+ new to osm: É novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+ ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
+ no account: Non está rexistrado?
+ account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
+ na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
+ un novo correo de confirmación</a>.
+ account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ se desexa debatelo.
+ auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
+ google:
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar a sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
+ yahoo:
+ title: Iniciar a sesión co Yahoo
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo
+ wordpress:
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
+ logout:
+ title: Pechar a sesión
heading: Saír do OpenStreetMap
- logout_button: Saír
- title: Saír
- lost_password:
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
+ logout_button: Pechar a sesión
+ lost_password:
+ title: Contrasinal perdido
heading: Esqueceu o contrasinal?
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
- new password button: Restablecer o contrasinal
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ new password button: Restabelecer o contrasinal
+ help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
+ Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecer axiña.
notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
- title: Contrasinal perdido
- make_friend:
- already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}.
- failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo.
- success: "{{name}} xa é o seu amigo."
- new:
- confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
- continue: Continuar
- display name: "Nome mostrado:"
- display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
- flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación no seu correo electrónico e comezará a crear mapas de contado :-)<br /><br />Teña en conta que non poderá acceder ao sistema ata que reciba e confirme o seu enderezo de correo.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
- heading: Crear unha conta de usuario
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
- no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
- not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
- password: "Contrasinal:"
- terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
- title: Crear unha conta
- no_such_user:
- body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: O usuario "{{user}}" non existe
- title: Non existe tal usuario
- popup:
- friend: Amigo
- nearby mapper: Cartógrafo próximo
- your location: A súa localización
- remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos."
- success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
- heading: Restablecer o contrasinal de {{user}}
- password: "Contrasinal:"
- reset: Restablecer o contrasinal
- title: Restablecer o contrasinal
- set_home:
- flash success: Gardouse o domicilio
- suspended:
- body: "<p>\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co {{webmaster}} para conversar sobre isto.\n</p>"
- heading: Conta cancelada
- title: Conta cancelada
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Acepto
- consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
+ reset_password:
+ title: Restabelecer o contrasinal
+ heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
+ password: 'Contrasinal:'
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ reset: Restabelecer o contrasinal
+ flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
+ URL.
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+ de xeito automático para vostede.
+ contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o
+ máis axiña que poidamos.
+ about:
+ header: Libre e editábel
+ html: |-
+ <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
+ <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.</p>
+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ do contribuínte</a>.
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico
+ not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a
+ nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
+ de protección de datos</a> para máis información
+ display name: 'Nome amosado:'
+ display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo
+ máis tarde nos axustes.
+ external auth: 'Autenticación de terceiros:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
+ use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
+ auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
+ aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
+ continue: Rexistrarse
+ terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte!
+ terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte.
+ Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ terms:
+ title: Termos do contribuínte
+ heading: Termos do contribuínte
+ read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
+ para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
+ anteriores e futuras.
+ consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
+ están no dominio público
consider_pd_why: que é isto?
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+ e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
+ agree: Acepto
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rexeitar
- heading: Termos do colaborador
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
+ Termos do contribuínte para proseguer.
+ legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
+ legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Resto do mundo
- legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
- read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
- title: Termos do colaborador
- view:
- activate_user: activar este usuario
- add as friend: engadir como amigo
- ago: (hai {{time_in_words_ago}})
- block_history: ver os bloqueos recibidos
- blocks by me: bloqueos efectuados
- blocks on me: os meus bloqueos
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar este usuario
- create_block: bloquear este usuario
- created from: "Creado a partir de:"
- deactivate_user: desactivar este usuario
- delete_user: borrar este usuario
- description: Descrición
- diary: diario
- edits: edicións
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- hide_user: agochar este usuario
- if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}.
- km away: a {{count}}km de distancia
- m away: a {{count}}m de distancia
- mapper since: "Cartógrafo desde:"
- moderator_history: ver os bloqueos dados
- my diary: o meu diario
- my edits: as miñas edicións
- my settings: os meus axustes
- my traces: as miñas pistas
- nearby users: Outros usuarios próximos
+ no_such_user:
+ title: Non existe tal usuario
+ heading: O usuario "%{user}" non existe
+ body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
+ que a ligazón que seguiu estea ben.
+ deleted: eliminado
+ show:
+ my diary: O meu diario
new diary entry: nova entrada no diario
- no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
- no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
+ my edits: As miñas edicións
+ my traces: As miñas pistas
+ my notes: As miñas notas do mapa
+ my messages: As miñas mensaxes
+ my profile: O meu perfil
+ my settings: Os meus axustes
+ my comments: Os meus comentarios
oauth settings: axustes OAuth
- remove as friend: eliminar como amigo
- role:
+ blocks on me: Os meus bloqueos
+ blocks by me: Bloqueos efectuados
+ send message: Enviar unha mensaxe
+ diary: Diario
+ edits: Edicións
+ traces: Pistas
+ notes: Notas do mapa
+ remove as friend: Eliminar coma amizade
+ add as friend: Engadir coma amizade
+ mapper since: 'Cartógrafo dende:'
+ ago: (hai %{time_in_words_ago})
+ ct status: 'Termos do contribuínte:'
+ ct undecided: Indeciso
+ ct declined: Rexeitou
+ ct accepted: Aceptou hai %{ago}
+ latest edit: 'Última edición %{ago}:'
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ created from: 'Creado a partir de:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Puntuación do spam:'
+ description: Descrición
+ user location: Localización do usuario
+ if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
+ ollar usuarios de lugares preto de ti.
+ settings_link_text: axustes
+ my friends: As miñas amizades
+ no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ nearby users: Outros usuarios preto de ti
+ no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede.
+ role:
administrator: Este usuario é administrador
- grant:
+ moderator: Este usuario é moderador
+ grant:
administrator: Conceder o acceso de administrador
moderator: Conceder o acceso de moderador
- moderator: Este usuario é moderador
- revoke:
+ revoke:
administrator: Revogar o acceso de administrador
moderator: Revogar o acceso de moderador
- send message: enviar unha mensaxe
- settings_link_text: axustes
- spam score: "Puntuación do spam:"
- status: "Estado:"
- traces: pistas
- unhide_user: descubrir este usuario
- user location: Localización do usuario
- your friends: Os seus amigos
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "{{name}} aínda non efectuou ningún bloqueo."
- heading: Lista dos bloqueos feitos por {{name}}
- title: Bloqueos feitos por {{name}}
- blocks_on:
- empty: "{{name}} aínda non foi bloqueado."
- heading: Lista dos bloqueos feitos a {{name}}
- title: Bloqueos feitos a {{name}}
- create:
- flash: Bloqueo creado para o usuario {{name}}.
- try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
- try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
- edit:
- back: Ollar todos os bloqueos
- heading: Editando o bloqueo de {{name}}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API?
- reason: O motivo polo que bloquea a {{name}}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
- show: Ollar este bloqueo
- submit: Actualizar o bloqueo
- title: Editando o bloqueo de {{name}}
- filter:
- block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
- block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- helper:
- time_future: Remata en {{time}}.
- time_past: Rematou hai {{time}}.
- until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
- index:
- empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
- heading: Lista de bloqueos de usuario
- title: Bloqueos de usuario
- model:
- non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ block_history: Bloqueos activos
+ moderator_history: Bloqueos impostos
+ comments: Comentarios
+ create_block: Bloquear este usuario
+ activate_user: Activar este usuario
+ deactivate_user: Desactivar este usuario
+ confirm_user: Confirmar este usuario
+ hide_user: Agochar este usuario
+ unhide_user: Descobrir este usuario
+ delete_user: Eliminar este usuario
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades
+ friends_diaries: entradas de diario das amizades
+ nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
+ report: Denunciar este usuario
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+ friend: Amizade
+ account:
+ title: Edita-la conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
+ new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
+ email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente)
+ external auth: 'Autenticación externa:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: 'Edición pública:'
+ enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ public editing note:
+ heading: Edición pública
+ text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
+ mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir
+ que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
+ no botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
+ tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+ información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
+ públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
+ xa son públicos por defecto.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: 'Termos do contribuínte:'
+ agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte.
+ not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos
+ do contribuínte.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link text: que é isto?
+ profile description: 'Descrición do perfil:'
+ preferred languages: 'Linguas preferidas:'
+ preferred editor: 'Editor preferido:'
+ image: 'Imaxe:'
+ gravatar:
+ gravatar: Emprega-lo Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: que é isto?
+ disabled: Gravatar foi desactivado.
+ enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Mante-la imaxe actual
+ delete image: Elimina-la imaxe actual
+ replace image: Substituí-la imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: 'Lugar de orixe:'
+ no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer
+ sobre o mapa?
+ save changes button: Garda-las mudanzas
+ make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+ return to profile: Voltar ó perfil
+ flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
+ Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo.
+ flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ confirm:
+ heading: Comprobe o seu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderá comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+ para activar a súa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
+ a crear mapas decontado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
+ asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo
+ proceso sen problemas.
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ set_home:
+ flash success: Gardouse o domicilio
+ go_public:
+ flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ editar.
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a súa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
+ index:
+ title: Usuarios
+ heading: Usuarios
+ showing:
+ one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
+ confirm: Confirma-los usuarios seleccionados
+ hide: Agochar os usuarios seleccionados
+ empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
+ suspended:
+ title: Conta suspendida
+ heading: Conta suspendida
+ webmaster: webmaster
+ body: |-
+ <p>
+ Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
+ actividade sospeitosa.
+ </p>
+ <p>
+ Axiña un administrador revisará esta decisión.
+ Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
+ no_authorization_code: Sen código de autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
+ invalid_scope: Ámbito inválido
+ auth_association:
+ heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+ option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
+ o formulario de abaixo.
+ option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
+ de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
+ súas preferencias de usuario
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
+ already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
+ doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
+ do usuario actual.
+ grant:
+ title: Confirma-la concesión do rol
+ heading: Confirma-la concesión do rol
+ are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario
+ "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ revoke:
+ title: Confirma-la revogación do rol
+ heading: Confirma-la revogación do rol
+ are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario
+ "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ user_blocks:
+ model:
non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
- new:
- back: Ollar todos os bloqueos
- heading: Creando un bloqueo a {{name}}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API?
- reason: O motivo polo que bloquea a {{name}}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+ non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ not_found:
+ sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
+ back: Voltar ó índice
+ new:
+ title: Creando un bloqueo a %{name}
+ heading: Creando un bloqueo a %{name}
+ reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
+ a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
+ será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
+ o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns.
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
submit: Crear un bloqueo
- title: Creando un bloqueo a {{name}}
tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
- tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
- not_found:
- back: Volver ao índice
- sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número {{id}}.
- partial:
- confirm: Está seguro?
- creator_name: Creador
- display_name: Usuario bloqueado
- edit: Editar
- not_revoked: (non revogado)
- reason: Motivo para o bloqueo
+ tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado
+ back: Ollar tódolos bloqueos
+ edit:
+ title: Editando o bloqueo de %{name}
+ heading: Editando o bloqueo de %{name}
+ reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
+ a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
+ usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
+ comúns.
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
+ submit: Actualiza-lo bloqueo
+ show: Ollar este bloqueo
+ back: Ollar tódolos bloqueos
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado?
+ filter:
+ block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
+ block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
+ na listaxe despregábel.
+ create:
+ try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo.
+ Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar.
+ try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo.
+ flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
+ success: Bloqueo actualizado.
+ index:
+ title: Bloqueos de usuario
+ heading: Listaxe dos bloqueos de usuario
+ empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
+ revoke:
+ title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
+ heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+ time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
+ past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
+ confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo?
revoke: Revogar!
- revoker_name: Revogado por
- show: Mostrar
- status: Estado
- period:
- one: 1 hora
- other: "{{count}} horas"
- revoke:
- confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
flash: Revogouse o bloqueo.
- heading: Revogando o bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
- past: Este bloqueo rematou hai {{time}}. Entón, xa non se pode retirar.
+ period:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ helper:
+ time_future: Remata en %{time}.
+ until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
+ time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
+ a sesión.
+ time_past: Rematou hai %{time}.
+ blocks_on:
+ title: Bloqueos feitos a %{name}
+ heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
+ empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueos feitos por %{name}
+ heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
+ empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ time_future: Remata en %{time}
+ time_past: Rematou hai %{time}
+ created: Creado
+ ago: hai %{time}
+ status: Estado
+ show: Amosar
+ edit: Editar
revoke: Revogar!
- time_future: Este bloqueo rematará en {{time}}.
- title: Revogando o bloqueo en {{block_on}}
- show:
- back: Ollar todos os bloqueos
- confirm: Está seguro?
+ confirm: Está na certeza?
+ reason: 'Motivo para o bloqueo:'
+ back: Ollar tódolos bloqueos
+ revoker: 'Autor da revogación:'
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado.
+ block:
+ not_revoked: (non revogado)
+ show: Amosar
edit: Editar
- heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
- reason: "Motivo para o bloqueo:"
revoke: Revogar!
- revoker: "Autor da revogación:"
- show: Mostrar
+ blocks:
+ display_name: Usuario bloqueado
+ creator_name: Creador
+ reason: Motivo para o bloqueo
status: Estado
- time_future: Remata en {{time}}
- time_past: Rematou hai {{time}}
- title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
- update:
- only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
- success: Bloqueo actualizado.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.
- doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}.
- not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto.
- not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
- grant:
- are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a concesión do rol
- title: Confirmar a concesión do rol
- revoke:
- are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a revogación do rol
- title: Confirmar a revogación do rol
+ revoker_name: Revogado por
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ notes:
+ mine:
+ title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ id: ID
+ creator: Creador
+ description: Descrición
+ created_at: Creado o
+ last_changed: Última modificación
+ ago_html: hai %{when}
+ javascripts:
+ close: Pechar
+ share:
+ title: Compartillar
+ cancel: Desbotar
+ image: Imaxe
+ link: Ligazón ou HTML
+ long_link: Ligazón
+ short_link: Ligazón acurtada
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_size: A imaxe amosará a capa estándar en
+ download: Baixar
+ short_url: Enderezo URL curto
+ include_marker: Incluí-lo marcador
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
+ only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe
+ embed:
+ report_problem: Informar sobre un problema
+ key:
+ title: Lenda do mapa
+ tooltip: Lenda do mapa
+ tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
+ map:
+ zoom:
+ in: Achegar
+ out: Afastar
+ locate:
+ title: Amosa-la miña localización
+ popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+ base:
+ standard: Mapa estándar
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa do transporte
+ hot: Mapa humanitario
+ layers:
+ header: Capas do mapa
+ notes: Notas do mapa
+ data: Datos do mapa
+ gps: Trazas GPS públicas
+ overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa
+ title: Capas
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Edita-lo mapa
+ edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa
+ createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentario
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Desbota-la subscrición
+ hide_comment: agochar
+ unhide_comment: amosar
+ notes:
+ new:
+ intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
+ cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
+ e escriba unha nota expoñendo o problema.
+ advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa,
+ por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+ por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
+ add: Engadi-la nota
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+ verificarse de xeito independente.
+ hide: Agochar
+ resolve: Resolver
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo,
+ prema aquí.
+ directions:
+ ascend: Ascendente
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ descend: Descendente
+ directions: Indicacións
+ distance: Distancia
+ errors:
+ no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
+ no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continuar en %{name}
+ slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
+ offramp_right: Colla a rampla da dereita
+ offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
+ offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
+ dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
+ %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+ %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
+ onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
+ endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
+ merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
+ turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
+ sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+ uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
+ sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
+ turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
+ offramp_left: Tome a rampla á esquerda
+ offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
+ %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+ en dirección a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
+ onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
+ endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
+ merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
+ slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+ via_point_without_exit: (punto intermedio)
+ follow_without_exit: Siga %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comezar en %{name}
+ destination_without_exit: Chegada ó destino
+ against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+ end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
+ exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
+ unnamed: sen nome
+ courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
+ time: Tempo
+ query:
+ node: Nó
+ way: Vía
+ relation: Relación
+ nothing_found: Non se atoparon elementos
+ error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
+ context:
+ directions_from: Indicacións dende aquí
+ directions_to: Indicacións até aquí
+ add_note: Engadir unha nota aquí
+ show_address: Amosar enderezo
+ query_features: Consultar elementos
+ centre_map: Centrar o mapa aquí
+ redactions:
+ edit:
+ description: Descrición
+ heading: Edita-la redacción
+ submit: Gardar a redacción
+ title: Edita-la redacción
+ index:
+ empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
+ heading: Listaxe das redaccións
+ title: Listaxe das redaccións
+ new:
+ description: Descrición
+ heading: Escriba a información da nova redacción
+ submit: Crear a redacción
+ title: Creando unha nova redacción
+ show:
+ description: 'Descrición:'
+ heading: Amosando a redacción "%{title}"
+ title: Amosando a redacción
+ user: 'Creador:'
+ edit: Editar esta redacción
+ destroy: Eliminar esta redacción
+ confirm: Está na certeza?
+ create:
+ flash: Redacción creada.
+ update:
+ flash: Gardáronse as mudanzas.
+ destroy:
+ not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
+ a esta redacción antes de destruíla.
+ flash: Redacción destruída.
+ error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+ validations:
+ leading_whitespace: ten espazos no inicio
+ trailing_whitespace: ten espazos ó final
+ invalid_characters: contén caracteres non válidos
+ url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
+...