+# Messages for Portuguese (português)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: AntMadeira
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Crazymadlover
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
+# Author: Eduardoaddad
+# Author: FranciscoDS
+# Author: Gfjsilva
+# Author: Giro720
+# Author: Gmare
+# Author: GoEThe
+# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
+# Author: Imperadeiro98
+# Author: Indech
+# Author: JasonZe
+# Author: Jgpacker
+# Author: Jgrocha
+# Author: Jkb8
+# Author: JorgeLousa
+# Author: L'Arnq
+# Author: Luckas
+# Author: Luisforte
+# Author: Macofe
+# Author: Malafaya
+# Author: Mansil
+# Author: Mansil alfalb
+# Author: McDutchie
+# Author: MokaAkashiyaPT
+# Author: Nemo bis
+# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
+# Author: Ruila
+# Author: SandroHc
+# Author: Unamane
+# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
+# Author: Waldir
+# Author: Waldyrious
+---
pt-PT:
- dummy: dummy
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escolher ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comentar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Atualizar
+ issue_comment:
+ create: Adicionar comentário
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registar
+ update: Atualizar
+ oauth2_application:
+ create: Registar
+ update: Atualizar
+ redaction:
+ create: Criar supressão
+ update: Gravar supressão
+ trace:
+ create: Enviar
+ update: Gravar alterações
+ user_block:
+ create: Criar bloqueio
+ update: Atualizar o bloqueio
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
+ email_address_not_routable: não é atingível
+ models:
+ acl: Aceder à lista de controlo
+ changeset: Conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+ country: País
+ diary_comment: Comentário do diário
+ diary_entry: Publicação no diário
+ friend: Amigo
+ issue: Problema
+ language: Idioma
+ message: Mensagem
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do Nó
+ notifier: Notificador
+ old_node: Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
+ old_relation: Relação antiga
+ old_relation_member: Membro da relação antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+ relation: Relação
+ relation_member: Membro da relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
+ report: Denúncia
+ session: Sessão
+ trace: Trajeto
+ tracepoint: Ponto do trajeto
+ tracetag: Etiqueta do trajeto
+ user: Utilizador
+ user_preference: Preferências do utilizador
+ user_token: Token do utilizador
+ way: Linha
+ way_node: Nó da linha
+ way_tag: Etiqueta da Linha
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (necessário)
+ url: URL da Aplicação Principal (necessário)
+ callback_url: URL de retorno
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
+ allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
+ diary_comment:
+ body: Conteúdo
+ diary_entry:
+ user: Utilizador
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Idioma
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: Redirecionar URIs
+ confidential: Aplicação confidencial?
+ scopes: Permissões
+ friend:
+ user: Utilizador
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Utilizador
+ visible: Visível
+ name: Nome do ficheiro
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ gpx_file: Enviar ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Conteúdo
+ recipient: Destinatário
+ redaction:
+ title: Título
+ description: Descrição
+ report:
+ category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
+ details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+ user:
+ auth_provider: Provedor de autenticação
+ auth_uid: UID de autenticação
+ email: E-mail
+ email_confirmation: E-mail de confirmação
+ new_email: Novo e-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome visualizado
+ description: Descrição do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Longitude
+ languages: Idiomas preferidos
+ preferred_editor: Editor preferido
+ pass_crypt: Palavra-passe
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
+ confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
+ redirect_uri: Usar uma linha por URI
+ trace:
+ tagstring: separadas por vírgulas
+ user_block:
+ reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
+ com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
+ sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
+ Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
+ por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
+ needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
+ revogado?
+ user:
+ email_confirmation: O teu endereço não ficará visível publicamente. Consulta
+ a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de privacidade OSMF, incluindo a secção sobre endereços de correio eletrónico">política
+ de privacidade</a> para mais informações.
+ new_email: (nunca é mostrado publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: há cerca de 1 hora
+ other: há cerca de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: há cerca de um mês
+ other: há cerca de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: há cerca de 1 ano
+ other: há cerca de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: há quase 1 ano
+ other: há quase %{count} anos
+ half_a_minute: há meio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: há menos de 1 segundo
+ other: há menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: há menos de um minuto
+ other: há menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: há mais de 1 ano
+ other: há mais de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: há 1 segundo
+ other: há %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: há 1 minuto
+ other: há %{count} minutos
+ x_days:
+ one: há 1 dia
+ other: há %{count} dias
+ x_months:
+ one: há 1 mês
+ other: há %{count} meses
+ x_years:
+ one: há 1 ano
+ other: há %{count} anos
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ remote:
+ name: Controlo Remoto
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nenhuma
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto %{when}
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas OpenStreetMap
+ description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
+ área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
+ opened: nova nota (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: nota reativada (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Apagar Conta
+ warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
+ ser revertido.
+ delete_account: Apagar Conta
+ delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
+ em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
+ delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
+ e a localização, será removida.
+ delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
+ por outras contas.
+ retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
+ mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
+ retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
+ serão mantidas.
+ retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
+ retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
+ serão mantidos.
+ retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
+ mantidas, mas não ficarão visíveis.
+ retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
+ de edições serão mantidas.
+ retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
+ confirm_delete: Tens a certeza?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar conta
+ my settings: Definições
+ current email address: E-mail atual
+ external auth: Autenticação externa
+ openid:
+ link text: o que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edição pública
+ enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
+ enabled link text: o que é isto?
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não
+ te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas
+ edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na
+ ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores
+ com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+ informações</a>).<ul><li>Ao tornares as tuas edições públicas, o teu endereço
+ de correio eletrónico não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser
+ revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
+ publicamente.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: Termos de contribuidor
+ agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+ not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+ review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
+ os novos Termos de Contribuidor.
+ agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
+ em Domínio Público.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: o que é isto?
+ save changes button: Gravar alterações
+ make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
+ delete_account: Apagar Conta...
+ update:
+ success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
+ Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
+ success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
+ destroy:
+ success: Conta apagada.
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sem comentário)
+ part_of: Faz parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relação
+ other: '%{count} relações'
+ part_of_ways:
+ one: 1 via
+ other: '%{count} vias'
+ download_xml: Transferir XML
+ view_history: Ver histórico
+ view_details: Ver detalhes
+ location: 'Localização:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
+ discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
+ assim que o conjunto de alterações for fechado.
+ node:
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Linha: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
+ nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relação: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ containing_relation:
+ entry_html: Relação %{relation_name}
+ entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Não encontrado
+ sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: linha
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: nota
+ timeout:
+ title: Erro de tempo limite esgotado
+ sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+ com o id %{id}.'
+ type:
+ node: nó
+ way: linha
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Supressão %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
+ porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
+ informações.
+ type:
+ node: nó
+ way: linha
+ relation: relação
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
+ navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
+ todos?
+ load_data: Carregar Dados
+ loading: A carregar…
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
+ telephone_link: Telefonar %{phone_number}
+ colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
+ email_link: E-mail %{email}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova Nota
+ description: Descrição
+ open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
+ closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
+ hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
+ opened_by_html: Criada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Resolvida por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Ocultada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: denunciar esta nota
+ query:
+ title: Consultar elementos
+ introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos delimitadores
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ no_edits: (sem edições)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
+ changesets:
+ id: ID
+ saved_at: Gravado em
+ user: Utilizador
+ comment: Comentário
+ area: Área
+ index:
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
+ load_more: Ver mais
+ timeout:
+ sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
+ o tempo limite de resposta.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ index:
+ title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ do OpenStreetMap
+ timeout:
+ sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
+ pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km de distância'
+ m away: '%{count} m de distância'
+ popup:
+ your location: A tua localização
+ nearby mapper: Mapeador próximo de ti
+ friend: Amigo
+ show:
+ title: Painel de Controlo
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
+ para veres utilizadores próximos.'
+ edit_your_profile: Editar perfil
+ my friends: Os meus amigos
+ no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
+ nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
+ no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
+ nas redondezas.
+ friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
+ nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Criar nova publicação no diário
+ form:
+ location: 'Localização:'
+ use_map_link: Usar mapa
+ index:
+ title: Diários dos Utilizadores
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+ user_title: Diário de %{user}
+ in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
+ new: Criar nova publicação no diário
+ new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
+ my_diary: O meu diário
+ no_entries: Diário sem publicações
+ recent_entries: Publicações recentes em diários
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais recentes
+ edit:
+ title: Editar publicação do diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
+ show:
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login: Iniciar sessão
+ no_such_entry:
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
+ body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
+ com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
+ o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ updated_at_html: Última atualização em %{updated}
+ comment_link: Comentar
+ reply_link: Enviar mensagem ao autor
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Sem comentários
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar
+ hide_link: Ocultar
+ unhide_link: Mostrar
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ unhide_link: Mostrar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
+ location:
+ location: 'Localização:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
+ em %{language_name}
+ all:
+ title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
+ description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
+ comments:
+ title: Comentários no Diário feitos por %{user}
+ heading: Comentários no Diário de %{user}
+ subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
+ no_comments: Sem comentários no diário
+ post: Publicação
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicação registada.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
+ button: Adicionar aos amigos
+ success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
+ failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
+ already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
+ limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
+ amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
+ remove_friend:
+ heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+ button: Remover amigo
+ success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ gondola: Gôndola
+ magic_carpet: Tapete rolante
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
+ station: Estação de elevador de esqui
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+ "yes": Via aérea
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Pista de aterragem
+ apron: Plataforma de estacionamento
+ gate: Porta de aeroporto
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliporto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
+ parking_position: Posição de estacionamento
+ runway: Pista de aterragem e descolagem
+ taxilane: Via de circulação
+ taxiway: Taxiway
+ terminal: Terminal de Aeroporto
+ windsock: Manga de vento
+ amenity:
+ animal_boarding: Hotel para animais
+ animal_shelter: Abrigo de animais
+ arts_centre: Centro de artes
+ atm: Multibanco
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Banco de sentar
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Aluguer de barcos
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação rodoviária
+ cafe: Café
+ car_rental: Aluguer de automóveis
+ car_sharing: Partilha de carros
+ car_wash: Lavagem de automóveis
+ casino: Casino
+ charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
+ childcare: Guarda de crianças
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clínica
+ clock: Relógio
+ college: Colégio
+ community_centre: Centro comunitário
+ conference_centre: Centro de conferências
+ courthouse: Tribunal
+ crematorium: Crematório
+ dentist: Dentista
+ doctors: Médicos
+ drinking_water: Água potável
+ driving_school: Escola de condução
+ embassy: Embaixada
+ events_venue: Espaço para eventos
+ fast_food: Fast-food
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_station: Quartel de bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
+ fountain: Fonte
+ fuel: Posto de abastecimento
+ gambling: Jogos de azar
+ grave_yard: Cemitério
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
+ hospital: Hospital
+ hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Gelataria
+ internet_cafe: Cibercafé
+ kindergarten: Jardim de infância
+ language_school: Escola de línguas
+ library: Biblioteca
+ loading_dock: Cais de carga
+ love_hotel: Motel para casais
+ marketplace: Feira
+ mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
+ monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferência de dinheiro
+ motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+ music_school: Escola de música
+ nightclub: Discoteca
+ nursing_home: Lar geriátrico
+ parking: Estacionamento
+ parking_entrance: Entrada de estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de oração
+ police: Polícia
+ post_box: Marco de correio
+ post_office: Correios
+ prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_bath: Banhos públicos
+ public_bookcase: Biblioteca de rua
+ public_building: Edifício público
+ ranger_station: Posto de guarda florestal
+ recycling: Ecoponto
+ restaurant: Restaurante
+ sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
+ school: Escola
+ shelter: Abrigo
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro social
+ social_facility: Serviços sociais
+ studio: Estúdio
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Táxi
+ telephone: Telefone público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Casas de banho
+ townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
+ training: Centro de treino
+ university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ village_hall: Junta de freguesia
+ waste_basket: Caixote do lixo
+ waste_disposal: Contentor de lixo
+ waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+ watering_place: Bebedouro para animais
+ water_point: Ponto de água
+ weighbridge: Balança rodoviária
+ "yes": Infraestrutura
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Terras indígenas
+ administrative: Fronteira administrativa
+ census: Fronteira de censos
+ national_park: Parque nacional
+ political: Zona eleitoral
+ protected_area: Área protegida
+ "yes": Fronteira
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passadiço
+ suspension: Ponte suspensa
+ swing: Ponte giratória
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Barracão
+ bungalow: Bangaló
+ cabin: Casa de madeira
+ chapel: Capela
+ church: Edifício de Igreja
+ civic: Edifício cívico
+ college: Edifício de faculdade
+ commercial: Edifício comercial
+ construction: Edifício em construção
+ detached: Casa isolada
+ dormitory: Dormitório
+ duplex: Casa dupla
+ farm: Casa de quinta
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
+ garage: Garagem
+ garages: Garagens
+ greenhouse: Estufa
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edifício hospitalar
+ hotel: Edifício hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flutuante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edifício industrial
+ kindergarten: Edifício escolar infantil
+ manufacture: Edifício fabril
+ office: Edifício de escritórios
+ public: Edifício público
+ residential: Edifício residencial
+ retail: Edifício comercial de revenda
+ roof: Cobertura
+ ruins: Edifício em ruínas
+ school: Edifício escolar
+ semidetached_house: Casa geminada
+ service: Edifício com máquinas
+ shed: Barracão
+ stable: Estábulo
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edíficio de templo
+ terrace: Edifício terraçado
+ train_station: Edifício de estação dos comboios
+ university: Edifício universitário
+ warehouse: Armazém
+ "yes": Edifício
+ club:
+ scout: Agrupamento de escuteiros
+ sport: Clube desportivo
+ "yes": Clube
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Cervejaria artesanal
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Fornecedor de refeições
+ confectionery: Confeitaria
+ dressmaker: Costureira
+ electrician: Eletricista
+ electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
+ gardener: Jardineiro
+ glaziery: Vidraceiro
+ handicraft: Artesanato
+ hvac: Técnico de climatização
+ metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Canalizador
+ roofer: Técnico de telhados
+ sawmill: Serração
+ shoemaker: Sapateiro
+ stonemason: Pedreiro
+ tailor: Alfaiate
+ window_construction: Caixilharia
+ winery: Adega
+ "yes": Loja de artesanato
+ emergency:
+ access_point: Ponto de acesso
+ ambulance_station: Estação de ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de incêndios
+ fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
+ landing_site: Lugar de aterragem de emergência
+ life_ring: Boia salva-vidas
+ phone: Telefone de emergência
+ siren: Sirene de emergência
+ suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
+ water_tank: Reservatório de água de emergência
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Caminho equestre
+ bus_guideway: Via para autocarros guiados
+ bus_stop: Paragem de autocarro
+ construction: Estrada em construção
+ corridor: Corredor
+ crossing: Passadeira
+ cycleway: Ciclovia
+ elevator: Elevador
+ emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ emergency_bay: Rampa de emergência
+ footway: Caminho pedonal
+ ford: Vau
+ give_way: Sinal de cedência de passagem
+ living_street: Zona de coexistência
+ milestone: Marco quilométrico
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Saída de autoestrada
+ motorway_link: Ligação a autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
+ path: Trilho
+ pedestrian: Passeio
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada primária
+ primary_link: Estrada primária
+ proposed: Estrada sob planeamento
+ raceway: Autódromo
+ residential: Rua residencial
+ rest_area: Área de descanso
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada secundária
+ secondary_link: Estrada secundária
+ service: Estrada de serviço
+ services: Área de serviço
+ speed_camera: Radar de velocidade
+ steps: Escadas
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Poste de iluminação
+ tertiary: Estrada terciária
+ tertiary_link: Estrada terciária
+ track: Estrada florestal ou agrícola
+ traffic_mirror: Espelho rodoviário
+ traffic_signals: Semáforo
+ trailhead: Marco de caminho
+ trunk: Via rápida
+ trunk_link: Via rápida
+ turning_circle: Círculo de viragem
+ turning_loop: Anel de viragem
+ unclassified: Estrada sem classificação
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ bomb_crater: Cratera histórica de bomba
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de fronteira
+ building: Edifício histórico
+ bunker: Casamata
+ cannon: Canhão antigo
+ castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carvão histórico
+ church: Igreja
+ city_gate: Portas da cidade
+ citywalls: Muralhas de cidade
+ fort: Forte
+ heritage: Património da Humanidade
+ hollow_way: Caminho erodido
+ house: Casa
+ manor: Solar
+ memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
+ mine: Mina
+ mine_shaft: Poço de mina
+ monument: Monumento
+ railway: Via férrea histórica
+ roman_road: Estrada romana
+ ruins: Ruínas
+ rune_stone: Pedra Rúnica
+ stone: Pedra
+ tomb: Túmulo
+ tower: Torre
+ wayside_chapel: Alminhas
+ wayside_cross: Cruzeiro
+ wayside_shrine: Alminhas
+ wreck: Naufrágio
+ "yes": Sítio histórico
+ junction:
+ "yes": Cruzamento
+ landuse:
+ allotments: Hortas urbanas
+ aquaculture: Aquicultura
+ basin: Bacia hidrográfica
+ brownfield: Baldio industrial
+ cemetery: Cemitério
+ commercial: Zona de escritórios
+ conservation: Área de conservação
+ construction: Área de construção
+ farmland: Terreno agrícola
+ farmyard: Edifícios agrícolas
+ forest: Floresta
+ garages: Garagens
+ grass: Relva
+ greenfield: Terreno com loteamento planeado
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Zona militar
+ mine: Mina
+ orchard: Pomar
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
+ quarry: Pedreira
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Área de recreação
+ religious: Área religiosa
+ reservoir: Água represada
+ reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
+ residential: Zona residencial
+ retail: Área comercial
+ village_green: Espaço verde urbano
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Ocupação do solo
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
+ bandstand: Coreto
+ beach_resort: Estância balnear
+ bird_hide: Observatório de aves
+ bleachers: Bancadas
+ bowling_alley: Pista de bólingue
+ common: Terrenos comunitários
+ dance: Salão de dança
+ dog_park: Parque para cães
+ firepit: Local para fogueira
+ fishing: Zona de pesca
+ fitness_centre: Ginásio
+ fitness_station: Ginásio ao ar livre
+ garden: Jardim
+ golf_course: Campo de golfe
+ horse_riding: Centro Hípico
+ ice_rink: Pista de gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Minigolfe
+ nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Mesas no exterior
+ park: Parque público
+ picnic_table: Mesa de piquenique
+ pitch: Campo de desporto
+ playground: Parque infantil
+ recreation_ground: Área recreativa
+ resort: Estância
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa para barcos
+ sports_centre: Complexo desportivo
+ stadium: Estádio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de atletismo
+ water_park: Parque aquático
+ "yes": Lazer
+ man_made:
+ adit: Galeria de acesso a mina
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteção de avalanches
+ beacon: Estrutura de sinalização
+ beam: Feixe
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Casamata
+ cairn: Moledro
+ chimney: Chaminé
+ clearcut: Floresta desbastada
+ communications_tower: Torre de comunicações
+ crane: Guindaste
+ cross: Cruz
+ dolphin: Posto de ancoragem
+ dyke: Dique
+ embankment: Talude
+ flagpole: Mastro de bandeira
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Espigão marítimo
+ kiln: Forno industrial
+ lighthouse: Farol
+ manhole: Bueiro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poço de mina
+ monitoring_station: Estação de monitorização
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Pontão
+ pipeline: Conduta
+ pumping_station: Estação de bombagem
+ reservoir_covered: Reservatório coberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canhão de neve
+ snow_fence: Vedação de neve
+ storage_tank: Tanque de armazenamento
+ street_cabinet: Armário de rua
+ surveillance: Vigilância
+ telescope: Telescópio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Poste de suporte
+ wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tap: Torneira de água
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de captação e tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Casamata
+ checkpoint: Ponto de controle
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Desfiladeiro
+ natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha visível
+ bay: Baía
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de gruta
+ cliff: Precipício
+ coastline: Litoral
+ crater: Cratera
+ dune: Duna
+ fell: Encosta desflorestada
+ fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
+ geyser: Géiser
+ glacier: Glaciar
+ grassland: Pradaria
+ heath: Charneca
+ hill: Colina
+ hot_spring: Nascente geotérmica
+ island: Ilha
+ isthmus: Istmo
+ land: Terra
+ marsh: Pântano
+ moor: Paul
+ mud: Lama
+ peak: Pico
+ peninsula: Península
+ point: Ponto
+ reef: Recife
+ ridge: Cumeeira
+ rock: Rocha
+ saddle: Passo de montanha
+ sand: Areia
+ scree: Detritos de talude
+ scrub: Matagal
+ shingle: Seixos
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
+ strait: Estreito
+ tree: Árvore
+ tree_row: Linha de árvores
+ tundra: Tundra
+ valley: Vale
+ volcano: Vulcão
+ water: Água
+ wetland: Zona húmida
+ wood: Bosque
+ "yes": Característica natural
+ office:
+ accountant: Contabilista
+ administrative: Escritório da administração local
+ advertising_agency: Agência de publicidade
+ architect: Arquiteto
+ association: Associação
+ company: Empresa
+ diplomatic: Escritório diplomático
+ educational_institution: Instituição educativa
+ employment_agency: Agência de emprego
+ energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
+ estate_agent: Agência imobiliária
+ financial: Escritório financeiro
+ government: Escritório governamental
+ insurance: Agência de seguros
+ it: Escritório de informática
+ lawyer: Advogado
+ logistics: Escritório de logística
+ newspaper: Escritório de jornal
+ ngo: Escritório de ONG
+ notary: Notário
+ religion: Escritório religioso
+ research: Escritório de investigação
+ tax_advisor: Consultor fiscal
+ telecommunication: Escritório de telecomunicações
+ travel_agent: Agência de viagens
+ "yes": Escritório
+ place:
+ allotments: Hortas urbanas
+ archipelago: Arquipélago
+ city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
+ country: País
+ county: Concelho
+ farm: Quinta
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Ilha
+ islet: Ilhéu
+ isolated_dwelling: Habitação isolada
+ locality: Localidade desabitada
+ municipality: Município
+ neighbourhood: Bairro
+ plot: Parcela de terreno
+ postcode: Código postal
+ quarter: Bairro
+ region: Região
+ sea: Mar
+ square: Praça ou largo
+ state: Estado
+ subdivision: Subdivisão
+ suburb: Subúrbio
+ town: Vila
+ village: Sede de freguesia
+ "yes": Localidade
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia abandonada
+ buffer_stop: Para-choque ferroviário
+ construction: Ferrovia sob construção
+ disused: Ferrovia em desuso
+ funicular: Funicular
+ halt: Apeadeiro
+ junction: Entroncamento ferroviário
+ level_crossing: Passagem de nível
+ light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
+ miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
+ monorail: Monocarril
+ narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
+ platform: Plataforma ferroviária
+ preserved: Ferrovia preservada
+ proposed: Ferrovia sob planeamento
+ rail: Carris
+ spur: Ramal curto (mercadorias)
+ station: Estação ferroviária
+ stop: Paragem ferroviária
+ subway: Metropolitano
+ subway_entrance: Entrada para estação de metro
+ switch: Agulha ferroviária
+ tram: Linha de elétrico
+ tram_stop: Paragem de elétrico
+ turntable: Rotunda ferroviária
+ yard: Pátio de manobras ferroviário
+ shop:
+ agrarian: Loja agrícola
+ alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
+ antiques: Loja de antiguidades
+ appliance: Loja de eletrodomésticos
+ art: Loja de artigos de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Loja de malas
+ bakery: Padaria
+ bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
+ beauty: Centro de estética
+ bed: Artigos para cama
+ beverages: Loja de bebidas
+ bicycle: Loja de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
+ books: Livraria
+ boutique: Boutique
+ butcher: Talho
+ car: Concessionário automóvel
+ car_parts: Loja de peças para automóveis
+ car_repair: Oficina de automóveis
+ carpet: Loja de tapetes
+ charity: Loja de caridade
+ cheese: Loja de queijos
+ chemist: Drogaria
+ chocolate: Chocolate
+ clothes: Loja de roupas
+ coffee: Loja de café
+ computer: Loja de componentes informáticos
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de conveniência
+ copyshop: Loja de fotocópias
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ craft: Loja de artesanato
+ curtain: Loja de cortinas
+ dairy: Loja de produtos lácteos
+ deli: Loja gourmet
+ department_store: Grande armazém
+ discount: Loja de descontos
+ doityourself: Loja de bricolage
+ dry_cleaning: Limpeza a seco
+ e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
+ electronics: Loja de electrónica
+ erotic: Loja de artigos eróticos
+ estate_agent: Imobiliária
+ fabric: Loja de tecidos
+ farm: Loja de produtos agrícolas
+ fashion: Loja de moda
+ fishing: Loja de artigos de pesca
+ florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
+ frame: Loja de molduras
+ funeral_directors: Funerária
+ furniture: Loja de móveis
+ garden_centre: Centro de jardinagem
+ gas: Loja de venda de gás
+ general: Mercearia
+ gift: Loja de lembranças
+ greengrocer: Loja de frutas e verduras
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de ferragens
+ health_food: Loja de comida saudável
+ hearing_aids: Aparelhos auditivos
+ herbalist: Herbanário
+ hifi: Loja de alta fidelidade
+ houseware: Loja de artigos para o lar
+ ice_cream: Loja de gelados
+ interior_decoration: Loja de decoração de interiores
+ jewelry: Joalharia
+ kiosk: Quiosque
+ kitchen: Loja de cozinhas
+ laundry: Lavandaria
+ locksmith: Serralheiro
+ lottery: Lotaria
+ mall: Centro comercial
+ massage: Centro de massagens
+ medical_supply: Loja de artigos médicos
+ mobile_phone: Loja de telemóveis
+ money_lender: Prestamista
+ motorcycle: Loja de motas
+ motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
+ music: Loja de instrumentos musicais
+ musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
+ newsagent: Loja de jornais
+ nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
+ optician: Ótica
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+ paint: Loja de pintura
+ pastry: Pastelaria
+ pawnbroker: Casa de penhoras
+ perfumery: Perfumaria
+ pet: Loja de animais
+ pet_grooming: Loja de cuidados de animais
+ photo: Loja de fotografia
+ seafood: Loja de marisco
+ second_hand: Loja de roupa em segunda mão
+ sewing: Loja de costura
+ shoes: Sapataria
+ sports: Loja de artigos desportivos
+ stationery: Papelaria
+ storage_rental: Aluguer de armazéns
+ supermarket: Supermercado
+ tailor: Alfaiate
+ tattoo: Loja de tatuagens
+ tea: Loja de chás
+ ticket: Loja de bilhetes
+ tobacco: Loja de tabaco
+ toys: Loja de brinquedos
+ travel_agency: Agência de viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Loja desocupada
+ variety_store: Loja dos chineses
+ video: Videoclube
+ video_games: Loja de videojogos
+ wholesale: Loja de atacado
+ wine: Loja de vinhos
+ "yes": Loja
+ tourism:
+ alpine_hut: Albergue alpino
+ apartment: Apartamento de férias
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Atração
+ bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
+ cabin: Cabana turística
+ camp_pitch: Espaço de acampamento
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
+ chalet: Chalé
+ gallery: Galeria de arte
+ guest_house: Casa de hóspedes
+ hostel: Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informação
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas
+ theme_park: Parque temático
+ viewpoint: Miradouro
+ wilderness_hut: Cabana rural
+ zoo: Jardim zoológico
+ tunnel:
+ building_passage: Passagem de edifício
+ culvert: Conduta
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro naval
+ canal: Canal
+ dam: Barragem
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Vala
+ dock: Doca
+ drain: Vala de drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de eclusa
+ mooring: Ancoragem
+ rapids: Rápidos
+ river: Rio
+ stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
+ weir: Represa
+ "yes": Curso de água
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira de país
+ level3: Fronteira
+ level4: Fronteira de região autónoma
+ level5: Fronteira
+ level6: Fronteira de distrito
+ level7: Fronteira de município
+ level8: Fronteira urbana
+ level9: Fronteira de freguesia
+ level10: Fronteira de subúrbio
+ level11: Fronteira de bairro
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Vilas
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Não foram encontrados resultados
+ more_results: Mais resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar estado
+ select_type: Selecionar tipo
+ select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
+ reported_user: Utilizador denunciado
+ not_updated: Não atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+ user_not_found: O utilizador não existe
+ issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
+ status: Estado
+ reports: Denúncias
+ last_updated: Última atualização
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ver denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ reported_item: Elemento denunciado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Abertos
+ resolved: Resolvidos
+ update:
+ new_report: A denúncia foi registada com sucesso
+ successful_update: A denúncia foi atualizada com sucesso
+ provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denúncias
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
+ read_reports: Ler denúncias
+ new_reports: Novas denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
+ no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
+ ignore:
+ ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
+ reopen:
+ reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
+ comments:
+ comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reatribuir o problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentário foi criado com sucesso
+ issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
+ de que:'
+ not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
+ unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
+ membros da tua comunidade
+ resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
+ offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
+ vandal_label: Este utilizador é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
+ provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
+ home: Localização base
+ logout: Terminar sessão
+ log_in: Iniciar sessão
+ log_in_tooltip: Iniciar sessão com uma conta existente
+ sign_up: Criar conta
+ start_mapping: Começar a mapear
+ sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa
+ edit: Editar
+ history: Histórico
+ export: Exportar
+ issues: Problemas
+ data: Dados
+ export_data: Exportar dados
+ gps_traces: Rotas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
+ user_diaries: Diários dos Utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
+ edit_with: Editar com %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial livre e editável
+ intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
+ uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
+ hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: parceiros
+ tou: Condições de utilização
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
+ de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
+ devido a trabalhos de manutenção.
+ donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ help: Ajuda
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos de Autor
+ communities: Comunidades
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ text: Fazer donativo
+ learn_more: Mais informações
+ more: Mais
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
+ %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ assunto %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
+ em %{replyurl}
+ footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
+ autor em %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
+ had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
+ befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
+ more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
+ GPX e como evitá-las em %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
+ subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ loaded_successfully:
+ one: carregado corretamente com %{trace_points} de entre 1 ponto possível.
+ other: carregado corretamente com %{trace_points} de entre %{possible_points}
+ pontos possíveis.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
+ por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
+ welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
+ para começares a editar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
+ em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
+ confirmares o pedido.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+ para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+ palavra-passe.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
+ notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
+ que estás a vigiar'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
+ %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
+ ti. A nota fica perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
+ por ti. A nota fica perto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
+ vigiar'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
+ perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
+ fica perto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
+ vigiar'
+ your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
+ perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
+ fica perto de %{place}.'
+ details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
+ details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
+ de alterações'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que estás a vigiar'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
+ conjuntos de alterações'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
+ teus conjuntos de alterações'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+ de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
+ conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
+ %{url}.
+ details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
+ em %{url}.
+ unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
+ visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
+ unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
+ de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Consulta o teu e-mail!
+ introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
+ introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
+ começar a mapear.
+ press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
+ a tua conta.
+ button: Confirmar
+ success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
+ already active: Esta conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clica
+ aqui</a>.
+ confirm_resend:
+ failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar alteração de e-mail
+ press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
+ o teu novo endereço eletrónico.
+ button: Confirmar
+ success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
+ failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
+ unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
+ que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
+ whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
+ de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
+ de responder a pedidos de confirmação.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
+ messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensagem nova'
+ other: '%{count} mensagens novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
+ com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
+ read_button: Marcar como lida
+ reply_button: Responder
+ destroy_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar mensagem
+ send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ subject: Assunto
+ body: Mensagem
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ create:
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
+ aguarda um pouco antes de enviares mais.
+ no_such_message:
+ title: Esta mensagem não existe
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
+ outbox:
+ title: Caixa de saída
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
+ messages:
+ one: Tens %{count} mensagem enviada
+ other: Tens %{count} mensagens enviadas
+ to: Para
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
+ em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
+ reply:
+ wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
+ responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+ correta para poderes responder.
+ show:
+ title: Ler mensagem
+ from: De
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como não lida
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
+ ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+ correta para poderes ler a mensagem.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem eliminada
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Palavra-passe esquecida
+ heading: Esqueceste a palavra-passe?
+ email address: 'Endereço eletrónico:'
+ new password button: Repor palavra-passe
+ help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
+ conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
+ notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
+ um e-mail para que possas repô-la em breve.
+ notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
+ eletrónico.
+ reset_password:
+ title: Repor palavra-passe
+ heading: Repor palavra-passe para %{user}
+ reset: Repor palavra-passe
+ flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
+ flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
+ preferences:
+ show:
+ title: Preferências
+ preferred_editor: Editor Preferido
+ preferred_languages: Idiomas Preferidos
+ edit_preferences: Editar Preferências
+ edit:
+ title: Editar Preferências
+ save: Atualizar Preferências
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Não foi possível atualizar as preferências.
+ update_success_flash:
+ message: Preferências atualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar Perfil
+ save: Atualizar Perfil
+ cancel: Cancelar
+ image: Imagem
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
+ disabled: O Gravatar foi desativado.
+ enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
+ new image: Adicionar uma imagem
+ keep image: Manter a imagem atual
+ delete image: Remover a imagem atual
+ replace image: Substituir a imagem atual
+ image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
+ melhor)
+ home location: Localização principal
+ no home location: Não definiste a tua localização principal.
+ update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
+ update:
+ success: Perfil atualizado.
+ failure: Não foi possível atualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Entrar
+ heading: Iniciar Sessão
+ email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
+ password: 'Palavra-passe:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Ficar autenticado entre sessões
+ lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
+ login_button: Iniciar sessão
+ register now: Regista-te agora
+ with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu
+ nome de utilizador e palavra-passe:'
+ with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
+ new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta.
+ create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto.
+ no account: Não tens uma conta?
+ account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.<br />Por
+ favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares
+ ou <a href="%{reconfirm}">solicita um novo e-mail de confirmação</a>.
+ auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
+ openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar sessão com OpenID
+ alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
+ google:
+ title: Iniciar sessão com Google
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
+ facebook:
+ title: Iniciar sessão com o Facebook
+ alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sessão com o Windows Live
+ alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar sessão com GitHub
+ alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sessão através da Wikipédia
+ alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
+ wordpress:
+ title: Iniciar sessão com Wordpress
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar sessão com AOL
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
+ destroy:
+ title: Sair
+ heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ suspended_flash:
+ suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
+ contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
+ support: apoio
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Formatado com <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Títulos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: Subtítulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Hiperligação
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: <span>©</span>Contribuidores<br>do OpenStreetMap
+ used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
+ Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
+ Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+ legal_title: Termos Legais
+ legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela
+ OSMF estão sujeitos aos nossos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos
+ de Utilização</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas
+ de Utilização Aceitável</a> e à nossa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política
+ de Privacidade</a>.
+ legal_2_html: |-
+ Se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais, por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>.
+ <br>
+ O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre Esta Tradução
+ html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
+ english_link: o original em inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
+ à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em português europeu
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Licença e Direitos de Autor
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos
+ seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados,
+ pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_1_html: A nossa documentação está disponibilizada sob a licença <a
+ href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons
+ Atribuição-CompartilhaIgual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
+ coisas seguintes:'
+ credit_2_1_html: "<ul>\n<li> Atribuir os créditos ao OpenStreetMap exibindo
+ o nosso aviso de direitos de autor.</li> \n<li> Deixar claro que os dados
+ estão disponíveis sob a Licença Open Database.</li> \n</ul>"
+ credit_3_1_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
+ para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
+ aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
+ conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
+ Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Diretrizes
+ de Atribuição</a>.
+ credit_4_html: |-
+ Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença Open
+ Database, é possível criar uma ligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos de autor</a>.
+ Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo 'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Mais informação
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir os devidos créditos na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+ more_2_html: Apesar de o OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+ não podemos fornecer uma API de mapas a terceiros, livre de encargos. Veja
+ a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
+ de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
+ de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
+ de Utilização do Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
+ Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+ fontes, entre elas:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+ AT com emendas</a>).'
+ contributors_au_html: "<strong>Austrália</strong>: contém ou foi desenvolvido
+ usando fronteiras administrativas © \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">PSMA
+ Australia Limited</a>\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma
+ licença\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
+ Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)</a>."
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departmento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (©
+ Departmento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia,
+ Estatísticas do Canadá).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlândia</strong>: contém dados da Base de
+ Dados Topográficos do Instituto Nacional de Topografia da Finlândia e de
+ outras bases de dados, sob a licença <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: contém dados provenientes
+ da Direção Geral dos Impostos.'
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: contém dados ©
+ AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nova Zelândia</strong>: contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovénia</strong>: contém dados da
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
+ (informação pública da Eslovénia).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Espanha</strong>: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e do Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) de Espanha
+ licenciado para reutilização com a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: contém dados provenientes
+ da <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direção Geral da Informação Geoespacial
+ Nacional</a>, com direitos de autor do Estado reservados.'
+ contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: contém dados dos Serviços
+ Topográficos Britânicos © direitos de autor e da base de dados da Coroa
+ 2010-2019.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ que foram utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
+ para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
+ (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
+ explícita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se entender que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor,
+ consulte o <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimento
+ para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário online</a> (em inglês).
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
+ trademarks_1_html: O nome OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the
+ Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor, consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+ Sobre Marcas Comerciais</a>.
+ index:
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+ o JavaScript desativado.
+ js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ permalink: Ligação permanente
+ shortlink: Atalho
+ createnote: Adicionar nota
+ license:
+ copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
+ licença aberta
+ remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
+ e se a opção de controlo remoto está ativada
+ edit:
+ not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
+ not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
+ Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
+ user_page_link: página de utilizador
+ anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+ no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
+ são necessárias para esta funcionalidade.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Área a exportar
+ manually_select: Selecionar manualmente outra área
+ format_to_export: Formato a exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML integrável
+ licence: Licença
+ export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+ Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
+ fontes seguintes:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
+ Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
+ dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API do Overpass
+ description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
+ da base de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Transferências do Geofabrik
+ description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
+ cidades selecionados
+ metro:
+ title: Extrações do Metro
+ description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da imagem
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Adicionar marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Resultado
+ paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
+ a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem dúvidas sobre o modo como os nossos dados estão a
+ ser usados ou sobre os conteúdos, por favor, consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+ href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+ OSMF</a> apropriado.
+ help:
+ title: Como Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
+ projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
+ sobre mapeamento de forma colaborativa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
+ description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Guia para Principiantes
+ description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+ help:
+ title: Fórum de Ajuda
+ description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
+ respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de e-mail temáticas ou regionais.
+ forums:
+ title: Fóruns (obsoleto)
+ description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo
+ dos sistemas de boletins eletrónicos.
+ community:
+ title: Fórum da comunidade
+ description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
+ mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+ welcomemat:
+ title: Para Organizações
+ description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
+ Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
+ Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
+ para uso num navegador de Internet.
+ desktop_html: Ainda podes usar o Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">transferindo
+ a aplicação desktop para Mac e Windows</a>.
+ id_html: Alternativamente, podes definir o teu editor padrão para o iD, que
+ é executado no teu navegador de Internet tal como o Potlatch fazia. <a href="%{settings_url}">Altera
+ as tuas definições aqui</a>.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da Pesquisa
+ close: Fechar
+ search:
+ search: Pesquisar
+ get_directions: Obter direções
+ get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
+ from: De
+ to: Para
+ where_am_i: Onde fica isto?
+ where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
+ submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverter
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Via rápida
+ primary: Estrada primária
+ secondary: Estrada secundária
+ unclassified: Estrada sem classificação
+ track: Estrada florestal ou agrícola
+ bridleway: Via equestre
+ cycleway: Ciclovia
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
+ footway: Via pedonal
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metropolitano
+ tram:
+ - Metropolitano de superfície
+ - elétrico
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista de aviação
+ - Via de circulação
+ apron:
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ admin: Fronteira administrativa
+ forest: Floresta gerida
+ wood: Bosque
+ golf: Campo de golfe
+ park: Parque público
+ resident: Área residencial
+ common:
+ - Terrenos comunitários
+ - prado
+ - Jardim
+ retail: Área de retalho
+ industrial: Área industrial
+ commercial: Área comercial
+ heathland: Charneca
+ lake:
+ - Lago
+ - reservatório hidrográfico
+ farm: Quinta
+ brownfield: Baldio industrial
+ cemetery: Cemitério
+ allotments: Hortas urbanas
+ pitch: Campo desportivo
+ centre: Centro desportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Área militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edifício importante
+ station: Estação ferroviária
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
+ tunnel: Linha tracejada = túnel
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ private: Acesso privado
+ destination: Acesso explícito ao local
+ construction: Estradas em construção
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ toilets: Casas de banho
+ welcome:
+ title: Bem-vind@!
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+ editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te
+ aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que está no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é um sítio onde todos podem mapear coisas <em>reais
+ e atuais</em> - inclui milhões de edifícios, estradas e outros detalhes
+ sobre lugares. Aqui, podes mapear as características do mundo que mais te
+ interessarem.
+ off_html: O que ele <em>não</em> inclui são dados subjetivos como avaliações,
+ elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos
+ de autor. Se não tiveres autorização específica para o fazer, não copies
+ dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel.
+ basic_terms:
+ title: Termos básicos para mapear
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens
+ a explicação de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou website que podes
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um edifício.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um pedaço de informação acerca de
+ um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade
+ duma estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes
+ realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados
+ através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+ e \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+ Automatizadas</a>."
+ questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa.
+ <a href='%{help_url}'>Obtém ajuda aqui</a>. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visita o Tapete de Boas-vindas</a>.
+ start_mapping: Começar a mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
+ paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não
+ tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+ deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vai ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clica no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
+ Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores.
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
+ usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
+ formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
+ desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
+ podem ser formais ou informais."
+ local_chapters:
+ title: Capítulos Locais
+ about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
+ tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
+ Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
+ governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
+ com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
+ legal e de direitos de autor.
+ list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
+ Locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros Grupos
+ about_html: |-
+ Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo do tipo dos Capítulos Locais.
+ Na verdade, muitos grupos existem como um conjunto informal de pessoas ou como grupo comunitário. Qualquer pessoa pode criar ou juntar-se a um deles. Lê mais na <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">página wiki das Comunidades</a>.
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
+ pontos ordenados com data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Enviar Rota GPS
+ visibility_help: o que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
+ create:
+ upload_trace: Enviar Rota GPS
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
+ o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
+ upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
+ administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
+ traces_waiting:
+ one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+ Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+ a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+ Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+ a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
+ utilizadores.
+ edit:
+ cancel: Cancelar
+ title: A editar a rota %{name}
+ heading: A editar a rota %{name}
+ visibility_help: o que significa isto?
+ update:
+ updated: Rota atualizada
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetas
+ show:
+ title: A ver a rota %{name}
+ heading: A ver a rota %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: transferir
+ uploaded: 'Enviada:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
+ map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ none: Nenhuma
+ edit_trace: Editar esta rota
+ delete_trace: Eliminar esta rota
+ trace_not_found: Rota não encontrada!
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta rota?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ older: Rotas GPS mais antigas
+ newer: Rotas GPS mais recentes
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points:
+ one: 1 ponto
+ other: '%{count} pontos'
+ more: mais
+ trace_details: Ver detalhes da rota
+ view_map: Ver mapa
+ edit_map: Editar mapa
+ public: PÚBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÁVEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREÁVEL
+ by: por
+ in: em
+ index:
+ public_traces: Rotas de GPS Públicas
+ my_gps_traces: As minhas rotas GPS
+ public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
+ description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
+ tagged_with: etiquetada com %{tags}
+ empty_html: Ainda não existe aqui nada.<br><a href='%{upload_link}'>Envia uma
+ nova rota GPS</a> ou consulta informação sobre rotas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Enviar rota GPS
+ all_traces: Todas as Rotas
+ my_traces: As Minhas Rotas
+ traces_from: Rotas Públicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
+ make_public:
+ made_public: Rota tornada pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponível
+ message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
+ georss:
+ title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
+ no teu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
+ de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
+ blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
+ web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
+ need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
+ inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
+ Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
+ settings_menu:
+ account_settings: Definições
+ oauth1_settings: Definições OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar Acesso À Tua Conta
+ request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
+ %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
+ Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
+ allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
+ allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
+ allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
+ allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
+ amigos.
+ allow_write_api: para modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
+ allow_write_notes: para modificar notas.
+ grant_access: Dar acesso
+ authorize_success:
+ title: Pedido de autorização permitido
+ allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
+ verification: O código de verificação é %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: O pedido de autorização falhou
+ denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
+ revoke:
+ flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
+ permissions:
+ missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
+ scopes:
+ read_prefs: Ler preferências de utilizador
+ write_prefs: Modificar preferências de utilizador
+ write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
+ write_api: Modificar o mapa
+ read_gpx: Ler rotas GPS privadas
+ write_gpx: Enviar rotas GPS
+ write_notes: Modificar notas
+ read_email: Ler e-mail de utilizador
+ skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Registar uma nova aplicação
+ edit:
+ title: Edita a tua aplicação
+ show:
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ key: 'Chave de consumidor:'
+ secret: 'Segredo de consumidor:'
+ url: 'URL do token de pedido:'
+ access_url: 'URL do token de acesso:'
+ authorize_url: 'URL de autorização:'
+ support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
+ edit: Editar detalhes
+ delete: Eliminar cliente
+ confirm: Tens a certeza?
+ requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
+ index:
+ title: Os Meus Dados OAuth
+ my_tokens: Aplicações autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
+ application: Nome da aplicação
+ issued_at: Emitido em
+ revoke: Anular!
+ my_apps: As minhas aplicações autorizadas
+ no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
+ o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
+ web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
+ register_new: Regista a tua aplicação
+ form:
+ requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
+ not_found:
+ sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
+ create:
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
+ update:
+ flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registo da aplicação foi eliminado
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: As minhas aplicações de cliente
+ no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
+ usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
+ solicitações OAuth a este serviço.
+ new: Registar nova aplicação
+ name: Nome
+ permissions: Permissões
+ application:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
+ new:
+ title: Registar uma nova aplicação
+ edit:
+ title: Editar a tua aplicação
+ show:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
+ client_id: ID do cliente
+ client_secret: Segredo do Cliente
+ client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
+ a estar acessível
+ permissions: Permissões
+ redirect_uris: Redirecionar URIs
+ not_found:
+ sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorização necessária
+ introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
+ permissões?
+ authorize: Autorizar
+ deny: Negar
+ error:
+ title: Ocorreu um erro
+ show:
+ title: Código de autorização
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: As minhas aplicações autorizadas
+ application: Aplicação
+ permissions: Permissões
+ no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Revogar Acesso
+ confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
+ users:
+ new:
+ title: Criar conta
+ no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
+ conta automaticamente.
+ please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
+ a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
+ support: apoio
+ about:
+ header: Livre e editável
+ html: |-
+ <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.</p>
+ <p>Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.</p>
+ email address: 'E-mail:'
+ confirm email address: 'Confirmar e-mail:'
+ display name: 'Nome de utilizador:'
+ display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
+ Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
+ external auth: 'Autenticação por terceiros:'
+ use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
+ sessão
+ auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
+ introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
+ de uma.
+ continue: Criar conta
+ terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
+ terms:
+ title: Termos
+ heading: Termos
+ heading_ct: Termos para contribuidores
+ read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
+ de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
+ o botão continuar.
+ contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
+ atuais e futuras.
+ read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
+ tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
+ infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
+ e aceita o texto.
+ read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
+ consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
+ fazem parte âmbito do Domínio Público.
+ consider_pd_why: O que é isto?
+ guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um <a href="%{summary}">resumo
+ inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
+ continue: Continuar
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
+ decline: Rejeitar
+ you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
+ os novos Termos do Contribuidor para continuar.
+ legale_select: 'País de residência:'
+ legale_names:
+ france: França
+ italy: Itália
+ rest_of_world: Resto do mundo
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
+ Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: esta página wiki
+ terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
+ no_such_user:
+ title: Utilizador inexistente
+ heading: O utilizador %{user} não existe
+ body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
+ verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
+ está correta.
+ deleted: eliminado
+ show:
+ my diary: O meu diário
+ new diary entry: nova publicação no diário
+ my edits: Edições
+ my traces: Rotas
+ my notes: Notas
+ my messages: Mensagens
+ my profile: Perfil
+ my settings: Definições
+ my comments: Comentários
+ my_preferences: Preferências
+ my_dashboard: Painel de Controlo
+ blocks on me: Quem me bloqueou
+ blocks by me: Os meus bloqueios
+ edit_profile: Editar Perfil
+ send message: Enviar mensagem
+ diary: Diário
+ edits: Edições
+ traces: Rotas
+ notes: Notas no mapa
+ remove as friend: Remover amigo
+ add as friend: Adicionar aos amigos
+ mapper since: 'A mapear desde:'
+ ct status: 'Termos do Contribuidor:'
+ ct undecided: Por decidir
+ ct declined: Rejeitado
+ latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
+ email address: 'E-mail:'
+ created from: 'Criado de:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Contagem de Spam:'
+ description: Descrição
+ user location: Localização do utilizador
+ role:
+ administrator: Este utilizador é um administrador
+ moderator: Este utilizador é um moderador
+ grant:
+ administrator: Dar acesso de administrador
+ moderator: Dar acesso de moderador
+ revoke:
+ administrator: Retirar acesso de administrador
+ moderator: Retirar acesso de moderador
+ block_history: Bloqueios ativos
+ moderator_history: Bloqueios aplicados
+ comments: Comentários
+ create_block: Bloquear este utilizador
+ activate_user: Ativar este utilizador
+ deactivate_user: Desativar este utilizador
+ confirm_user: Confirmar este utilizador
+ unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
+ unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
+ hide_user: Ocultar este utilizador
+ unhide_user: Mostrar este utilizador
+ delete_user: Eliminar este utilizador
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este utilizador
+ set_home:
+ flash success: Localização gravada com êxito
+ go_public:
+ flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
+ editar.
+ index:
+ title: Utilizadores
+ heading: Utilizadores
+ showing:
+ one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
+ confirm: Confirmar utilizadores selecionados
+ hide: Ocultar utilizadores selecionados
+ empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
+ suspended:
+ title: Conta suspensa
+ heading: Conta Suspensa
+ support: apoio
+ automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
+ devido a atividade suspeita.
+ contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
+ ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
+ auth_failure:
+ connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
+ no_authorization_code: Sem código de autorização
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
+ invalid_scope: Âmbito inválido
+ unknown_error: Falha na autenticação
+ auth_association:
+ heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
+ option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
+ formulário.
+ option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
+ utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+ already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+ doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+ do atual utilizador.
+ grant:
+ title: Confirmar a concessão do cargo
+ heading: Confirmar concessão do cargo
+ are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
+ utilizador `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+ favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
+ revoke:
+ title: Confirmar revogação de cargo
+ heading: Confirmar revogação de cargo
+ are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
+ `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+ favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+ non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+ not_found:
+ sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
+ back: Voltar ao índice
+ new:
+ title: A criar um bloqueio em %{name}
+ heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
+ period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+ da API.
+ tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+ tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses
+ contactos.
+ back: Ver todos os bloqueios
+ edit:
+ title: A editar o bloqueio em %{name}
+ heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
+ period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+ da API.
+ show: Ver este bloqueio
+ back: Ver todos os bloqueios
+ filter:
+ block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
+ block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
+ da lista.
+ create:
+ try_contacting: Por favor, tenta contactar o utilizador antes de o bloqueares
+ e dá-lhe algum tempo para responder.
+ try_waiting: Por favor, dá um tempo razoável para o utilizador responder antes
+ de o bloqueares.
+ flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
+ o criou.
+ success: Bloqueio atualizado.
+ index:
+ title: Bloqueios do utilizador
+ heading: Lista de bloqueios do utilizador
+ empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
+ revoke:
+ title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
+ heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+ time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+ past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
+ confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
+ revoke: Revogar!
+ flash: Este bloqueio foi revogado.
+ helper:
+ time_future_html: Termina em %{time}.
+ until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
+ time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
+ iniciar sessão.
+ time_past_html: Terminou a %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ days:
+ one: 1 dia
+ other: '%{count} dias'
+ weeks:
+ one: 1 semana
+ other: '%{count} semanas'
+ months:
+ one: 1 mês
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 ano
+ other: '%{count} anos'
+ blocks_on:
+ title: Bloqueios em %{name}
+ heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
+ empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueios por %{name}
+ heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+ empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ created: 'Criado:'
+ duration: 'Duração:'
+ status: 'Estado:'
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revogar!
+ confirm: Tens a certeza?
+ reason: 'Razão do bloqueio:'
+ back: Ver todos os bloqueios
+ revoker: 'Quem revogou:'
+ needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
+ block:
+ not_revoked: (não revogado)
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revogar!
+ blocks:
+ display_name: Utilizador Bloqueado
+ creator_name: Criador
+ reason: Motivo do bloqueio
+ status: Estado
+ revoker_name: Revogado por
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ notes:
+ index:
+ title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
+ no_notes: Sem notas
+ id: Id
+ creator: Criador
+ description: Descrição
+ created_at: Criada em
+ last_changed: Última alteração
+ javascripts:
+ close: Fechar
+ share:
+ title: Partilhar
+ cancel: Cancelar
+ image: Imagem
+ link: Ligação ou HTML
+ long_link: Ligação
+ short_link: Ligação curta
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir dimensões
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
+ download: Transferir
+ short_url: URL curto
+ include_marker: Incluir marcador
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+ view_larger_map: Ver mapa maior
+ only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
+ embed:
+ report_problem: Reportar um problema
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda do mapa
+ tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
+ map:
+ zoom:
+ in: Aproximar
+ out: Afastar
+ locate:
+ title: Mostrar a minha localização
+ metersPopup:
+ one: Estás a menos de 1 metro deste ponto
+ other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
+ feetPopup:
+ one: Estás a menos de 1 pé deste ponto
+ other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
+ base:
+ standard: Mapa Padrão
+ cyclosm: CyclOSM
+ cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ transport_map: Transportes Públicos
+ hot: Humanitário
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
+ layers:
+ header: Camadas do mapa
+ notes: Notas no mapa
+ data: Dados do mapa
+ gps: Rotas de GPS públicas
+ overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
+ title: Camadas
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores do OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condições de utilização do website
+ e da API</a>
+ cyclosm: Estilo dos mosaicos por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
+ hospedado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
+ thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Estilo dos mosaicos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipa
+ Humanitária OpenStreetMap</a> hospedaddo por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ França</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
+ createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
+ map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
+ queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentar
+ subscribe: Subscrever
+ unsubscribe: Anular subscrição
+ hide_comment: ocultar
+ unhide_comment: desocultar
+ notes:
+ new:
+ intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores
+ para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e
+ escreve uma nota que explique o problema.
+ advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa,
+ portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
+ protegidos por direitos de autor.
+ add: Adicionar Nota
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
+ devem ser confirmados por fonte independente.
+ hide: Esconder
+ resolve: Marcar como resolvido
+ reactivate: Reabrir
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem
+ de ser removidas, poderás %{link}.
+ other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a
+ pessoalmente com um comentário.
+ other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é
+ suficiente.
+ disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
+ edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
+ directions:
+ ascend: Ascenção
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
+ descend: Descida
+ directions: Direções
+ distance: Distância
+ errors:
+ no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
+ no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Continuar em %{name}
+ slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
+ offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+ offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
+ offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
+ %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
+ onramp_right: Vire à direita para a rampa
+ endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+ merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
+ turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
+ sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
+ uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
+ sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
+ turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+ offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
+ offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
+ %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
+ %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
+ %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
+ onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
+ endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+ merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+ slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
+ via_point_without_exit: (ponto de passagem)
+ follow_without_exit: Siga %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
+ start_without_exit: Começar em %{name}
+ destination_without_exit: Chegada ao destino
+ against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
+ exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
+ unnamed: estrada sem nome
+ courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
+ time: Tempo
+ query:
+ node: Nó
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ nothing_found: Nenhum elemento encontrado
+ error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
+ context:
+ directions_from: Indicações a partir daqui
+ directions_to: Indicações para aqui
+ add_note: Adicionar uma nota aqui
+ show_address: Mostrar endereço
+ query_features: Consultar elementos
+ centre_map: Centrar mapa aqui
+ redactions:
+ edit:
+ heading: Editar supressão
+ title: Editar supressão
+ index:
+ empty: Não existem supressões para mostrar.
+ heading: Lista de supressões
+ title: Lista de supressões
+ new:
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
+ title: A criar uma nova supressão
+ show:
+ description: 'Descrição:'
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+ title: A mostrar a supressão
+ user: 'Criador:'
+ edit: Editar esta supressão
+ destroy: Remover esta supressão
+ confirm: Tem a certeza?
+ create:
+ flash: A supressão foi criada.
+ update:
+ flash: As alterações foram gravadas.
+ destroy:
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
+ as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
+ flash: Supressão eliminada.
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ validations:
+ leading_whitespace: tem espaços no início
+ trailing_whitespace: tem espaços no fim
+ invalid_characters: contém caracteres inválidos
+ url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
+...