]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-PT.yml
Preload traces for the selected points
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index 3fe999313bc48ec325b85f9e7d646eef95f06277..94cc6e17325d0d15af738aacb3b9bd20a666fc1b 100644 (file)
+# Messages for Portuguese (português)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: AntMadeira
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Crazymadlover
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
+# Author: FranciscoDS
+# Author: Giro720
+# Author: Gmare
+# Author: GoEThe
+# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
+# Author: Imperadeiro98
+# Author: Indech
+# Author: JasonZe
+# Author: Jgpacker
+# Author: Jgrocha
+# Author: Jkb8
+# Author: L'Arnq
+# Author: Luckas
+# Author: Luisforte
+# Author: Macofe
+# Author: Malafaya
+# Author: Mansil
+# Author: Mansil alfalb
+# Author: McDutchie
+# Author: MokaAkashiyaPT
+# Author: Nemo bis
+# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
+# Author: Ruila
+# Author: SandroHc
+# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
+# Author: Waldir
+# Author: Waldyrious
+---
 pt-PT:
 pt-PT:
-  dummy: dummy
+  html:
+    dir: ltr
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
+      blog: '%e %B %Y'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Escolher ficheiro
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Gravar
+      diary_entry:
+        create: Publicar
+        update: Atualizar
+      issue_comment:
+        create: Adicionar comentário
+      message:
+        create: Enviar
+      client_application:
+        create: Registar
+        update: Atualizar
+      redaction:
+        create: Criar supressão
+        update: Gravar supressão
+      trace:
+        create: Enviar
+        update: Gravar alterações
+      user_block:
+        create: Criar bloqueio
+        update: Atualizar o bloqueio
+  activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
+        email_address_not_routable: não é atingível
+    models:
+      acl: Aceder à lista de controlo
+      changeset: Conjunto de alterações
+      changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+      country: País
+      diary_comment: Comentário do diário
+      diary_entry: Publicação no diário
+      friend: Amigo
+      issue: Problema
+      language: Idioma
+      message: Mensagem
+      node: Nó
+      node_tag: Etiqueta do Nó
+      notifier: Notificador
+      old_node: Nó antigo
+      old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
+      old_relation: Relação antiga
+      old_relation_member: Membro da relação antiga
+      old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
+      old_way: Linha antiga
+      old_way_node: Nó de linha antiga
+      old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+      relation: Relação
+      relation_member: Membro da relação
+      relation_tag: Etiqueta da relação
+      report: Reportar
+      session: Sessão
+      trace: Trajeto
+      tracepoint: Ponto do trajeto
+      tracetag: Etiqueta do trajeto
+      user: Utilizador
+      user_preference: Preferências do utilizador
+      user_token: Token do utilizador
+      way: Linha
+      way_node: Nó da linha
+      way_tag: Etiqueta da Linha
+    attributes:
+      client_application:
+        name: Nome (necessário)
+        url: URL da Aplicação Principal (necessário)
+        callback_url: URL de retorno
+        support_url: URL de apoio
+        allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
+        allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
+        allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+        allow_write_api: modificar o mapa
+        allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
+        allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+        allow_write_notes: modificar notas
+      diary_comment:
+        body: Conteúdo
+      diary_entry:
+        user: Utilizador
+        title: Assunto
+        latitude: Latitude
+        longitude: Longitude
+        language: Idioma
+      friend:
+        user: Utilizador
+        friend: Amigo
+      trace:
+        user: Utilizador
+        visible: Visível
+        name: Nome do ficheiro
+        size: Tamanho
+        latitude: Latitude
+        longitude: Longitude
+        public: Público
+        description: Descrição
+        gpx_file: Enviar ficheiro GPX
+        visibility: Visibilidade
+        tagstring: Etiquetas
+      message:
+        sender: Remetente
+        title: Assunto
+        body: Conteúdo
+        recipient: Destinatário
+      report:
+        category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
+        details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+      user:
+        email: E-mail
+        active: Ativo
+        display_name: Nome visualizado
+        description: Descrição
+        languages: Idiomas
+        pass_crypt: Palavra-passe
+        pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
+    help:
+      trace:
+        tagstring: separadas por vírgulas
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: há cerca de 1 hora
+        other: há cerca de %{count} horas
+      about_x_months:
+        one: há cerca de um mês
+        other: há cerca de %{count} meses
+      about_x_years:
+        one: há cerca de 1 ano
+        other: há cerca de %{count} anos
+      almost_x_years:
+        one: há quase 1 ano
+        other: há quase %{count} anos
+      half_a_minute: há meio minuto
+      less_than_x_seconds:
+        one: há menos de 1 segundo
+        other: há menos de %{count} segundos
+      less_than_x_minutes:
+        one: há menos de um minuto
+        other: há menos de %{count} minutos
+      over_x_years:
+        one: há mais de 1 ano
+        other: há mais de %{count} anos
+      x_seconds:
+        one: há 1 segundo
+        other: há %{count} segundos
+      x_minutes:
+        one: há 1 minuto
+        other: há %{count} minutos
+      x_days:
+        one: há 1 dia
+        other: há %{count} dias
+      x_months:
+        one: há 1 mês
+        other: há %{count} meses
+      x_years:
+        one: há 1 ano
+        other: há %{count} anos
+  editor:
+    default: Padrão (atualmente %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (editor no navegador)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (editor no navegador)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (editor no navegador)
+    remote:
+      name: Controlo Remoto
+      description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Nenhum
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipédia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Criado %{when}
+        opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+        commented_at_html: Atualizado %{when}
+        commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+        closed_at_html: Resolvido %{when}
+        closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+        reopened_at_html: Reaberto %{when}
+        reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+      rss:
+        title: Notas OpenStreetMap
+        description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
+          área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
+        opened: nova nota (perto de %{place})
+        commented: Novo comentário (perto de %{place})
+        closed: nota encerrada (perto de %{place})
+        reopened: nota reativada (perto de %{place})
+      entry:
+        comment: Comentário
+        full: Nota completa
+  browse:
+    created: Criado
+    closed: Fechado
+    created_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    created_by_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Eliminado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    edited_by_html: Editado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    version: Versão
+    in_changeset: Conjunto de alterações
+    anonymous: anónimo
+    no_comment: (sem comentário)
+    part_of: Faz parte de
+    part_of_relations:
+      one: 1 relação
+      other: '%{count} relações'
+    part_of_ways:
+      one: 1 via
+      other: '%{count} vias'
+    download_xml: Receber XML
+    view_history: Ver histórico
+    view_details: Ver detalhes
+    location: 'Localização:'
+    common_details:
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+    changeset:
+      title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+      belongs_to: Autor
+      node: Nós (%{count})
+      node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+      way: Linhas (%{count})
+      way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+      relation: Relações (%{count})
+      relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+      comment: Comentários (%{count})
+      hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      changesetxml: XML do conjunto de alterações
+      osmchangexml: XML no formato osmChange
+      feed:
+        title: Conjunto de alterações %{id}
+        title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
+      discussion: Discussão
+      still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
+        assim que for fechado o conjunto de alterações.
+    node:
+      title_html: 'Nó: %{name}'
+      history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
+    way:
+      title_html: 'Linha: %{name}'
+      history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
+      nodes: Nós
+      nodes_count:
+        one: 1 nó
+        other: '%{count} nós'
+      also_part_of_html:
+        one: parte da linha %{related_ways}
+        other: parte das linhas %{related_ways}
+    relation:
+      title_html: 'Relação: %{name}'
+      history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
+      members: Membros
+      members_count:
+        one: 1 membro
+        other: '%{count} membros'
+    relation_member:
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+      type:
+        node: Nó
+        way: Linha
+        relation: Relação
+    containing_relation:
+      entry_html: Relação %{relation_name}
+      entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+    not_found:
+      sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
+      type:
+        node: nó
+        way: linha
+        relation: relação
+        changeset: conjunto de alterações
+        note: nota
+    timeout:
+      sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+        com o id %{id}.'
+      type:
+        node: nó
+        way: linha
+        relation: relação
+        changeset: conjunto de alterações
+        note: nota
+    redacted:
+      redaction: Supressão %{id}
+      message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
+        porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
+        informações.
+      type:
+        node: nó
+        way: linha
+        relation: relação
+    start_rjs:
+      feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
+        navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
+        todos?
+      load_data: Carregar Dados
+      loading: A carregar…
+    tag_details:
+      tags: Etiquetas
+      wiki_link:
+        key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+        tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
+      wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+      wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
+      telephone_link: Telefonar %{phone_number}
+      colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
+    note:
+      title: 'Nota: %{id}'
+      new_note: Nova Nota
+      description: Descrição
+      open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
+      closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
+      hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
+      opened_by_html: Criada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_html: Resolvida por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      report: Reportar esta nota
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+    query:
+      title: Consultar elementos
+      introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
+      nearby: Elementos próximos
+      enclosing: Elementos delimitadores
+  changesets:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Página %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+    changeset:
+      anonymous: Anónimo
+      no_edits: (sem edições)
+      view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
+    changesets:
+      id: ID
+      saved_at: Gravado em
+      user: Utilizador
+      comment: Comentário
+      area: Área
+    index:
+      title: Conjuntos de alterações
+      title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
+      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
+      empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+      empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
+      empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+      no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
+      no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+      no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
+      load_more: Ver mais
+    timeout:
+      sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
+        o tempo limite de resposta.
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+        de %{author}
+      commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+    comments:
+      comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+        de %{author}
+    index:
+      title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
+      title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+        do OpenStreetMap
+    timeout:
+      sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
+        pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
+  diary_entries:
+    new:
+      title: Criar nova publicação no diário
+    form:
+      subject: 'Assunto:'
+      body: 'Texto:'
+      language: 'Idioma:'
+      location: 'Localização:'
+      latitude: 'Latitude:'
+      longitude: 'Longitude:'
+      use_map_link: usar mapa
+    index:
+      title: Diários dos Utilizadores
+      title_friends: Diários dos amigos
+      title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+      user_title: Diário de %{user}
+      in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
+      new: Criar nova publicação no diário
+      new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
+      my_diary: O meu diário
+      no_entries: Diário sem publicações
+      recent_entries: Publicações recentes em diários
+      older_entries: Publicações mais antigas
+      newer_entries: Publicações mais recentes
+    edit:
+      title: Editar publicação do diário
+      marker_text: Localização da publicação no diário
+    show:
+      title: Diário de %{user} | %{title}
+      user_title: Diário de %{user}
+      leave_a_comment: Deixar um comentário
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
+      login: Iniciar sessão
+    no_such_entry:
+      title: Publicação de diário inexistente
+      heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
+      body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
+        com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
+        o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
+    diary_entry:
+      posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+      comment_link: Comentar
+      reply_link: Envie uma mensagem ao autor
+      comment_count:
+        one: '%{count} comentário'
+        zero: Sem comentários
+        other: '%{count} comentários'
+      edit_link: Editar
+      hide_link: Ocultar
+      unhide_link: Mostrar
+      confirm: Confirmar
+      report: Denunciar
+    diary_comment:
+      comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+      hide_link: Ocultar este comentário
+      unhide_link: Mostrar este comentário
+      confirm: Confirmar
+      report: Denunciar este comentário
+    location:
+      location: 'Localização:'
+      view: Ver
+      edit: Editar
+      coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
+    feed:
+      user:
+        title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
+        description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
+      language:
+        title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
+        description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
+          em %{language_name}
+      all:
+        title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap
+        description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes publicações de diários'
+      post: Publicação
+      when: Quando
+      comment: Comentário
+      newer_comments: Comentários mais recentes
+      older_comments: Comentários mais antigos
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
+      button: Adicionar aos amigos
+      success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
+      failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
+      already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+      button: Remover amigo
+      success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
+      not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Teleférico
+          chair_lift: Teleférico
+          drag_lift: Elevador de esqui
+          gondola: Gôndola
+          magic_carpet: Tapete rolante
+          platter: Telesqui
+          pylon: Pilone
+          station: Estação de elevador de esqui
+          t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+          "yes": Via aérea
+        aeroway:
+          aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Pista de aterragem
+          apron: Plataforma de estacionamento
+          gate: Porta
+          hangar: Hangar
+          helipad: Heliporto
+          holding_position: Posição de estabelecimento
+          navigationaid: Auxílio à navegação aérea
+          parking_position: Posição de estacionamento
+          runway: Pista de aterragem e descolagem
+          taxilane: Via de circulação
+          taxiway: Taxiway
+          terminal: Terminal
+          windsock: Manga de vento
+        amenity:
+          animal_boarding: Hotel para animais
+          animal_shelter: Abrigo de animais
+          arts_centre: Centro de artes
+          atm: Multibanco
+          bank: Banco
+          bar: Bar
+          bbq: Churrasqueira
+          bench: Banco de sentar
+          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+          bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
+          biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+          blood_bank: Banco de sangue
+          boat_rental: Aluguer de barcos
+          brothel: Bordel
+          bureau_de_change: Casa de câmbio
+          bus_station: Estação rodoviária
+          cafe: Café
+          car_rental: Aluguer de automóveis
+          car_sharing: Partilha de carros
+          car_wash: Lavagem de automóveis
+          casino: Casino
+          charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
+          childcare: Guarda de crianças
+          cinema: Cinema
+          clinic: Clínica
+          clock: Relógio
+          college: Colégio
+          community_centre: Centro comunitário
+          conference_centre: Centro de conferências
+          courthouse: Tribunal
+          crematorium: Crematório
+          dentist: Dentista
+          doctors: Médicos
+          drinking_water: Água potável
+          driving_school: Escola de condução
+          embassy: Embaixada
+          events_venue: Espaço para eventos
+          fast_food: Fast-food
+          ferry_terminal: Terminal de ferry
+          fire_station: Quartel de bombeiros
+          food_court: Praça de alimentação
+          fountain: Fonte
+          fuel: Combustível
+          gambling: Jogos de azar
+          grave_yard: Cemitério
+          grit_bin: Caixa de sal-gema
+          hospital: Hospital
+          hunting_stand: Cabana de caça
+          ice_cream: Gelataria
+          internet_cafe: Cibercafé
+          kindergarten: Jardim de infância
+          language_school: Escola de línguas
+          library: Biblioteca
+          loading_dock: Cais de carga
+          love_hotel: Motel para casais
+          marketplace: Feira
+          mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
+          monastery: Mosteiro
+          money_transfer: Transferência de dinheiro
+          motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+          music_school: Escola de música
+          nightclub: Discoteca
+          nursing_home: Lar geriátrico
+          parking: Estacionamento
+          parking_entrance: Entrada de estacionamento
+          parking_space: Espaço para estacionamento
+          payment_terminal: Terminal de pagamento
+          pharmacy: Farmácia
+          place_of_worship: Lugar de oração
+          police: Polícia
+          post_box: Marco de correio
+          post_office: Correios
+          prison: Prisão
+          pub: Pub
+          public_bath: Banhos públicos
+          public_bookcase: Biblioteca de rua
+          public_building: Edifício público
+          ranger_station: Posto de guarda florestal
+          recycling: Ecoponto
+          restaurant: Restaurante
+          sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
+          school: Escola
+          shelter: Abrigo
+          shower: Chuveiro
+          social_centre: Centro social
+          social_facility: Serviços sociais
+          studio: Estúdio
+          swimming_pool: Piscina
+          taxi: Táxi
+          telephone: Telefone público
+          theatre: Teatro
+          toilets: Casas de banho
+          townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
+          training: Centro de treino
+          university: Universidade
+          vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
+          vending_machine: Máquina de venda automática
+          veterinary: Clínica veterinária
+          village_hall: Junta de freguesia
+          waste_basket: Caixote do lixo
+          waste_disposal: Contentor de lixo
+          waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+          watering_place: Bebedouro para animais
+          water_point: Ponto de água
+          weighbridge: Balança rodoviária
+          "yes": Infraestrutura
+        boundary:
+          aboriginal_lands: Terras indígenas
+          administrative: Fronteira administrativa
+          census: Fronteira de censos
+          national_park: Parque nacional
+          political: Zona eleitoral
+          protected_area: Área protegida
+          "yes": Fronteira
+        bridge:
+          aqueduct: Aqueduto
+          boardwalk: Passadiço
+          suspension: Ponte suspensa
+          swing: Ponte giratória
+          viaduct: Viaduto
+          "yes": Ponte
+        building:
+          apartment: Apartamento
+          apartments: Apartamentos
+          barn: Barracão
+          bungalow: Bangaló
+          cabin: Casa de madeira
+          chapel: Capela
+          church: Edifício de Igreja
+          civic: Edifício cívico
+          college: Edifício de faculdade
+          commercial: Edifício comercial
+          construction: Edifício em construção
+          detached: Casa isolada
+          dormitory: Dormitório
+          duplex: Casa dupla
+          farm: Casa de quinta
+          farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
+          garage: Garagem
+          garages: Garagens
+          greenhouse: Estufa
+          hangar: Hangar
+          hospital: Edifício hospitalar
+          hotel: Edifício hoteleiro
+          house: Casa
+          houseboat: Casa flutuante
+          hut: Cabana
+          industrial: Edifício industrial
+          kindergarten: Edifício escolar infantil
+          manufacture: Edifício fabril
+          office: Edifício de escritórios
+          public: Edifício público
+          residential: Edifício residencial
+          retail: Edifício comercial de revenda
+          roof: Cobertura
+          ruins: Edifício em ruínas
+          school: Edifício escolar
+          semidetached_house: Casa geminada
+          service: Edifício com máquinas
+          shed: Barracão
+          stable: Estábulo
+          static_caravan: Roulote
+          temple: Edíficio de templo
+          terrace: Edifício terraçado
+          train_station: Edifício de Estação dos comboios
+          university: Edifício universitário
+          warehouse: Armazém
+          "yes": Edifício
+        club:
+          scout: Agrupamento de escuteiros
+          sport: Clube desportivo
+          "yes": Clube
+        craft:
+          beekeper: Apicultor
+          blacksmith: Ferreiro
+          brewery: Cervejaria artesanal
+          carpenter: Carpinteiro
+          caterer: Fornecedor de refeições
+          confectionery: Confeitaria
+          dressmaker: Costureira
+          electrician: Eletricista
+          electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
+          gardener: Jardineiro
+          glaziery: Vidraceiro
+          handicraft: Artesanato
+          hvac: Técnico de climatização
+          metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
+          painter: Pintor
+          photographer: Fotógrafo
+          plumber: Canalizador
+          roofer: Técnico de telhados
+          sawmill: Serraria
+          shoemaker: Sapateiro
+          stonemason: Pedreiro
+          tailor: Alfaiate
+          window_construction: Caixilharia
+          winery: Adega
+          "yes": Loja de artesanato
+        emergency:
+          access_point: Ponto de acesso
+          ambulance_station: Estação de ambulâncias
+          assembly_point: Centro de agrupamento
+          defibrillator: Desfibrilador
+          fire_xtinguisher: Extintor de incêndios
+          fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
+          landing_site: Lugar de aterragem de emergência
+          life_ring: Boia salva-vidas
+          phone: Telefone de emergência
+          siren: Sirene de emergência
+          suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
+          water_tank: Reservatório de água de emergência
+          "yes": Emergência
+        highway:
+          abandoned: Estrada abandonada
+          bridleway: Caminho equestre
+          bus_guideway: Via para autocarros guiados
+          bus_stop: Paragem de autocarro
+          construction: Estrada em construção
+          corridor: Corredor
+          cycleway: Ciclovia
+          elevator: Elevador
+          emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+          emergency_bay: Rampa de emergência
+          footway: Caminho pedonal
+          ford: Vau
+          give_way: Sinal de cedência de passagem
+          living_street: Zona de coexistência
+          milestone: Marco quilométrico
+          motorway: Autoestrada
+          motorway_junction: Saída de autoestrada
+          motorway_link: Ligação a autoestrada
+          passing_place: Lugar de passagem
+          path: Trilho
+          pedestrian: Passeio
+          platform: Plataforma
+          primary: Estrada primária
+          primary_link: Estrada primária
+          proposed: Estrada sob planeamento
+          raceway: Autódromo
+          residential: Rua residencial
+          rest_area: Área de descanso
+          road: Estrada
+          secondary: Estrada secundária
+          secondary_link: Estrada secundária
+          service: Estrada de serviço
+          services: Área de serviço
+          speed_camera: Radar de velocidade
+          steps: Escadas
+          stop: Sinal de stop
+          street_lamp: Poste de iluminação
+          tertiary: Estrada terciária
+          tertiary_link: Estrada terciária
+          track: Estrada florestal ou agrícola
+          traffic_mirror: Espelho rodoviário
+          traffic_signals: Semáforo
+          trailhead: Marco de caminho
+          trunk: Via rápida
+          trunk_link: Via rápida
+          turning_loop: Anel de viragem
+          unclassified: Estrada sem classificação
+          "yes": Estrada
+        historic:
+          aircraft: Aeronave histórica
+          archaeological_site: Sítio arqueológico
+          bomb_crater: Cratera histórica de bomba
+          battlefield: Campo de batalha
+          boundary_stone: Marco de fronteira
+          building: Edifício histórico
+          bunker: Casamata
+          cannon: Canhão antigo
+          castle: Castelo
+          charcoal_pile: Forno de carvão histórico
+          church: Igreja
+          city_gate: Portas da cidade
+          citywalls: Muralhas de cidade
+          fort: Forte
+          heritage: Património da Humanidade
+          hollow_way: Caminho erodido
+          house: Casa
+          manor: Solar
+          memorial: Memorial
+          milestone: Marco histórico
+          mine: Mina
+          mine_shaft: Poço de mina
+          monument: Monumento
+          railway: Via férrea histórica
+          roman_road: Estrada romana
+          ruins: Ruínas
+          stone: Pedra
+          tomb: Túmulo
+          tower: Torre
+          wayside_chapel: Nicho religioso
+          wayside_cross: Cruzeiro
+          wayside_shrine: Alminhas
+          wreck: Naufrágio
+          "yes": Sítio histórico
+        junction:
+          "yes": Cruzamento
+        landuse:
+          allotments: Hortas urbanas
+          aquaculture: Aquicultura
+          basin: Bacia hidrográfica
+          brownfield: Baldio industrial
+          cemetery: Cemitério
+          commercial: Zona de escritórios
+          conservation: Conservação
+          construction: Construção
+          farm: Quinta
+          farmland: Terreno agrícola
+          farmyard: Edifícios agrícolas
+          forest: Floresta
+          garages: Garagens
+          grass: Relva
+          greenfield: Terreno com loteamento planeado
+          industrial: Zona industrial
+          landfill: Aterro sanitário
+          meadow: Prado
+          military: Zona militar
+          mine: Mina
+          orchard: Pomar
+          plant_nursery: Viveiro de plantas
+          quarry: Pedreira
+          railway: Ferrovia
+          recreation_ground: Área de recreação
+          religious: Terreno religioso
+          reservoir: Água represada
+          reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
+          residential: Zona residencial
+          retail: Zona comercial
+          village_green: Espaço verde urbano
+          vineyard: Vinha
+          "yes": Ocupação do solo
+        leisure:
+          adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
+          amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
+          bandstand: Coreto
+          beach_resort: Estância balnear
+          bird_hide: Observatório de aves
+          bleachers: Bancadas
+          bowling_alley: Pista de bólingue
+          common: Terrenos comunitários
+          dance: Salão de dança
+          dog_park: Parque para cães
+          firepit: Local para fogueira
+          fishing: Zona de pesca
+          fitness_centre: Ginásio
+          fitness_station: Ginásio ao ar livre
+          garden: Jardim
+          golf_course: Campo de golfe
+          horse_riding: Centro Hípico
+          ice_rink: Pista de gelo
+          marina: Marina
+          miniature_golf: Minigolfe
+          nature_reserve: Reserva natural
+          outdoor_seating: Mesas no exterior
+          park: Parque público
+          picnic_table: Mesa de piquenique
+          pitch: Campo de desporto
+          playground: Parque infantil
+          recreation_ground: Área recreativa
+          resort: Estância
+          sauna: Sauna
+          slipway: Rampa para barcos
+          sports_centre: Complexo desportivo
+          stadium: Estádio
+          swimming_pool: Piscina
+          track: Pista de atletismo
+          water_park: Parque aquático
+          "yes": Lazer
+        man_made:
+          adit: Galeria de acesso a mina
+          advertising: Publicidade
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Proteção de avalanches
+          beacon: Estrutura de sinalização
+          beam: Feixe
+          beehive: Colmeia
+          breakwater: Quebra-mar
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Casamata
+          cairn: Moledro
+          chimney: Chaminé
+          clearcut: Floresta desbastada
+          communications_tower: Torre de comunicações
+          crane: Guindaste
+          cross: Cruz
+          dolphin: Posto de ancoragem
+          dyke: Dique
+          embankment: Talude
+          flagpole: Mastro de bandeira
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Espigão marítimo
+          kiln: Forno industrial
+          lighthouse: Farol
+          manhole: Bueiro
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Poço de mina
+          monitoring_station: Estação de monitorização
+          petroleum_well: Poço de petróleo
+          pier: Pontão
+          pipeline: Conduta
+          pumping_station: Estação de bombagem
+          reservoir_covered: Reservatório coberto
+          silo: Silo
+          snow_cannon: Canhão de neve
+          snow_fence: Vedação de neve
+          storage_tank: Tanque de armazenamento
+          street_cabinet: Armário de rua
+          surveillance: Vigilância
+          telescope: Telescópio
+          tower: Torre
+          utility_pole: Poste de suporte
+          wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
+          watermill: Moinho de água
+          water_tap: Torneira de água
+          water_tower: Torre de água
+          water_well: Poço
+          water_works: Estação de captação e tratamento de água
+          windmill: Moinho de vento
+          works: Fábrica
+          "yes": Artificial
+        military:
+          airfield: Aeródromo militar
+          barracks: Quartel
+          bunker: Casamata
+          checkpoint: Ponto de controle
+          trench: Trincheira
+          "yes": Militar
+        mountain_pass:
+          "yes": Desfiladeiro
+        natural:
+          bare_rock: Rocha visível
+          bay: Baía
+          beach: Praia
+          cape: Cabo
+          cave_entrance: Entrada de gruta
+          cliff: Precipício
+          crater: Cratera
+          dune: Duna
+          fell: Encosta desflorestada
+          fjord: Fiorde
+          forest: Floresta
+          geyser: Géiser
+          glacier: Glaciar
+          grassland: Pradaria
+          heath: Charneca
+          hill: Colina
+          hot_spring: Nascente geotérmica
+          island: Ilha
+          land: Terra
+          marsh: Pântano
+          moor: Paul
+          mud: Lama
+          peak: Pico
+          point: Ponto
+          reef: Recife
+          ridge: Cumeeira
+          rock: Rocha
+          saddle: Passo de montanha
+          sand: Areia
+          scree: Detritos de talude
+          scrub: Matagal
+          spring: Nascente
+          stone: Pedra
+          strait: Estreito
+          tree: Árvore
+          valley: Vale
+          volcano: Vulcão
+          water: Água
+          wetland: Zona húmida
+          wood: Bosque
+          "yes": Característica natural
+        office:
+          accountant: Contabilista
+          administrative: Escritório da administração local
+          advertising_agency: Agencia de publicidade
+          architect: Arquiteto
+          association: Associação
+          company: Empresa
+          diplomatic: Escritório diplomático
+          educational_institution: Instituição educativa
+          employment_agency: Agência de emprego
+          energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
+          estate_agent: Agência imobiliária
+          financial: Escritório financeiro
+          government: Escritório governamental
+          insurance: Agência de seguros
+          it: Escritório de informática
+          lawyer: Advogado
+          logistics: Escritório de logística
+          newspaper: Escritório de jornal
+          ngo: Escritório de ONG
+          notary: Notário
+          religion: Escritório religioso
+          research: Escritório de investigação
+          tax_advisor: Consultor fiscal
+          telecommunication: Escritório de telecomunicações
+          travel_agent: Agência de viagens
+          "yes": Escritório
+        place:
+          allotments: Hortas urbanas
+          city: Capital de distrito
+          city_block: Quarteirão
+          country: País
+          county: Concelho
+          farm: Quinta
+          hamlet: Aldeia
+          house: Casa
+          houses: Casas
+          island: Ilha
+          islet: Ilhéu
+          isolated_dwelling: Habitação isolada
+          locality: Localidade desabitada
+          municipality: Município
+          neighbourhood: Bairro
+          plot: Parcela de terreno
+          postcode: Código postal
+          quarter: Bairro
+          region: Região
+          sea: Mar
+          square: Praça ou largo
+          state: Estado
+          subdivision: Subdivisão
+          suburb: Subúrbio
+          town: Cidade / Vila
+          village: Sede de freguesia
+          "yes": Localidade
+        railway:
+          abandoned: Ferrovia abandonada
+          construction: Ferrovia sob construção
+          disused: Ferrovia em desuso
+          funicular: Funicular
+          halt: Apeadeiro
+          junction: Entroncamento ferroviário
+          level_crossing: Passagem de nível
+          light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
+          miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
+          monorail: Monocarril
+          narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
+          platform: Plataforma ferroviária
+          preserved: Ferrovia preservada
+          proposed: Ferrovia sob planeamento
+          spur: Ramal curto (mercadorias)
+          station: Estação ferroviária
+          stop: Paragem ferroviária
+          subway: Metropolitano
+          subway_entrance: Entrada para estação de metro
+          switch: Agulha ferroviária
+          tram: Linha de elétrico
+          tram_stop: Paragem de elétrico
+          yard: Pátio de Manobras Ferroviário
+        shop:
+          agrarian: Loja Agrícola
+          alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
+          antiques: Loja de antiguidades
+          appliance: Loja de eletrodomésticos
+          art: Loja de artigos de arte
+          baby_goods: Artigos para bebés
+          bag: Loja de malas
+          bakery: Padaria
+          bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
+          beauty: Centro de estética
+          bed: Artigos para cama
+          beverages: Loja de bebidas
+          bicycle: Loja de bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
+          books: Livraria
+          boutique: Boutique
+          butcher: Talho
+          car: Concessionário automóvel
+          car_parts: Loja de peças para automóveis
+          car_repair: Oficina de automóveis
+          carpet: Loja de tapetes
+          charity: Loja de caridade
+          cheese: Loja de queijos
+          chemist: Drogaria
+          chocolate: Chocolate
+          clothes: Loja de roupas
+          coffee: Loja de café
+          computer: Loja de componentes informáticos
+          confectionery: Confeitaria
+          convenience: Loja de conveniência
+          copyshop: Loja de fotocópias
+          cosmetics: Loja de cosméticos
+          craft: Loja de artesanato
+          curtain: Loja de cortinas
+          dairy: Loja de produtos lácteos
+          deli: Loja gourmet
+          department_store: Grande armazém
+          discount: Loja de descontos
+          doityourself: Loja de bricolage
+          dry_cleaning: Limpeza a seco
+          e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
+          electronics: Loja de electrónica
+          erotic: Loja de artigos eróticos
+          estate_agent: Imobiliária
+          fabric: Loja de tecidos
+          farm: Loja de produtos agrícolas
+          fashion: Loja de moda
+          fishing: Loja de artigos de pesca
+          florist: Florista
+          food: Loja de alimentos
+          frame: Loja de molduras
+          funeral_directors: Funerária
+          furniture: Loja de móveis
+          garden_centre: Centro de jardinagem
+          gas: Loja de venda de gás
+          general: Mercearia
+          gift: Loja de lembranças
+          greengrocer: Loja de frutas e verduras
+          grocery: Mercearia
+          hairdresser: Cabeleireiro(a)
+          hardware: Loja de ferragens
+          health_food: Loja de comida saudável
+          hearing_aids: Aparelhos auditivos
+          herbalist: Herbanário
+          hifi: Loja de alta fidelidade
+          houseware: Loja de artigos para o lar
+          ice_cream: Loja de gelados
+          interior_decoration: Loja de decoração de interiores
+          jewelry: Joalharia
+          kiosk: Quiosque
+          kitchen: Loja de cozinhas
+          laundry: Lavandaria
+          locksmith: Serralheiro
+          lottery: Lotaria
+          mall: Centro comercial
+          massage: Centro de massagens
+          medical_supply: Loja de artigos médicos
+          mobile_phone: Loja de telemóveis
+          money_lender: Prestamista
+          motorcycle: Loja de motas
+          motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
+          music: Loja de instrumentos musicais
+          musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
+          newsagent: Loja de jornais
+          nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
+          optician: Ótica
+          organic: Loja de alimentos orgânicos
+          outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+          paint: Loja de pintura
+          pastry: Pastelaria
+          pawnbroker: Casa de penhoras
+          perfumery: Perfumaria
+          pet: Loja de animais
+          pet_grooming: Loja de cuidados de animais
+          photo: Loja de fotografia
+          seafood: Loja de marisco
+          second_hand: Loja de roupa em segunda mão
+          sewing: Loja de costura
+          shoes: Sapataria
+          sports: Loja de artigos desportivos
+          stationery: Papelaria
+          storage_rental: Aluguer de armazéns
+          supermarket: Supermercado
+          tailor: Alfaiate
+          tattoo: Loja de tatuagem
+          tea: Loja de chás
+          ticket: Loja de bilhetes
+          tobacco: Loja de tabaco
+          toys: Loja de brinquedos
+          travel_agency: Agência de viagens
+          tyres: Loja de pneus
+          vacant: Loja desocupada
+          variety_store: Loja dos chineses
+          video: Videoclube
+          video_games: Loja de videojogos
+          wholesale: Loja de atacado
+          wine: Loja de vinhos
+          "yes": Loja
+        tourism:
+          alpine_hut: Albergue alpino
+          apartment: Apartamento de férias
+          artwork: Obra de arte
+          attraction: Atração
+          bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
+          cabin: Casa de madeira
+          camp_pitch: Espaço de acampamento
+          camp_site: Parque de campismo
+          caravan_site: Parque de caravanas
+          chalet: Chalé
+          gallery: Galeria de arte
+          guest_house: Casa de hóspedes
+          hostel: Hostel
+          hotel: Hotel
+          information: Informação
+          motel: Motel
+          museum: Museu
+          picnic_site: Parque de merendas
+          theme_park: Parque temático
+          viewpoint: Miradouro
+          wilderness_hut: Cabana rural
+          zoo: Jardim zoológico
+        tunnel:
+          building_passage: Passagem de edifício
+          culvert: Conduta
+          "yes": Túnel
+        waterway:
+          artificial: Curso de água artificial
+          boatyard: Estaleiro naval
+          canal: Canal
+          dam: Barragem
+          derelict_canal: Canal abandonado
+          ditch: Vala
+          dock: Doca
+          drain: Vala de drenagem
+          lock: Eclusa
+          lock_gate: Comporta de eclusa
+          mooring: Ancoragem
+          rapids: Rápidos
+          river: Rio
+          stream: Ribeiro
+          wadi: Uádi
+          waterfall: Queda de água
+          weir: Represa
+          "yes": Curso de água
+      admin_levels:
+        level2: Fronteira nacional
+        level4: Fronteira estadual
+        level5: Fronteira distrital
+        level6: Fronteira municipal
+        level8: Limite de freguesia
+        level9: Limite de localidade
+        level10: Limite de subúrbio
+      types:
+        cities: Capitais de distrito
+        towns: Cidades / Vilas
+        places: Lugares
+    results:
+      no_results: Não foram encontrados resultados
+      more_results: Mais resultados
+  issues:
+    index:
+      title: Problemas
+      select_status: Selecionar estado
+      select_type: Selecionar tipo
+      select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
+      reported_user: Utilizador denunciado
+      not_updated: Não atualizado
+      search: Pesquisar
+      search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+      user_not_found: O utilizador não existe
+      issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
+      status: Estado
+      reports: Denúncias
+      last_updated: Última atualização
+      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+      link_to_reports: Ver denúncias
+      reports_count:
+        one: 1 denúncia
+        other: '%{count} denúncias'
+      reported_item: Elemento denunciado
+      states:
+        ignored: Ignorado
+        open: Abertos
+        resolved: Resolvidos
+    update:
+      new_report: A denúncia foi registada com sucesso
+      successful_update: A denúncia foi atualizada com sucesso
+      provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
+    show:
+      title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Sem denúncias
+        one: 1 denúncia
+        other: '%{count} denúncias'
+      report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
+      last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+      last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
+      resolve: Resolver
+      ignore: Ignorar
+      reopen: Reabrir
+      reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
+      read_reports: Ler denúncias
+      new_reports: Novas denúncias
+      other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
+      no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
+      comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+    resolve:
+      resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
+    ignore:
+      ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
+    reopen:
+      reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
+    comments:
+      comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
+      reassign_param: Reatribuir o problema?
+    reports:
+      reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+        note: 'Nota #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: O comentário foi criado com sucesso
+  reports:
+    new:
+      title_html: Denunciar %{link}
+      missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
+      disclaimer:
+        intro: 'Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te
+          de que:'
+        not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
+        unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
+          membros da tua comunidade
+        resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
+          offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
+          threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
+          other_label: Outro
+        diary_comment:
+          spam_label: Este comentário é/contém spam
+          offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
+          threat_label: Este comentário contém uma ameaça
+          other_label: Outro
+        user:
+          spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
+          offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
+          threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
+          vandal_label: Este utilizador é um vândalo
+          other_label: Outro
+        note:
+          spam_label: Esta nota é spam
+          personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+          abusive_label: Esta nota é abusiva
+          other_label: Outro
+    create:
+      successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
+      provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
+    home: Localização base
+    logout: Terminar sessão
+    log_in: Iniciar sessão
+    log_in_tooltip: Iniciar sessão com uma conta existente
+    sign_up: Criar conta
+    start_mapping: Começar a mapear
+    sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa
+    edit: Editar
+    history: Histórico
+    export: Exportar
+    issues: Problemas
+    data: Dados
+    export_data: Exportar dados
+    gps_traces: Rotas GPS
+    gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
+    user_diaries: Diários dos utilizadores
+    user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
+    edit_with: Editar com %{editor}
+    tag_line: O mapa mundial livre e editável
+    intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
+    intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
+      uso livre sob uma licença aberta.
+    intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
+    hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
+      %{partners}.
+    partners_ucl: UCL
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_partners: parceiros
+    tou: Condições de utilização
+    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
+      de manutenção.
+    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
+      devido a trabalhos de manutenção.
+    donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+    help: Ajuda
+    about: Sobre
+    copyright: Direitos de autor
+    community: Comunidade
+    community_blogs: Blogues da comunidade
+    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+    foundation: Fundação
+    foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
+      text: Fazer donativo
+    learn_more: Mais informações
+    more: Mais
+  user_mailer:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
+      hi: Olá, %{to_user}.
+      header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
+        %{subject}:'
+      footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+        ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+    message_notification:
+      hi: Olá, %{to_user}.
+      header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+        assunto %{subject}:'
+      footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
+        autor em %{replyurl}
+    friendship_notification:
+      hi: Olá, %{to_user}.
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
+      had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
+      befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+    gpx_notification:
+      greeting: Olá,
+      your_gpx_file: Parece que o teu ficheiro GPX
+      with_description: com a descrição
+      and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
+      and_no_tags: e sem etiquetas.
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
+        failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
+        more_info_1: Podes encontrar mais informação sobre erros de importação de
+          GPX e como evitar
+        more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
+        loaded_successfully:
+          one: carregado com %{trace_points} de entre um 1 ponto possível.
+          other: carregado com %{trace_points} de entre  %{possible_points} pontos
+            possíveis.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
+      greeting: Olá!
+      created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
+        por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
+      welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
+        para começares a editar.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: Olá,
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
+        em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+      click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
+        confirmares o pedido.
+    email_confirm_html:
+      greeting: Olá,
+      hopefully_you: Alguém (esperamos que sejas tu) pretende alterar o endereço de
+        e-mail em %{server_url} para %{new_address}.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para confirmares a alteração.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
+    lost_password_plain:
+      greeting: Olá,
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+        para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+        palavra-passe.
+    lost_password_html:
+      greeting: Olá,
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+        para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+      click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+        palavra-passe.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Um utilizador anónimo
+      greeting: Olá,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
+          notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
+          que estás a vigiar'
+        your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
+          %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
+          ti. A nota fica perto de %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
+          vigiar'
+        your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
+          perto de %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
+          vigiar'
+        your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
+          perto de %{place}.'
+      details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Olá, %{to_user}.
+      greeting: Olá,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
+          de alterações'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+          que estás a vigiar'
+        your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
+          conjuntos de alterações'
+        commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+          de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: sem comentários
+      details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
+        %{url}.
+      unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
+        visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
+  messages:
+    inbox:
+      title: Caixa de Entrada
+      my_inbox: Caixa de entrada
+      outbox: Caixa de saída
+      messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} mensagem nova'
+        other: '%{count} mensagens novas'
+      old_messages:
+        one: '%{count} mensagem antiga'
+        other: '%{count} mensagens antigas'
+      from: De
+      subject: Assunto
+      date: Data
+      no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
+        com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
+    message_summary:
+      unread_button: Marcar como não lida
+      read_button: Marcar como lida
+      reply_button: Responder
+      destroy_button: Eliminar
+    new:
+      title: Enviar mensagem
+      send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+      subject: Assunto
+      body: Mensagem
+      back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+    create:
+      message_sent: Mensagem enviada
+      limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
+        aguarda um pouco antes de enviares mais.
+    no_such_message:
+      title: Esta mensagem não existe
+      heading: Esta mensagem não existe
+      body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
+    outbox:
+      title: Caixa de saída
+      my_inbox_html: A minha %{inbox_link}
+      inbox: caixa de entrada
+      outbox: caixa de saída
+      messages:
+        one: Tens %{count} mensagem enviada
+        other: Tens %{count} mensagens enviadas
+      to: Para
+      subject: Assunto
+      date: Data
+      no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
+        em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
+    reply:
+      wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
+        responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+        correta para poderes responder.
+    show:
+      title: Ler mensagem
+      from: De
+      subject: Assunto
+      date: Data
+      reply_button: Responder
+      unread_button: Marcar como não lida
+      destroy_button: Eliminar
+      back: Voltar
+      to: Para
+      wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
+        ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+        correta para poderes ler a mensagem.
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Eliminar
+    mark:
+      as_read: Mensagem marcada como lida
+      as_unread: Mensagem marcada como não lida
+    destroy:
+      destroyed: Mensagem eliminada
+  site:
+    about:
+      next: Seguinte
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Contribuidores<br>do OpenStreetMap
+      used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
+        de telemóveis e outros dispositivos
+      lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
+        que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+        estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+      local_knowledge_title: Conhecimento Local
+      local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+        utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
+        que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+      community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
+      community_driven_html: |-
+        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
+        Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+        Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+      open_data_title: Dados Abertos
+      open_data_html: |-
+        O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
+        Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+      legal_title: Termos Legais
+      legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+        geridos pela <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
+        (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela
+        OSMF estão sujeitos aos nossos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos
+        de Utilização</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas
+        de Utilização Aceitáveis</a> e à nossa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política
+        de Privacidade</a>.
+      legal_2_html: |-
+        Se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais, por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>.
+        <br>
+        O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
+      partners_title: Parceiros
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Sobre Esta Tradução
+        html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+          a página em inglês tem prevalência
+        english_link: o original em inglês
+      native:
+        title: Sobre esta página
+        html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
+          à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+        native_link: Versão em português europeu
+        mapping_link: começar a mapear
+      legal_babble:
+        title_html: Licença e Direitos de Autor
+        intro_1_html: |-
+          O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+          Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+          nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos
+          seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados,
+          pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+          legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+        intro_3_1_html: A nossa documentação é disponibilizada sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+          Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
+        credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+        credit_1_html: Pedimos que use os créditos &ldquo;&copy; contribuidores do
+          OpenStreetMap&rdquo; ou, se for mais adequado, em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap
+          contributors&rdquo;.
+        credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis
+          sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens
+          dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+          Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+          página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+          caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+          e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+          onde não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+          sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
+          substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+          e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+        credit_3_1_html: |-
+          Os mosaicos de mapa no &ldquo;estilo padrão&rdquo; em www.openstreetmap.org são um
+          trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a
+          dados do OpenStreetMap
+          sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use
+          a seguinte atribuição:
+          &ldquo;Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_4_html: |-
+          Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+          Por exemplo:
+        attribution_example:
+          alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
+          title: Exemplo de atribuição
+        more_title_html: Mais informação
+        more_1_html: |-
+          Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir os devidos créditos na <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+        more_2_html: Apesar de o OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+          não podemos fornecer uma API de mapas a terceiros, livre de encargos. Veja
+          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
+          de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
+          de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
+          de Utilização do Nominatim</a>.
+        contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+        contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
+          Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+          fontes, entre elas:'
+        contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+          Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+          BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+          Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+          AT com emendas</a>).'
+        contributors_au_html: |-
+          <strong>Austrália</strong>: contém dados provenientes da
+          <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
+          licenciada pela Commonwealth of Australia sob uma licença
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contém dados de GeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Departmento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (&copy;
+          Departmento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia,
+          Estatísticas do Canadá).'
+        contributors_fi_html: '<strong>Finlândia</strong>: contém dados da Base de
+          Dados Topográficos do Instituto Nacional de Topografia da Finlândia e de
+          outras bases de dados, sob a licença <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: contém dados provenientes
+          da Direção Geral dos Impostos.'
+        contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: contém dados &copy;
+          AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nova Zelândia</strong>: contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Eslovénia</strong>: contém dados da
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
+          (informação pública da Eslovénia).
+        contributors_es_html: |-
+          <strong>Espanha</strong>: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e do Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) de Espanha
+          licenciado para reutilização com a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: contém dados provenientes
+          da <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direção Geral da Informação Geoespacial
+          Nacional</a>, com direitos de autor do Estado reservados.'
+        contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: contém dados dos Serviços
+          Topográficos Britânicos &copy; direitos de autor e da base de dados da Coroa
+          2010-2019.'
+        contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+          que foram utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+          de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+          que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+          garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
+        infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+        infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
+          para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
+          (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
+          explícita dos detentores dos direitos de autor.
+        infringement_2_html: Se entende que foi adicionado material protegido por
+          direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor,
+          consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+          para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+          no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
+        trademarks_1_html: O nome OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the
+          Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+          sobre a utilização das marcas, por favor, consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+          Sobre Marcas Comerciais</a>.
+    index:
+      js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+        o JavaScript desativado.
+      js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+      permalink: Ligação permanente
+      shortlink: Atalho
+      createnote: Adicionar nota
+      license:
+        copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
+          licença aberta
+      remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
+        e se a opção de controlo remoto está ativada
+    edit:
+      not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
+      not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
+        Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
+      user_page_link: página de utilizador
+      anon_edits_html: (%{link})
+      anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
+      flash_player_required_html: Precisas do Flash Player instalado e ativado para
+        usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">transferir
+        o Flash do sítio Adobe.com</a>.<br><a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+        há outras opções disponíveis</a> para editares o OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Tens alterações por gravar. (Para gravar no Potlatch,
+        deves desmarcar o ponto ou linha atual, se estiveres a editar no modo direto,
+        ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor, consulta
+        https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+      potlatch2_unsaved_changes: Tens alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+        no Potlatch 2, deves clicar no botão Gravar.)
+      id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+      no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
+        são necessárias para esta funcionalidade.
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Área a exportar
+      manually_select: Selecionar manualmente outra área
+      format_to_export: Formato a exportar
+      osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+      map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
+      embeddable_html: HTML integrável
+      licence: Licença
+      export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
+          fontes seguintes:'
+        body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
+          Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
+          dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+            OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API do Overpass
+          description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
+            da base de dados do OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Transferências do Geofabrik
+          description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
+            cidades selecionados
+        metro:
+          title: Extrações do Metro
+          description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores
+        other:
+          title: Outras fontes
+          description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+      options: Opções
+      format: Formato
+      scale: Escala
+      max: máx
+      image_size: Tamanho da imagem
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Adicionar marcador no mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Resultado
+      paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+      how_to_help:
+        title: Como ajudar
+        join_the_community:
+          title: Junte-se à comunidade
+          explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
+            a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+            à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+            Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
+      other_concerns:
+        title: Outras preocupações
+        explanation_html: Se tem dúvidas sobre o modo como os nossos dados estão a
+          ser usados ou sobre os conteúdos, por favor, consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+          de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+          href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+          OSMF</a> apropriado.
+    help:
+      title: Como Obter Ajuda
+      introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
+        projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
+        sobre mapeamento de forma colaborativa.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
+        description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+        title: Guia para Principiantes
+        description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Fórum de Ajuda
+        description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
+          respostas do OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de E-mail
+        description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
+          de listas de e-mail temáticas ou regionais.
+      forums:
+        title: Fóruns
+        description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo
+          dos sistemas de boletins eletrónicos.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
+          mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+      welcomemat:
+        url: https://welcome.openstreetmap.org/
+        title: Para Organizações
+        description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
+          Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+    sidebar:
+      search_results: Resultados da Pesquisa
+      close: Fechar
+    search:
+      search: Pesquisar
+      get_directions: Obter direções
+      get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
+      from: De
+      to: Para
+      where_am_i: Onde fica isto?
+      where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
+      submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Inverter
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autoestrada
+          main_road: Estrada principal
+          trunk: Via rápida
+          primary: Estrada primária
+          secondary: Estrada secundária
+          unclassified: Estrada sem classificação
+          track: Estrada florestal ou agrícola
+          bridleway: Via equestre
+          cycleway: Ciclovia
+          cycleway_national: Ciclovia nacional
+          cycleway_regional: Ciclovia regional
+          cycleway_local: Ciclovia local
+          footway: Via pedonal
+          rail: Ferrovia
+          subway: Metropolitano
+          tram:
+          - Metropolitano de superfície
+          - elétrico
+          cable:
+          - Teleférico
+          - telecadeira
+          runway:
+          - Pista de aviação
+          - Via de circulação
+          apron:
+          - Estacionamento de aviões
+          - terminal de aeroporto
+          admin: Fronteira administrativa
+          forest: Floresta gerida
+          wood: Bosque
+          golf: Campo de golfe
+          park: Parque público
+          resident: Área residencial
+          common:
+          - Terrenos comunitários
+          - prado
+          retail: Área de retalho
+          industrial: Área industrial
+          commercial: Área comercial
+          heathland: Charneca
+          lake:
+          - Lago
+          - reservatório hidrográfico
+          farm: Quinta
+          brownfield: Baldio industrial
+          cemetery: Cemitério
+          allotments: Hortas urbanas
+          pitch: Campo desportivo
+          centre: Centro desportivo
+          reserve: Reserva natural
+          military: Área militar
+          school:
+          - Escola
+          - universidade
+          building: Edifício importante
+          station: Estação ferroviária
+          summit:
+          - Cume
+          - pico
+          tunnel: Linha tracejada = túnel
+          bridge: Linha cheia = ponte
+          private: Acesso privado
+          destination: Acesso explícito ao local
+          construction: Estradas em construção
+          bicycle_shop: Loja de bicicletas
+          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+          toilets: Casas de banho
+    richtext_area:
+      edit: Editar
+      preview: Pré-visualizar
+    markdown_help:
+      title_html: Formatado com <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+      headings: Títulos
+      heading: Título
+      subheading: Subtítulo
+      unordered: Lista não ordenada
+      ordered: Lista ordenada
+      first: Primeiro item
+      second: Segundo item
+      link: Hiperligação
+      text: Texto
+      image: Imagem
+      alt: Texto alternativo
+      url: URL
+    welcome:
+      title: Bem-vind@!
+      introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+        editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te
+        aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+      whats_on_the_map:
+        title: O que está no mapa
+        on_html: O OpenStreetMap é um sítio onde todos podem mapear coisas <em>reais
+          e atuais</em> - inclui milhões de edifícios, estradas e outros detalhes
+          sobre lugares. Aqui, podes mapear as características do mundo que mais te
+          interessarem.
+        off_html: O que ele <em>não</em> inclui são dados subjetivos como avaliações,
+          elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos
+          de autor. Se não tiveres autorização específica para o fazer, não copies
+          dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel.
+      basic_terms:
+        title: Termos básicos para mapear
+        paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens
+          a explicação de algumas palavras úteis.
+        editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou website que podes
+          usar para editar o mapa.
+        node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
+          ou uma árvore.
+        way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou área, como uma estrada,
+          um rio, um lago ou um edifício.
+        tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um pedaço de informação acerca de
+          um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade
+          duma estrada.
+      rules:
+        title: Regras!
+        paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se
+          que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes
+          realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados
+          através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+          e \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+          Automatizadas</a>."
+      questions:
+        title: Dúvidas?
+        paragraph_1_html: |-
+          O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa.
+          <a href='%{help_url}'>Obtém ajuda aqui</a>. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visita o Tapete de Boas-vindas</a>.
+      start_mapping: Começar a mapear
+      add_a_note:
+        title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
+        paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não
+          tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+          deixar uma nota.
+        paragraph_2_html: |-
+          Vai ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clica no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
+          Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores.
+  traces:
+    visibility:
+      private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+      trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+        data e hora)
+      identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
+        pontos ordenados com data e hora)
+    new:
+      upload_trace: Enviar Rota GPS
+      visibility_help: o que significa isto?
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+      help: Ajuda
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
+    create:
+      upload_trace: Enviar Rota GPS
+      trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+        na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
+        o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
+      upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
+        administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
+      traces_waiting:
+        one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+          Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+          a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+        other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+          Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+          a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
+          utilizadores.
+    edit:
+      cancel: Cancelar
+      title: A editar a rota %{name}
+      heading: A editar a rota %{name}
+      visibility_help: o que significa isto?
+    update:
+      updated: Rota atualizada
+    trace_optionals:
+      tags: Etiquetas
+    show:
+      title: A ver a rota %{name}
+      heading: A ver a rota %{name}
+      pending: PENDENTE
+      filename: 'Nome do ficheiro:'
+      download: transferir
+      uploaded: 'Enviada:'
+      points: 'Pontos:'
+      start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
+      map: mapa
+      edit: editar
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Descrição:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      none: Nenhuma
+      edit_trace: Editar esta rota
+      delete_trace: Eliminar esta rota
+      trace_not_found: Rota não encontrada!
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar esta rota?
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Página %{page}
+      older: Rotas GPS mais antigas
+      newer: Rotas GPS mais recentes
+    trace:
+      pending: PENDENTE
+      count_points:
+        one: 1 ponto
+        other: '%{count} pontos'
+      more: mais
+      trace_details: Ver detalhes da rota
+      view_map: Ver mapa
+      edit: editar
+      edit_map: Editar o mapa
+      public: PÚBLICO
+      identifiable: IDENTIFICÁVEL
+      private: PRIVADO
+      trackable: RASTREÁVEL
+      by: por
+      in: em
+      map: mapa
+    index:
+      public_traces: Rotas de GPS Públicas
+      my_traces: As Minhas Rotas GPS
+      public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
+      description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
+      tagged_with: etiquetada com %{tags}
+      empty_html: Ainda não existe aqui nada.<br><a href='%{upload_link}'>Envia uma
+        nova rota GPS</a> ou consulta informação sobre rotas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+        wiki</a>.
+      upload_trace: Enviar rota GPS
+      see_all_traces: Ver todos as rotas
+      see_my_traces: Ver as minhas rotas
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
+    make_public:
+      made_public: Rota tornada pública
+    offline_warning:
+      message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
+    offline:
+      heading: Armazenamento de GPX indisponível
+      message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
+    georss:
+      title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+        other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+      description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+  application:
+    permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
+        no teu navegador de Internet antes de continuar.
+    require_admin:
+      not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tens
+        de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
+      blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
+        web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
+      need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
+        inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
+        Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
+  oauth:
+    authorize:
+      title: Autorizar Acesso À Tua Conta
+      request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
+        %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
+        Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
+      allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
+      allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
+      allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
+      allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
+        amigos.
+      allow_write_api: para modificar o mapa.
+      allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
+      allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
+      allow_write_notes: para modificar notas.
+      grant_access: Dar acesso
+    authorize_success:
+      title: Pedido de autorização permitido
+      allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
+      verification: O código de verificação é %{code}.
+    authorize_failure:
+      title: O pedido de autorização falhou
+      denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
+      invalid: O token de autorização não é válido.
+    revoke:
+      flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
+    permissions:
+      missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Registar uma nova aplicação
+    edit:
+      title: Edita a tua aplicação
+    show:
+      title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+      key: 'Chave de consumidor:'
+      secret: 'Segredo de consumidor:'
+      url: 'URL do token de pedido:'
+      access_url: 'URL do token de acesso:'
+      authorize_url: 'URL de autorização:'
+      support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
+      edit: Editar detalhes
+      delete: Eliminar cliente
+      confirm: Tens a certeza?
+      requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
+    index:
+      title: Os Meus Dados OAuth
+      my_tokens: Aplicações autorizadas
+      list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
+      application: Nome da aplicação
+      issued_at: Emitido em
+      revoke: Anular!
+      my_apps: As minhas aplicações autorizadas
+      no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
+        o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
+        web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
+      oauth: OAuth
+      registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
+      register_new: Regista a tua aplicação
+    form:
+      requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
+    not_found:
+      sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
+    create:
+      flash: As informações foram registadas com sucesso
+    update:
+      flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
+    destroy:
+      flash: O registo da aplicação foi eliminado
+  users:
+    login:
+      title: Entrar
+      heading: Iniciar Sessão
+      email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
+      password: 'Palavra-passe:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Ficar autenticado entre sessões
+      lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
+      login_button: Iniciar sessão
+      register now: Regista-te agora
+      with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu
+        nome de utilizador e palavra-passe:'
+      with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
+      new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
+      to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta.
+      create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto.
+      no account: Não tens uma conta?
+      account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.<br />Por
+        favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares
+        ou <a href="%{reconfirm}">solicita um novo e-mail de confirmação</a>.
+      account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades
+        suspeitas.<br />Por favor, contacta o <a href="%{webmaster}">administrador
+        do website</a> para resolver o problema.
+      auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
+      openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Iniciar sessão com OpenID
+          alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
+        google:
+          title: Iniciar sessão com Google
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
+        facebook:
+          title: Iniciar sessão com o Facebook
+          alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
+        windowslive:
+          title: Iniciar sessão com o Windows Live
+          alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
+        github:
+          title: Iniciar sessão com GitHub
+          alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
+        wikipedia:
+          title: Iniciar sessão através da Wikipédia
+          alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
+        yahoo:
+          title: Iniciar sessão com Yahoo
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Yahoo
+        wordpress:
+          title: Iniciar sessão com Wordpress
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+        aol:
+          title: Iniciar sessão com AOL
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
+    logout:
+      title: Sair
+      heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
+      logout_button: Sair
+    lost_password:
+      title: Palavra-passe esquecida
+      heading: Esqueceste a palavra-passe?
+      email address: 'Endereço eletrónico:'
+      new password button: Repor palavra-passe
+      help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
+        conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
+      notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
+        um e-mail para que possas repô-la em breve.
+      notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
+        eletrónico.
+    reset_password:
+      title: Repor palavra-passe
+      heading: Repor palavra-passe para %{user}
+      reset: Repor palavra-passe
+      flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
+      flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
+    new:
+      title: Criar conta
+      no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
+        conta automaticamente.
+      contact_webmaster_html: Por favor, entra em contacto com o <a href="%{webmaster}">administrador
+        do website</a> para que possas criar uma conta - tentaremos responder ao pedido
+        o mais rapidamente possível.
+      about:
+        header: Livre e editável
+        html: |-
+          <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.</p>
+          <p>Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.</p>
+      email address: 'E-mail:'
+      confirm email address: 'Confirmar e-mail:'
+      not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visível publicamente.
+        Consulta a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        de privacidade OSMF, incluindo a secção sobre endereços de correio eletrónico">política
+        de privacidade</a> para mais informações.
+      display name: 'Nome de utilizador:'
+      display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
+        Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
+      external auth: 'Autenticação por terceiros:'
+      password: 'Palavra-passe:'
+      confirm password: 'Confirmar palavra-passe:'
+      use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
+        sessão
+      auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
+        introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
+        de uma.
+      continue: Criar conta
+      terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
+      terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
+        Para mais informações, consulta <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+      terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
+    terms:
+      title: Termos
+      heading: Termos
+      heading_ct: Termos para contribuidores
+      read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
+        de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
+        o botão continuar.
+      contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
+        atuais e futuras.
+      read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
+      tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
+        infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
+        e aceita o texto.
+      read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
+      consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
+        fazem parte âmbito do Domínio Público.
+      consider_pd_why: O que é isto?
+      consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+      guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um <a href="%{summary}">resumo
+        inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
+      continue: Continuar
+      declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
+      decline: Rejeitar
+      you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
+        os novos Termos do Contribuidor para continuar.
+      legale_select: 'País de residência:'
+      legale_names:
+        france: França
+        italy: Itália
+        rest_of_world: Resto do mundo
+    no_such_user:
+      title: Utilizador inexistente
+      heading: O utilizador %{user} não existe
+      body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
+        verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
+        está correta.
+      deleted: eliminado
+    show:
+      my diary: O meu diário
+      new diary entry: nova publicação no diário
+      my edits: Edições
+      my traces: Rotas
+      my notes: Notas
+      my messages: Mensagens
+      my profile: Perfil
+      my settings: Definições
+      my comments: Comentários
+      oauth settings: Configurações OAuth
+      blocks on me: Quem me bloqueou
+      blocks by me: Os meus bloqueios
+      send message: Enviar mensagem
+      diary: Diário
+      edits: Edições
+      traces: Rotas
+      notes: Notas no mapa
+      remove as friend: Remover amigo
+      add as friend: Adicionar aos amigos
+      mapper since: 'A mapear desde:'
+      ct status: 'Termos do Contribuidor:'
+      ct undecided: Por decidir
+      ct declined: Rejeitado
+      latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
+      email address: 'E-mail:'
+      created from: 'Criado de:'
+      status: 'Estado:'
+      spam score: 'Contagem de Spam:'
+      description: Descrição
+      user location: Localização do utilizador
+      if_set_location_html: Indica a tua localização principal na página %{settings_link}
+        para veres outros editores nas redondezas.
+      settings_link_text: configurações
+      my friends: Os meus amigos
+      no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
+      km away: '%{count} km de distância'
+      m away: '%{count} m de distância'
+      nearby users: Outros editores nas redondezas
+      no nearby users: Não há outros editores nas redondezas que admitam estar a editar
+        o mapa nas redondezas.
+      role:
+        administrator: Este utilizador é um administrador
+        moderator: Este utilizador é um moderador
+        grant:
+          administrator: Dar acesso de administrador
+          moderator: Dar acesso de moderador
+        revoke:
+          administrator: Retirar acesso de administrador
+          moderator: Retirar acesso de moderador
+      block_history: Bloqueios ativos
+      moderator_history: Bloqueios aplicados
+      comments: Comentários
+      create_block: Bloquear este utilizador
+      activate_user: Ativar este utilizador
+      deactivate_user: Desativar este utilizador
+      confirm_user: Confirmar este utilizador
+      hide_user: Ocultar este utilizador
+      unhide_user: Mostrar este utilizador
+      delete_user: Eliminar este utilizador
+      confirm: Confirmar
+      friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+      friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
+      nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
+      nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
+      report: Denunciar este utilizador
+    popup:
+      your location: A tua localização
+      nearby mapper: Mapeador próximo de ti
+      friend: Amigo
+    account:
+      title: Editar conta
+      my settings: Definições
+      current email address: 'E-mail atual:'
+      new email address: 'Novo e-mail:'
+      email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
+      external auth: 'Autenticação externa:'
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: o que é isto?
+      public editing:
+        heading: 'Edição pública:'
+        enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
+        enabled link text: o que é isto?
+        disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
+        disabled link text: porque não posso editar?
+      public editing note:
+        heading: Edição pública
+        html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não
+          te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas
+          edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na
+          ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores
+          com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+          informações</a>).<ul><li>Ao tornares as tuas edições públicas, o teu endereço
+          de correio eletrónico não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser
+          revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
+          publicamente.</li></ul>
+      contributor terms:
+        heading: 'Termos de Contribuidor:'
+        agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+        not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+        review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
+          os novos Termos de Contribuidor.
+        agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
+          em Domínio Público.
+        link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+        link text: o que é isto?
+      profile description: 'Descrição do perfil:'
+      preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
+      preferred editor: 'Editor preferido:'
+      image: 'Imagem:'
+      gravatar:
+        gravatar: Usar imagem Gravatar
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: o que é isto?
+        disabled: O Gravatar foi desativado.
+        enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
+      new image: Adicionar uma imagem
+      keep image: Manter a imagem atual
+      delete image: Remover a imagem atual
+      replace image: Substituir a imagem atual
+      image size hint: (as imagens quadradas com pelo menos 100x100 píxeis, funcionam
+        melhor)
+      home location: Localização principal
+      no home location: Não definiste a tua localização principal.
+      latitude: 'Latitude:'
+      longitude: 'Longitude:'
+      update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
+      save changes button: Gravar alterações
+      make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
+      return to profile: Regressar ao perfil
+      flash update success confirm needed: As informações de utilizador foram atualizadas
+        com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
+      flash update success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
+    confirm:
+      heading: Consulta o teu e-mail!
+      introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
+      introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
+        começar a mapear.
+      press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
+        a tua conta.
+      button: Confirmar
+      success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
+      already active: Esta conta já foi confirmada.
+      unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+      reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clica
+        aqui</a>.
+    confirm_resend:
+      success_html: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares
+        a tua conta, poderás começar a mapear.<br /><br />Se usares um sistema antispam
+        que envie pedidos de confirmação, por favor, coloca o endereço %{sender} na
+        lista branca de remetentes seguros, uma vez que não temos possibilidade de
+        responder a pedidos de confirmação.
+      failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar alteração de e-mail
+      press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
+        o teu novo endereço eletrónico.
+      button: Confirmar
+      success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
+      failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
+      unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
+    set_home:
+      flash success: Localização gravada com êxito
+    go_public:
+      flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
+        editar.
+    index:
+      title: Utilizadores
+      heading: Utilizadores
+      showing:
+        one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
+      confirm: Confirmar utilizadores selecionados
+      hide: Ocultar utilizadores selecionados
+      empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
+    suspended:
+      title: Conta suspensa
+      heading: Conta Suspensa
+      webmaster: administrador do site
+      body_html: |-
+        <p>
+          Lamentamos, mas a tua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas.
+        </p>
+        <p>
+          Esta decisão será revista brevemente por um administrador.
+          Podes contactar o %{webmaster} se pretenderes obter esclarecimentos.
+        </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
+      invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
+      no_authorization_code: Sem código de autorização
+      unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
+      invalid_scope: Âmbito inválido
+    auth_association:
+      heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
+      option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
+        formulário.
+      option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
+        utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
+  user_role:
+    filter:
+      not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+      already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+      doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+        do atual utilizador.
+    grant:
+      title: Confirmar a concessão do cargo
+      heading: Confirmar concessão do cargo
+      are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
+        utilizador `%{name}'?
+      confirm: Confirmar
+      fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+        favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
+    revoke:
+      title: Confirmar revogação de cargo
+      heading: Confirmar revogação de cargo
+      are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
+        `%{name}'?
+      confirm: Confirmar
+      fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+        favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
+  user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+      non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+    not_found:
+      sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
+      back: Voltar ao índice
+    new:
+      title: A criar um bloqueio em %{name}
+      heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
+      reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve de
+        forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre
+        a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente. Convém
+        notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso,
+        tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
+      period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+        da API.
+      tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+      tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses
+        contactos.
+      needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de este bloqueio ser
+        revogado
+      back: Ver todos os bloqueios
+    edit:
+      title: A editar o bloqueio em %{name}
+      heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
+      reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve da
+        forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre
+        a situação. Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da
+        comunidade, por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para
+        leigos.
+      period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+        da API.
+      show: Ver este bloqueio
+      back: Ver todos os bloqueios
+      needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser revogado?
+    filter:
+      block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
+      block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
+        da lista.
+    create:
+      try_contacting: Por favor, tenta contactar o utilizador antes de o bloqueares
+        e dá-lhe algum tempo para responder.
+      try_waiting: Por favor, dá um tempo razoável para o utilizador responder antes
+        de o bloqueares.
+      flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
+        o criou.
+      success: Bloqueio atualizado.
+    index:
+      title: Bloqueios do utilizador
+      heading: Lista de bloqueios do utilizador
+      empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
+    revoke:
+      title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
+      heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+      time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+      past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
+      confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
+      revoke: Revogar!
+      flash: Este bloqueio foi revogado.
+    helper:
+      time_future_html: Termina em %{time}.
+      until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
+      time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
+        iniciar sessão.
+      time_past_html: Terminou a %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 hora
+          other: '%{count} horas'
+        days:
+          one: 1 dia
+          other: '%{count} dias'
+        weeks:
+          one: 1 semana
+          other: '%{count} semanas'
+        months:
+          one: 1 mês
+          other: '%{count} meses'
+        years:
+          one: 1 ano
+          other: '%{count} anos'
+    blocks_on:
+      title: Bloqueios em %{name}
+      heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
+      empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
+    blocks_by:
+      title: Bloqueios por %{name}
+      heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+      empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
+    show:
+      title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+      heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+      created: Criado
+      status: Estado
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+      confirm: Tens a certeza?
+      reason: 'Razão do bloqueio:'
+      back: Ver todos os bloqueios
+      revoker: 'Quem revogou:'
+      needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
+    block:
+      not_revoked: (não revogado)
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Utilizador Bloqueado
+      creator_name: Criador
+      reason: Motivo do bloqueio
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Página %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+  notes:
+    index:
+      title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
+      heading: Notas de %{user}
+      subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
+      id: Id
+      creator: Criador
+      description: Descrição
+      created_at: Criada em
+      last_changed: Última alteração
+  javascripts:
+    close: Fechar
+    share:
+      title: Partilhar
+      cancel: Cancelar
+      image: Imagem
+      link: Ligação ou HTML
+      long_link: Ligação
+      short_link: Ligação curta
+      geo_uri: Geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Definir dimensões
+      format: 'Formato:'
+      scale: 'Escala:'
+      image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
+      download: Transferir
+      short_url: URL curto
+      include_marker: Incluir marcador
+      center_marker: Centrar o mapa no marcador
+      paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+      view_larger_map: Ver mapa maior
+      only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
+    embed:
+      report_problem: Reportar um problema
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda do mapa
+      tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
+    map:
+      zoom:
+        in: Aproximar
+        out: Afastar
+      locate:
+        title: Mostrar a minha localização
+        metersPopup:
+          one: Estás a menos de 1 metro deste ponto
+          other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
+        feetPopup:
+          one: Estás a menos de 1 pé deste ponto
+          other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
+      base:
+        standard: Mapa Padrão
+        cycle_map: Mapa de Ciclismo
+        transport_map: Transportes Públicos
+        hot: Humanitário
+        opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transporte público)
+      layers:
+        header: Camadas do mapa
+        notes: Notas no mapa
+        data: Dados do mapa
+        gps: Rotas de GPS públicas
+        overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
+        title: Camadas
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores do OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
+      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condições de utilização do website
+        e da API</a>
+      thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+        Allan</a>
+      opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+      hotosm: Estilo dos mosaicos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipa
+        Humanitária OpenStreetMap</a> hospedaddo por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+        França</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Editar o mapa
+      edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
+      createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
+      map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
+      queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
+      queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em
+        redor
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentar
+        subscribe: Subscrever
+        unsubscribe: Anular subscrição
+        hide_comment: ocultar
+        unhide_comment: desocultar
+    notes:
+      new:
+        intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores
+          para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e
+          escreve uma nota que explique o problema.
+        advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa,
+          portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
+          protegidos por direitos de autor.
+        add: Adicionar Nota
+      show:
+        anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
+          devem ser confirmados por fonte independente.
+        hide: Esconder
+        resolve: Marcar como resolvido
+        reactivate: Reabrir
+        comment_and_resolve: Gravar como resolvido
+        comment: Gravar
+    edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
+    directions:
+      ascend: Ascenção
+      engines:
+        fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
+        graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+      descend: Descida
+      directions: Direções
+      distance: Distância
+      errors:
+        no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
+        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Continuar em %{name}
+        slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
+        offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
+        onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
+        onramp_right: Vire à direita para a rampa
+        endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+        merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
+        fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
+        turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
+        sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
+        uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
+        sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
+        turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+        offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
+          %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
+          %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
+        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
+          %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
+        onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
+        endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+        merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
+        fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+        slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
+        via_point_without_exit: (ponto de passagem)
+        follow_without_exit: Siga %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
+        start_without_exit: Começar em %{name}
+        destination_without_exit: Chegada ao destino
+        against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
+        exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
+        unnamed: estrada sem nome
+        courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
+      time: Tempo
+    query:
+      node: Nó
+      way: Linha
+      relation: Relação
+      nothing_found: Nenhum elemento encontrado
+      error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
+      timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
+    context:
+      directions_from: Indicações a partir daqui
+      directions_to: Indicações para aqui
+      add_note: Adicionar uma nota aqui
+      show_address: Mostrar endereço
+      query_features: Consultar elementos
+      centre_map: Centrar mapa aqui
+  redactions:
+    edit:
+      description: Descrição
+      heading: Editar supressão
+      title: Editar supressão
+    index:
+      empty: Não existem supressões para mostrar.
+      heading: Lista de supressões
+      title: Lista de supressões
+    new:
+      description: Descrição
+      heading: Introduza a informação da nova supressão
+      title: A criar uma nova supressão
+    show:
+      description: 'Descrição:'
+      heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+      title: A mostrar a supressão
+      user: 'Criador:'
+      edit: Editar esta supressão
+      destroy: Remover esta supressão
+      confirm: Tem a certeza?
+    create:
+      flash: A supressão foi criada.
+    update:
+      flash: As alterações foram gravadas.
+    destroy:
+      not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
+        as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
+      flash: Supressão eliminada.
+      error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+  validations:
+    leading_whitespace: tem espaços no início
+    trailing_whitespace: tem espaços no fim
+    invalid_characters: contém caracteres inválidos
+    url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
+...