-# Messages for Portuguese (Português)
+# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Crazymadlover
+# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
+# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Indech
+# Author: JasonZe
+# Author: Jgrocha
+# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
# Author: SandroHc
# Author: Waldir
pt:
+ about_page:
+ next: Seguinte
+ partners_title: Parceiros
activerecord:
attributes:
diary_comment:
user: Utilizador
visible: Visível
user:
- active: Activo
+ active: Ativo
description: Descrição
- display_name: Nome de Exibição
+ display_name: Nome visualizado
email: E-mail
- languages: Idiomas
- pass_crypt: Palavra-chave
+ languages: Línguas
+ pass_crypt: Palavra-passe
models:
+ acl: Lista de Controlo do Acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
- diary_comment: Comentário diário
+ diary_comment: Comentário no Diário
diary_entry: Entrada de diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
- node_tag: Categoria do Nó
+ node_tag: Etiqueta do Nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Categoria do Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
- old_way: Via antiga
- old_way_node: Nó de via antiga
- old_way_tag: Categoria da via antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membros da relação
- relation_tag: Categoria da relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilho
tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Categoria do Trilho
+ tracetag: Etiqueta do Trilho
user: Utilizador
- user_preference: Preferência do utilizador
- user_token: Símbolo do Utilizador
- way: Via
- way_node: Nó da via
- way_tag: Categoria da via
+ user_preference: Preferências do utilizador
+ user_token: Token do Utilizador
+ way: Linha
+ way_node: Nó da linha
+ way_tag: Etiqueta da Linha
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
browse:
+ anonymous: anónimo
changeset:
- changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
- changesetxml: Conjunto de mudanças XML
- download: Download de %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
+ belongs_to: Autor
+ changesetxml: Conjunto de alterações XML
feed:
- title: Conjunto de mudanças %{id}
- title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conjunto de mudanças
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Área delimitadora:"
- box: caixa
- closed_at: "Fechado em:"
- created_at: "Criado em:"
- has_nodes:
- one: "tem o seguinte %{count} nó:"
- other: "Tem os seguintes %{count} nós:"
- has_relations:
- one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
- other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
- has_ways:
- one: "tem o seguinte %{count} trajecto:"
- other: "Tem os seguintes %{count} trajectos:"
- show_area_box: Mostrar Caixa de Área
- common_details:
- changeset_comment: "Comentário:"
- deleted_at: "Eliminada às:"
- deleted_by: Eliminada por
- edited_at: "Editado em:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
- version: Versão
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ title: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Fechado
containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Apagado
- edit:
- area: Editar área
- node: Editar o nó
- relation: Editar relação
- way: Editar via
- larger:
- area: Ver área num mapa maior
- node: Ver trajecto num mapa maior
- relation: Ver relação num mapa maior
- way: Ver trajeto num mapa maior
- loading: A carregar…
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
- next_node_tooltip: Nó seguinte
- next_relation_tooltip: Relação seguinte
- next_way_tooltip: Próximo caminho
- prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
- prev_node_tooltip: Nó anterior
- prev_relation_tooltip: Relação anterior
- prev_way_tooltip: Trajecto anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
- next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
+ created: Criado
+ download_xml: Descarregar XML
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ no_comment: (sem comentário)
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Baixar XML
- edit: editar
- node: Nó
- node_title: "Nó: %{node_name}"
- view_history: ver histórico
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Parte de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Baixar XML
- node_history: Nenhum Histórico
- node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
- view_details: ver detalhes
+ history_title: "Histórico do Nó: %{name}"
+ title: "Nó: %{name}"
not_found:
- sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
+ sorry: "Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}."
type:
- changeset: alterações
- node: nenhum
+ changeset: conjunto de alterações
+ node: nó
relation: relação
- way: trajeto
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando página
+ way: linha
+ note:
+ closed_title: "Erro resolvido: %{note_name}"
+ open_title: "Erro não resolvido: %{note_name}"
+ title: "Erro: %{id}"
+ part_of: Faz parte de
redacted:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ redaction: Revisão %{id}
type:
node: nó
relation: relação
+ way: linha
relation:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
- download_xml: Download XML
- relation: Relação
- relation_title: "Relação: %{relation_name}"
- view_history: ver histórico
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Parte de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Download XML
- relation_history: Histórico de Relação
- relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
- view_details: ver detalhes
+ history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
+ members: Membros
+ title: "Relação: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nó
relation: Relação
- way: Trajeto
+ way: Linha
start_rjs:
- data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
- details: Detalhes
- drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
- edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
- history_for_feature: Histórico de [[feature]]
load_data: Carregar Dados
- loading: A carregar...
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- object_list:
- back: Mostrar lista de objetos
- details: Detalhes
- heading: Lista de objetos
- history:
- type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
- type:
- node: Nenhum
- way: Trajeto
- private_user: usuário privativo
- show_history: Mostrar Histórico
- unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
- wait: Espere...
- zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
+ loading: A carregar…
+ unable_to_load_size: Não foi possível carregar os dados do mapa por ser demasiado grande (%{bbox_size}). A área deve ser menor que %{max_bbox_size} graus quadrados.
tag_details:
- tags: "Marcações:"
+ tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
- tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
timeout:
- sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
+ sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
type:
changeset: alterações
- node: nenhum
+ node: nó
relation: relação
- way: trajecto
+ way: linha
+ version: Versão
+ view_details: Ver Detalhes
+ view_history: Ver Histórico
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Baixar XML
- edit: editar
- view_history: ver histórico
- way: Trajeto
- way_title: "Trajeto: %{way_name}"
- way_details:
also_part_of:
- one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
- other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
- nodes: "Nós:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- view_details: ver detalhes
- way_history: Histórico do Trajeto
- way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ history_title: "Histórico da Linha: %{name}"
+ nodes: Nós
+ title: "Linha: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (nenhum)
+ no_edits: (nenhuma edição)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changeset_paging_nav:
next: Seguinte »
previous: « Anterior
+ showing_page: Página %{page}
changesets:
area: Área
comment: Comentário
id: ID
- saved_at: Salvo em
+ saved_at: Gravado em
user: Utilizador
list:
- description: Mudanças recentes
- description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
- description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
- description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
- description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
- description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
- heading: Conjunto de mudanças
- heading_bbox: Conjunto de mudanças
- heading_friend: Conjunto de alterações
- heading_nearby: Conjunto de alterações
- heading_user: Conjunto de mudanças
- heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ load_more: Ver mais
+ no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+ no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
diary_entry:
comments:
+ ago: "%{ago} atrás"
comment: Comentário
+ has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ post: Entrada
when: Quando
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
diary_entry:
comment_count:
- one: 1 comentário
+ one: "%{count} comentário"
other: "%{count} comentários"
+ zero: Sem comentários
+ comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
+ edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Mensagem:"
- language: "Idioma:"
+ language: "Língua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Localização:"
longitude: "Longitude:"
- save_button: Salvar
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ save_button: Gravar
subject: "Assunto:"
+ title: Editar entrada do diário
use_map_link: usar mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
list:
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
- title: Diário dos utilizadores
+ newer_entries: Entradas Recentes
+ no_entries: Diário sem entradas
+ older_entries: Entradas Mais Antigas
+ recent_entries: Entradas recentes no diário
+ title: Diário dos editores
title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
+ title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
user_title: Diário de %{user}
location:
edit: Editar
view: Ver
new:
title: Nova entrada no diário
+ no_such_entry:
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ title: Esta entrada de diário não existe
view:
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
login: Entrar
- save_button: Salvar
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+ save_button: Gravar
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
editor:
- default: Padrão (actualmente %{name})
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ id:
+ description: iD (novo editor)
+ name: iD
potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 1
name: Potlatch 1
potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 2
name: Potlatch 2
remote:
- description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
- name: Controlo Remoto
+ description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: programa externo
export:
start:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ area_to_export: Área a exportar
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
export_button: Exportar
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
format: Formato
+ format_to_export: Formato da exportação
image_size: Tamanho da Imagem
latitude: "Lat:"
licence: Licença
longitude: "Lon:"
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
max: máx
options: Opções
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- output: Saída
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
scale: Escala
too_large:
- heading: Área Muito Grande
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
+ geofabrik:
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e cidades selecionadas
+ title: Downloads do Geofabrik
+ metro:
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ title: Extratos do Metro
+ other:
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ title: Outras Fontes
+ planet:
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- start_rjs:
- export: Exportar
+ title: Exportar
geocoder:
description:
+ title:
+ geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Cidades
places: Lugares
towns: Municípios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
direction:
east: este
north: norte
title:
ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
- osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ station: Estação de elevador de esqui
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ apron: Plataforma de estacionamento
+ gate: Porta
+ helipad: Heliponto
+ runway: Pista de Aterragem e Descolagem
+ taxiway: Via de circulação
+ terminal: Terminal
amenity:
WLAN: Acesso WiFi
airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro Artístico
+ artwork: Obra de Arte
+ atm: Multibanco
+ auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
+ car_rental: Aluguer de automóveis
+ car_sharing: Partilha de Veículos
+ car_wash: Lavagem de carro
casino: Casino
+ charging_station: Estação de carregamento
cinema: Cinema
clinic: Clínica
+ club: Clube
college: Colégio
+ community_centre: Centro comunitário
courthouse: Tribunal
+ crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
+ dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Água potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_hydrant: Boca de incêndio
+ fire_station: Quartel dos Bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
grave_yard: Cemitério
+ gym: Centro de Fitness / Ginásio
+ hall: Salão
+ health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
hotel: Hotel
+ hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Geladaria
+ kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
+ marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ nightclub: Clube Nocturno
+ nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de Oração
police: Polícia
+ post_box: Marco de Correio
+ post_office: Correios
+ preschool: Pré-escola
prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_building: Edifício público
+ public_market: Mercado público
+ reception_area: Área de recepção
+ recycling: Ponto de reciclagem
restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Lar de 3ª idade
sauna: Sauna
school: Escola
+ shelter: Abrigo
shop: Loja
+ shopping: Compras
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Clube Social
+ social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
telephone: Telefone público
theatre: Teatro
+ toilets: Casas de Banho
+ townhall: Câmara Municipal
university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ village_hall: Junta de Freguesia
+ waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro de juventude
+ boundary:
+ administrative: Fronteira Administrativa
+ census: Fronteira de Censos
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Área protegida
bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte pênsil
+ swing: Ponte giratória
+ viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edifício
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca de incêndio
+ phone: Telefone de emergência
highway:
+ bridleway: Pista de cavalos
+ bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
bus_stop: Paragem de Autocarro
+ byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+ construction: Auto-Estrada em Construção
+ cycleway: Ciclovia
+ emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ footway: Caminho pedestre
+ ford: Vau
+ living_street: Rua residencial
+ milestone: Marco quilométrico
+ minor: Estrada secundária
+ motorway: Auto-Estrada
+ motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
+ motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
+ path: Caminho
+ pedestrian: Via pedonal
+ platform: Plataforma de embarque
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ proposed: Estrada em planeamento
+ raceway: Autódromo
+ residential: Rua residencial
+ rest_area: Área de descanso
road: Estrada
- secondary_link: Estrada Secundária
- steps: Passos
- stile: Escada
- trail: Trilha
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
+ service: Estrada de serviço
+ services: Área de Serviço de Auto-Estrada
+ speed_camera: Radar
+ steps: Escadas
+ stile: Escada de vedação
+ street_lamp: Luminária
+ tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+ tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+ track: Carreiro florestal ou agrícola
+ trail: Trilho
+ trunk: Via Rápida / IP / IC
+ trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
historic:
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
+ building: Edifício
castle: Castelo
church: Igreja
+ citywalls: Muralhas da cidade
fort: Forte
house: Casa
+ icon: Ícone
+ manor: Solar / Casa senhorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: Ruínas
+ tomb: Tumba
tower: Torre
+ wayside_cross: Cruzeiro
+ wayside_shrine: Alminhas
wreck: Destroços
landuse:
- allotments: Lotes
+ allotments: Hortas urbanas
+ basin: Bacia
+ brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
cemetery: Cemitério
commercial: Área comercial
conservation: Conservação
+ construction: Construção
+ farm: Quinta
+ farmland: Terreno agrícola
+ farmyard: Quinta
forest: Floresta
+ garages: Garagens
grass: Erva
+ greenfield: Terreno urbanizável
+ industrial: Área industrial
+ landfill: Aterro sanitário
meadow: Pradaria
military: Área militar
mine: Mina
+ nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
park: Parque
+ piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Área recreativa
+ reservoir: Reservatório
+ reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
+ residential: Área residencial
+ retail: Zona comercial
+ road: Área de Rodovia
+ village_green: Espaço Verde Urbano
+ vineyard: Vinha
+ wetland: Pântano
+ wood: Madeira
leisure:
+ beach_resort: Resort
+ bird_hide: Observatório de aves
+ common: Baldio
fishing: Área de Pesca
+ fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
golf_course: Campo de golf
+ ice_rink: Pista de gelo
marina: Marina
miniature_golf: Mini-Golf
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
+ pitch: Campo desportivo
playground: Parque
+ recreation_ground: Área recreativa
sauna: Sauna
+ slipway: Rampa para barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de Montanha (portela)
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de gruta
channel: Canal
+ cliff: Precipício
+ crater: Cratera
+ dune: Duna
+ feature: Recurso natural
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
geyser: Geiser
glacier: Glaciar
heath: Charneca
+ hill: Colinas
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
+ moor: Ancoradouro
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
+ ridge: Cordilheira
river: Rio
+ rock: Rocha
+ scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scrub: Matagal
+ shoal: Banco de areia
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
+ strait: Estreito
tree: Árvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
+ wetland: Zona húmida
+ wetlands: Zonas húmidas
+ wood: Bosque
office:
+ accountant: Contabilista
+ architect: Arquiteto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ estate_agent: Imobiliária
+ government: Edifício Governamental
+ insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ travel_agent: Agência de Viagens
+ "yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia isolada
locality: Localidade
+ moor: Ancoradouro
+ municipality: Município
+ neighbourhood: Bairro
+ postcode: Código postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade
+ unincorporated_area: Área não incorporada
village: Vila
railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
+ construction: Ferrovia em construção
+ disused: Ferrovia Não Utilizada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
funicular: Funicular
+ halt: Apeadeiro
+ historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ junction: Entroncamento ferroviário
+ level_crossing: Passagem de Nível
+ light_rail: Metropolitano de Superfície
+ miniature: Ferrovia em Miniatura
+ monorail: Monocarril
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+ platform: Plataforma ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ proposed: Ferrovia em planeamento
+ spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ station: Estação Ferroviária
+ stop: Paragem ferroviária
+ subway: Estação de Metropolitano
+ subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
+ switch: Agulha de ferrovia
+ tram: Linha de elétrico
+ tram_stop: Paragem de Elétrico
+ yard: Pátio de Manobras Ferroviário
shop:
+ alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
+ art: Loja de Arte
bakery: Padaria
+ beauty: Loja de Produtos de Beleza
+ beverages: Loja de Bebidas
+ bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
+ boutique: Boutique
butcher: Talho
car: Oficina
+ car_parts: Loja de Peças para Automóvel
car_repair: Oficina
+ carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+ charity: Loja de caridade
+ chemist: Drogaria
+ clothes: Loja de Roupas
computer: Loja de informática
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de Conveniência
+ copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ deli: Charcutaria
+ department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+ discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
+ dry_cleaning: Limpeza a Seco
electronics: Loja de electrónica
+ estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de quinta
+ fashion: Loja de Moda
+ fish: Peixaria
florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
+ funeral_directors: Funerária
+ furniture: Mobiliário
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Loja de Jardinagem
+ general: Loja de artigos gerais
+ gift: Loja de Lembranças
+ greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de Ferragens
hifi: Hi-Fi
+ insurance: Seguros
jewelry: Joalharia
+ kiosk: Quiosque
laundry: Lavandaria
+ mall: Centro Comercial
market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de Telemóveis
+ motorcycle: Loja de Motas
music: Loja de música
+ newsagent: Loja de Jornais
+ optician: Oftalmologista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
+ pharmacy: Farmácia
+ photo: Loja de Fotografia
+ salon: Salão de beleza
+ second_hand: Loja de segunda mão
shoes: Sapataria
shopping_centre: Centro Comercial
+ sports: Loja de Artigos Desportivos
+ stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
+ tailor: Alfaiate
+ toys: Loja de Brinquedos
+ travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Videoclube
+ wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ "yes": Loja
tourism:
+ alpine_hut: Albergue de Montanha
+ artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
+ bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
cabin: Cabana
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
+ guest_house: Casa de Hóspedes
+ hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
+ lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
valley: Vale
+ viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
+ culvert: Conduta
"yes": Túnel
waterway:
+ artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
dam: Barragem
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Vala
dock: Doca
+ drain: Vala de drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
+ mineral_spring: Fonte de água mineral
+ mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
+ riverbank: Margem de rio
+ stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
+ water_point: Ponto de água
+ waterfall: Queda de água
+ weir: Represa
javascripts:
+ close: Fechar
+ edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui.
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ hot: Humanitário
+ standard: Mapa Padrão
+ transport_map: Transportes Públicos
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+ layers:
+ data: Dados técnicos do mapa
+ header: Camadas do Mapa
+ notes: Erros reportados no mapa
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ title: Camadas
+ locate:
+ popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+ title: Mostrar a minha localização
+ zoom:
+ in: Aproximar
+ out: Afastar
+ notes:
+ new:
+ add: Reportar Erro
+ intro: Para melhorar a informação no mapa, o erro que vai reportar é mostrado a outros editores, por isso descreva por favor de forma clara e precisa o problema no mapa e desloque a marca azul abaixo (clicar e arrastar) para o sítio correto do mapa onde se encontra o erro. Obrigado.
+ show:
+ anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
+ closed_by: resolvido por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> em %{time}
+ closed_by_anonymous: marcado como resolvido por um anónimo em %{time}
+ comment: Gravar
+ comment_and_resolve: Gravar e Marcar como Resolvido
+ commented_by: comentário de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> em %{time}
+ commented_by_anonymous: comentário de um anónimo em %{time}
+ hide: Esconder
+ opened_by: criado por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> em %{time}
+ opened_by_anonymous: criado por um anónimo em %{time}
+ permalink: Ligação permanente
+ reactivate: Reabrir
+ reopened_by: reaberto por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> em %{time}
+ reopened_by_anonymous: reaberto %{time} por um anónimo
+ resolve: Marcar como Resolvido
+ share:
+ cancel: Cancelar
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ download: Descarregar
+ embed: HTML
+ format: "Formato:"
+ image: Imagem
+ image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
+ include_marker: Incluir marcador
+ link: Ligação ou HTML
+ long_link: Link
+ paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Lig.Curta
+ short_url: URL curto
+ title: Partilhar
+ view_larger_map: Ver mapa maior
site:
+ createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
+ createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
+ edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
edit_tooltip: Editar o mapa
layouts:
+ about: Sobre Nós
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
- documentation: Documentação
- donate_link_text: doação
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ copyright: Direitos de Autor
+ data: Dados
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
edit: Editar
edit_with: Editar com %{editor}
export: Exportar
+ export_data: Exportar dados
+ foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ gps_traces: Trilhos GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
help: Ajuda
history: Histórico
- log_in: entrar
- logout: sair
- logout_tooltip: Sair
+ home: Ir para a localização inicial
+ intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+ intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
+ learn_more: Mais Informações
+ log_in: Entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ logout: Sair
make_a_donation:
+ text: Fazer um Donativo
title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
partners_partners: parceiros
- sign_up: registar-se
- view: Ver
- wiki: Wiki
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ sign_up: Criar Conta
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ start_mapping: Começar a Mapear
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+ user_diaries: Diários de Editores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
license_page:
foreign:
english_link: o original em inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
title: Sobre esta tradução
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
+ contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
+ contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_za_html: "<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
+ credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
+ more_title_html: Saber mais
+ title_html: Licença e Direitos de autor
native:
mapping_link: começar a mapear
native_link: Versão em português
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
title: Sobre esta página
message:
delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ deleted: Mensagem eliminada
inbox:
date: Data
from: De
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ my_inbox: A minha caixa de entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} mensagem nova"
+ other: "%{count} mensagens novas"
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensagem antiga"
+ other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saída
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
subject: Assunto
title: Caixa de Entrada
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
new:
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ body: Mensagem
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
+ message_sent: Mensagem enviada
send_button: Enviar
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
title: Enviar mensagem
+ no_such_message:
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ heading: Esta mensagem não existe.
+ title: Esta mensagem não existe
outbox:
date: Data
+ inbox: caixa de entrada
+ messages:
+ one: Tem %{count} mensagem enviada
+ other: Tem %{count} mensagens enviadas
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: caixa de saída
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
subject: Assunto
+ title: Caixa de saída
to: Para
read:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
+ back: Voltar
date: Data
from: De
- reading_your_messages: Lendo mensagem
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
+ reply_button: Responder
subject: Assunto
title: Ler mensagem
to: Para
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+ opened_at_html: Criado %{when} atrás
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto em %{when}
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Erro reportado completo
+ mine:
+ ago_html: há %{when}
+ created_at: Criado em
+ creator: Criador
+ description: Descrição
+ heading: Erros reportados por %{user}
+ id: Identificador
+ last_changed: Última alteração
+ subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ title: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ rss:
+ closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+ opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ title: Erros reportados no OpenStreetMap
notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
email_confirm_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ friend_notification:
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
gpx_notification:
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
greeting: Olá,
+ success:
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
+ with_description: com a descrição
+ your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
lost_password_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
lost_password_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org
+ message_notification:
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ closed:
+ commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou"
+ your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}."
+ commented:
+ commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+ your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}."
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
greeting: Olá,
+ reopened:
+ commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si"
+ your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}."
+ signup_confirm:
+ confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:"
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ greeting: Olá!
+ subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
+ allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
+ allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+ revoke:
+ flash: Revogou o Token para %{application}
oauth_clients:
+ create:
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registo do programa foi eliminado
edit:
submit: Editar
+ title: Editar o programa
form:
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ callback_url: URL de retorno
name: Nome
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ required: obrigatório
+ support_url: URL de suporte
+ url: URL do programa principal
+ index:
+ application: Nome do Programa
+ issued_at: Emitido em
+ list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
+ my_apps: Meus programas
+ my_tokens: Meus programas autorizados
+ no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
+ register_new: Registar um programa
+ registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
+ revoke: Anular!
+ title: Minhas preferências do OAuth
+ new:
+ submit: Registar
+ title: Registar um novo programa
+ not_found:
+ sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
show:
+ access_url: URL do Token de Acesso
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ authorize_url: "URL de Autorização:"
confirm: Tem a certeza?
+ delete: Eliminar programa
+ edit: Editar Detalhes
+ key: "Chave de Utilizador:"
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ secret: "Segredo de Utilizador:"
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ url: "URL do Token de Pedido:"
+ update:
+ flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
redaction:
+ create:
+ flash: A supressão foi criada.
+ destroy:
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ flash: Supressão eliminada.
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar supressão
+ submit: Gravar supressão
+ title: Editar supressão
+ index:
+ empty: Não existem supressões a mostrar.
+ heading: Lista de supressões
+ title: Lista de supressões
new:
description: Descrição
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
+ submit: Criar supressão
+ title: A criar uma nova supressão
show:
confirm: Tem a certeza?
description: "Descrição:"
+ destroy: Remover esta supressão
+ edit: Editar esta supressão
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+ title: A mostrar a supressão
user: "Criador:"
+ update:
+ flash: As alterações foram gravadas.
site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+ user_page_link: página de utilizador
+ index:
+ createnote: Reportar um erro no mapa
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+ js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ permalink: Ligação permanente
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ shortlink: Ligação curta
key:
table:
entry:
admin: Fronteira administrativa
allotments: Lotes
apron:
- - Estacionamento de aeroporto
- - terminal
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ bridleway: Via para cavaleiros
+ brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+ building: Edifício significativo
+ byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
cemetery: Cemitério
centre: Centro desportivo
- commercial: Área comercial
+ commercial: Área comercial (escritórios)
+ common:
+ - Baldio
+ - prado
+ construction: Estradas em construção
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a destino
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
farm: Quinta
+ footway: Via pedonal
forest: Floresta
+ golf: Campo de golfe
+ heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+ industrial: Área industrial
lake:
- Lago
+ - reservatório
military: Área militar
+ motorway: Auto-Estrada
park: Parque
+ permissive: Acesso permitido
+ pitch: Campo desportivo
+ primary: Estrada Primária (Nacional)
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
+ rail: Ferrovia
reserve: Reserva natural
+ resident: Área residencial
+ retail: Área de retalho (lojas)
+ runway:
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
school:
- Escola
- universidade
+ secondary: Estrada Secundária (Regional)
+ station: Estação ferroviária
+ subway: Metropolitano
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
+ tourist: Atração turística
+ track: Carreiro florestal ou agrícola
+ tram:
+ - Metropolitano de Superfície
+ - elétrico
+ trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+ tunnel: Linha tracejada = túnel
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ wood: Bosque
markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
first: Primeiro item
+ heading: Cabeçalho
+ headings: Cabeçalhos
+ image: Imagem
+ link: Hiperligação
+ ordered: Lista numerada
second: Segundo item
+ subheading: Sub-secção
+ text: Texto
+ title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
+ unordered: Lista
+ url: URL
richtext_area:
edit: Editar
+ preview: Mostrar previsão
+ search:
+ search: Pesquisar
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
sidebar:
close: Fechar
+ search_results: Resultados da Pesquisa
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
trace:
create:
- upload_trace: Carregar um Caminho de GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
edit:
description: "Descrição:"
- download: baixar
+ download: descarregar
edit: editar
filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: A editar caminho %{name}
+ heading: A editar o trilho %{name}
map: mapa
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
points: "Pontos:"
- save_button: Gravar Mudanças
+ save_button: Gravar Alterações
start_coord: "Coordenada de início:"
- tags: "Marcações:"
- title: Editando caminho %{name}
+ tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: separadas por vírgulas
+ title: A editar o trilho %{name}
uploaded_at: "Mandado em:"
visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isso?
+ visibility_help: o que significa isto?
+ georss:
+ title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
list:
- public_traces: Caminhos GPS públicos
- public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
- your_traces: Os seus caminhos GPS
+ description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês).
+ public_traces: Trilhos GPS públicos
+ public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
+ tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
+ your_traces: Os seus trilhos GPS
make_public:
- made_public: Caminho tornado público
+ made_public: Trilho tornado público
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponível
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
+ message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível
trace:
ago: Há %{time_in_words_ago}
by: por
pending: PENDENTE
private: PRIVADO
public: PÚBLICO
- trace_details: Ver Detalhes do Caminho
+ trace_details: Ver Detalhes do Trilho
trackable: CONTROLÁVEL
view_map: Ver Mapa
trace_form:
description: "Descrição:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: separadas por vírgulas
upload_button: Carregar
upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
visibility: "Visibilidade:"
+ visibility_help: o que significa isto?
trace_header:
- see_all_traces: Ver todos os caminhos
- see_your_traces: Ver todos os teus caminhos
- traces_waiting: Tu tens %{count} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
- upload_trace: Carregar caminho
+ see_all_traces: Ver todos os trilhos
+ see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ upload_trace: Carregar trilho GPS
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- next: Próximo »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando página %{page}
+ newer: Trilhos GPS mais recentes
+ older: Trilhos GPS mais antigos
+ showing_page: Página %{page}
view:
- delete_track: Apagar este caminho
+ delete_track: Eliminar este trilho
description: "Descrição:"
- download: download
+ download: descarregar
edit: editar
- edit_track: Editar este caminho
+ edit_track: Editar este trilho
filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: Vendo o caminho %{name}
+ heading: A ver o trilho %{name}
map: mapa
none: Nenhum
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
pending: PENDENTE
points: "Pontos:"
start_coordinates: "Coordenada de início:"
tags: "Etiquetas:"
- title: Vendo o caminho %{name}
- trace_not_found: Caminho não encontrado
+ title: A ver o trilho %{name}
+ trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
uploaded: "Carregado:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora)
- private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
user:
account:
contributor terms:
- heading: "Termos do Contribuidor:"
- link text: o que é isso?
+ agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
+ heading: "Termos de Colaborador:"
+ link text: o que é isto?
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
current email address: "E-mail Actual:"
- delete image: Remover a imagem actual
- flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- home location: Localização da Residência
+ delete image: Remover a imagem atual
+ email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
+ flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
+ flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ gravatar:
+ gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link text: o que é isto?
+ home location: Localização Habitual
image: "Imagem:"
+ image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
+ keep image: Manter a imagem atual
latitude: "Latitude:"
longitude: "Longitude:"
make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
my settings: Minhas definições
new email address: "Novo E-mail:"
new image: Adicionar imagem
- no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
+ no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
+ openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor Preferido:"
preferred languages: "Línguas preferidas:"
+ profile description: "Descrição do perfil:"
public editing:
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
disabled link text: porque não posso editar?
+ enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isso?
+ enabled link text: o que é isto?
heading: "Edição pública:"
- replace image: Substituir a imagem actual
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
+ replace image: Substituir a imagem atual
+ return to profile: Regressar ao perfil
save changes button: Gravar Alterações
title: Editar conta
+ update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
confirm:
already active: Esta conta já foi confirmada.
button: Confirmar
- heading: Confirmar a conta de utilizador
- press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
- success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
+ heading: Verifique o seu email!
+ introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a tua conta.
+ reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
confirm_email:
button: Confirmar
failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
heading: Confirmar a alteração de e-mail
- press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
- success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
+ press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+ success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
confirm_resend:
failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+ success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
filter:
- not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
+ not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
go_public:
- flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
+ flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
list:
- confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
+ confirm: Confirmar utilizadores selecionados
+ empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
heading: Utilizadores
- hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
+ hide: Ocultar utilizadores selecionados
+ showing:
+ one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
title: Utilizadores
login:
+ account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
+ account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
+ auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
email or username: "E-mail ou Utilizador:"
heading: Iniciar sessão
- login_button: Autenticar-se
- lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
- new to osm: Novo no OpenStreetMap?
+ login_button: Entrar
+ lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
+ new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
no account: Não possui uma conta?
- password: "Palavra-chave:"
- register now: Registar-se agora
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
+ openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
+ openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
+ title: Iniciar sessão com AOL
+ google:
+ alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+ title: Iniciar sessão com Google
+ myopenid:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
+ title: Iniciar sessão com myOpendID
+ openid:
+ alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
+ title: Iniciar sessão com OpenID
+ wordpress:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+ title: Iniciar sessão com Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
+ title: Iniciar sessão com Yahoo
+ password: "Palavra-passe:"
+ register now: Criar conta agora
remember: "Lembrar-me:"
- title: Autenticar-se
+ title: Entrar
+ to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
+ with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
+ with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
logout:
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
lost_password:
email address: "E-mail:"
heading: Palavra-passe esquecida?
+ help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
new password button: Alterar Palavra-passe
notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
+ notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
title: Palavra-passe esquecida
make_friend:
- already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
+ already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
+ button: Adicionar aos amigos
failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
- success: "%{name} agora é teu amigo."
+ heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
+ success: "%{name} já faz parte da sua lista de amigos!"
new:
+ about:
+ header: Livre e editável
confirm email address: "Confirmar E-mail:"
- confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
+ confirm password: "Confirmar senha:"
contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
- continue: Continuar
- display name: "Mostrar Nome:"
+ continue: Criar conta
+ display name: "Nome de utilizador:"
+ display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
email address: "E-mail:"
- flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
- heading: Criar uma Conta de Utilizador
- password: "Palavra-chave:"
- terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
+ no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
+ not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n <li>\n Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n a um OpenID nas configurações da sua conta.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
+ password: "Palavra-passe:"
+ terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
+ terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
title: Criar conta
+ use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar
+ no_such_user:
+ body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+ heading: O utilizador %{user} não existe
+ title: Este utilizador não existe
popup:
friend: Amigo
+ nearby mapper: Mapeador das redondezas
your location: Tua localização
remove_friend:
- not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
- success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
+ button: Remover amigo
+ heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+ not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
+ success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
reset_password:
confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
- flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
+ flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
+ flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
heading: Repor palavra-passe para o %{user}
- password: "Palavra-chave:"
- reset: Repor Palavra-chave
+ password: "Palavra-passe:"
+ reset: Repor Palavra-passe
title: Repor palavra-passe
set_home:
- flash success: Residência salva com sucesso
+ flash success: Localização gravada com êxito
suspended:
+ body: "<p>\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
heading: Conta Suspensa
title: Conta Suspensa
+ webmaster: administrador do site
terms:
agree: Aceitar
+ consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
consider_pd_why: O que é isto?
decline: Rejeitar
- heading: Termos do contribuidor
+ guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
+ heading: Termos de colaborador
legale_names:
france: França
italy: Itália
rest_of_world: Resto do mundo
- title: Termos dos contribuidores
+ legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
+ read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
+ title: Termos de colaborador
+ you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar.
view:
- activate_user: activar este utilizador
- add as friend: adicionar aos amigos
+ activate_user: ativar este utilizador
+ add as friend: Adicionar aos amigos
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
- comments: comentários
+ block_history: bloqueios recebidos
+ blocks by me: Bloqueados por mim
+ blocks on me: Bloqueios sobre mim
+ comments: Comentários
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar esse utilizador
create_block: bloquear este utilizador
created from: "Criado em:"
- deactivate_user: desactivar este utilizador
+ ct accepted: Aceite há %{ago}
+ ct declined: Rejeitou
+ ct status: "Termos de Colaborador:"
+ ct undecided: Indeciso
+ deactivate_user: desativar este utilizador
delete_user: eliminar este utilizador
description: Descrição
- diary: diário
- edits: edições
+ diary: Diário
+ edits: Edições
email address: "E-mail:"
+ friends_changesets: alterações dos amigos
+ friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
hide_user: ocultar este utilizador
+ if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas.
km away: "%{count}km de distância"
latest edit: "Última edição %{ago}:"
m away: "%{count}m de distância"
- my diary: meu diário
- my edits: as minhas edições
- my settings: as minhas configurações
- new diary entry: nova entrada no de diário
+ mapper since: "Mapeando desde:"
+ moderator_history: bloqueios feitos
+ my comments: Meus comentários
+ my diary: Meu diário
+ my edits: As minhas edições
+ my notes: Erros reportados por mim
+ my profile: Meu Perfil
+ my settings: As minhas configurações
+ my traces: Meus trilhos GPS
+ nearby users: Outros editores nas redondezas
+ nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
+ nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
+ new diary entry: adicionar entrada no meu diário
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
- remove as friend: remover amigo
+ no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
+ notes: Erros reportados no mapa
+ oauth settings: configurações do OAuth
+ remove as friend: Remover amigo
role:
administrator: Este utilizador é administrador
+ grant:
+ administrator: Dar acesso de administrador
+ moderator: Dar acesso de moderador
moderator: Este utilizador é um moderador
- send message: enviar mensagem
+ revoke:
+ administrator: Retirar acesso de administrador
+ moderator: Retirar acesso de moderador
+ send message: Enviar mensagem
settings_link_text: configurações
+ spam score: "Pontuação de Spam:"
status: "Estado:"
- traces: caminhos
+ traces: Trilhos
unhide_user: descobrir este utilizador
user location: Localização do utilizador
your friends: Os seus amigos
user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém."
+ heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+ title: Bloqueios por %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
+ heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ title: Bloqueios em %{name}
+ create:
+ flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
+ try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
+ try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
+ edit:
+ back: Ver todos os bloqueios
+ heading: A editar o bloqueio em %{name}
+ needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+ show: Ver este bloqueio
+ submit: Atualizar o bloqueio
+ title: A editar o bloqueio em %{name}
+ filter:
+ block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+ block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
+ helper:
+ time_future: Termina em %{time}.
+ time_past: Terminou há %{time} atrás.
+ until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
+ index:
+ empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
+ heading: Lista de bloqueios de utilizadores
+ title: Bloqueio de utilizador
+ model:
+ non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+ non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+ new:
+ back: Ver todos os bloqueios
+ heading: A criar um bloqueio em %{name}
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+ submit: Criar bloqueio
+ title: A criar um bloqueio em %{name}
+ tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+ tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
+ not_found:
+ back: Voltar ao índice
+ sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
partial:
confirm: Tem a certeza?
creator_name: Criador
+ display_name: Utilizador Bloqueado
edit: Editar
+ next: Seguinte »
+ not_revoked: (não revogado)
+ previous: « Anterior
+ reason: Motivo do bloqueio
+ revoke: Revogar!
+ revoker_name: Revogado por
+ show: Mostrar
+ showing_page: Página %{page}
+ status: Estado
+ period:
+ one: 1 hora
+ other: "%{count} horas"
+ revoke:
+ confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
+ flash: Este bloqueio foi revogado.
+ heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+ past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+ revoke: Revogar!
+ time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+ title: Revocando bloqueio de %{block_on}
show:
+ back: Ver todos os bloqueios
+ confirm: Tem a certeza?
edit: Editar
+ heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
+ reason: "Razão do bloqueio:"
+ revoke: Revogar!
+ revoker: "Revogador:"
+ show: Mostrar
+ status: Estado
+ time_future: Termina em %{time}
+ time_past: Terminou há %{time} atrás
+ title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
+ success: Bloqueio atualizado.
user_role:
+ filter:
+ already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+ doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+ not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+ not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
grant:
- are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
+ are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+ heading: Confirmar concessão do cargo
title: Confirmar a concessão do cargo
revoke:
+ are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
heading: Confirmar revogação de cargo
title: Confirmar revogação de cargo
+ welcome_page:
+ add_a_note:
+ paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.\nAdiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar."
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ basic_terms:
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar o mapa.
+ node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ title: Vocabulário para mapear
+ way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio.
+ introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ questions:
+ paragraph_1_html: Preciso de ajuda para mapear, ou não tem a certeza de como utilizar o OpenStreetMap ? Obtêm as respostas as suas perguntas no <a href='http://help.openstreetmap.org/'>site de ajuda</a>.
+ title: Tens perguntas ?
+ start_mapping: Começar a mapear
+ title: Bem-vindo !
+ whats_on_the_map:
+ off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel.
+ on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
+ title: O que está no Mapa