]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2890'
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 112defeacea66eefc3b86edb33cc3db3dca3d929..cd18ff92e1188fce6ac6b15f964ec1d02d892359 100644 (file)
@@ -1,14 +1,17 @@
 # Messages for Galician (galego)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Athena in Wonderland
 # Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
 # Author: Elisardojm
 # Author: Gallaecio
+# Author: Iváns
 # Author: Macofe
 # Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
 # Author: Mgl.branco
-# Author: Navhy
 # Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 # Author: Vivaelcelta
@@ -20,15 +23,45 @@ gl:
     formats:
       friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
       blog: '%e %B %Y'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Escoller ficheiro
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Gardar
+      diary_entry:
+        create: Publicar
+        update: Actualizar
+      issue_comment:
+        create: Engadir comentario
+      message:
+        create: Enviar
+      client_application:
+        create: Rexistrarse
+        update: Actualizar
+      redaction:
+        create: Crear a redacción
+        update: Gardar a redacción
+      trace:
+        create: Subir
+        update: Gardar as modificacións
+      user_block:
+        create: Crear un bloqueo
+        update: Actualizar o bloqueo
   activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+        email_address_not_routable: non é atinxíbel
     models:
       acl: Listaxe do control de acceso
-      changeset: Conxunto de mudanzas
-      changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
+      changeset: Conxunto de modificacións
+      changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
       country: País
       diary_comment: Comentario do diario
       diary_entry: Entrada do diario
       friend: Amizade
+      issue: Problema
       language: Lingua
       message: Mensaxe
       node: Nó
@@ -39,12 +72,13 @@ gl:
       old_relation: Relación vella
       old_relation_member: Membro da relación vella
       old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
-      old_way: Camiño vello
-      old_way_node: Nó do camiño vello
-      old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+      old_way: Vía vella
+      old_way_node: Nó da vía vella
+      old_way_tag: Etiqueta da vía vella
       relation: Relación
       relation_member: Membro da relación
       relation_tag: Etiqueta da relación
+      report: Denuncia
       session: Sesión
       trace: Pista
       tracepoint: Punto da pista
@@ -52,10 +86,22 @@ gl:
       user: Usuario
       user_preference: Preferencia do usuario
       user_token: Pase de usuario
-      way: Camiño
-      way_node: Nó do camiño
-      way_tag: Etiqueta do camiño
+      way: Vía
+      way_node: Nó da vía
+      way_tag: Etiqueta da vía
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nome (Obrigatorio)
+        url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio)
+        callback_url: URL de retorno de chamada
+        support_url: URL de apoio
+        allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+        allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+        allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+        allow_write_api: modificar o mapa
+        allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+        allow_write_gpx: subir pistas GPS
+        allow_write_notes: modificar notas
       diary_comment:
         body: Corpo
       diary_entry:
@@ -69,25 +115,74 @@ gl:
         friend: Amizade
       trace:
         user: Usuario
-        visible: Visible
-        name: Nome
+        visible: Visíbel
+        name: Nome do ficheiro
         size: Tamaño
         latitude: Latitude
         longitude: Lonxitude
         public: Público
         description: Descrición
+        gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+        visibility: Visibilidade
+        tagstring: Etiquetas
       message:
         sender: Remitente
         title: Asunto
         body: Corpo
         recipient: Destinatario
+      report:
+        category: Escoller a razón da túa denuncia
+        details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
       user:
-        email: Enderezo electrónico
+        email: Enderezo de correo electrónico
         active: Activo
-        display_name: Nome amosado
+        display_name: Nome público
         description: Descrición
         languages: Linguas
         pass_crypt: Contrasinal
+        pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+    help:
+      trace:
+        tagstring: separadas por comas
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: hai ó redor dunha hora
+        other: hai ó redor de %{count} horas
+      about_x_months:
+        one: hai ó redor dun mes
+        other: hai ó redor de %{count} meses
+      about_x_years:
+        one: hai ó redor dun ano
+        other: hai ó redor de %{count} anos
+      almost_x_years:
+        one: hai case un ano
+        other: hai case %{count} anos
+      half_a_minute: hai medio minuto
+      less_than_x_seconds:
+        one: hai menos dun segundo
+        other: hai menos de %{count} segundos
+      less_than_x_minutes:
+        one: hai menos dun minuto
+        other: hai menos de %{count} minutos
+      over_x_years:
+        one: hai máis dun ano
+        other: hai máis de %{count} anos
+      x_seconds:
+        one: hai un segundo
+        other: hai %{count} segundos
+      x_minutes:
+        one: hai un minuto
+        other: hai %{count} minutos
+      x_days:
+        one: hai un día
+        other: hai %{count} días
+      x_months:
+        one: hai un mes
+        other: hai %{count} meses
+      x_years:
+        one: hai un ano
+        other: hai %{count} anos
   printable_name:
     with_version: '%{id}, v%{version}'
     with_name_html: '%{name} (%{id})'
@@ -105,85 +200,130 @@ gl:
     remote:
       name: Control remoto
       description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Ningún
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Creado %{when}
+        opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+        commented_at_html: Actualizado %{when}
+        commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+        closed_at_html: Resolto %{when}
+        closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+        reopened_at_html: Reactivado %{when}
+        reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+      rss:
+        title: Notas do OpenStreetMap
+        description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+          na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+        opened: nota nova (preto de %{place})
+        commented: comentario novo (preto de %{place})
+        closed: nota pechada (preto de %{place})
+        reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+      entry:
+        comment: Comentario
+        full: Nota completa
   browse:
     created: Creado
     closed: Pechado
-    created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
-    closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
-    created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
-    deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
-    edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
-    closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+    created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
     version: Versión
-    in_changeset: Conxunto de mudanzas
+    in_changeset: Conxunto de modificacións
     anonymous: anónimo
     no_comment: (sen comentarios)
     part_of: Parte de
+    part_of_relations:
+      one: 1 relación
+      other: '%{count} relacións'
+    part_of_ways:
+      one: 1 vía
+      other: '%{count} vías'
     download_xml: Baixar en XML
-    view_history: Ver o historial
-    view_details: Ve-los detalles
+    view_history: Ollar o historial
+    view_details: Ollar os detalles
     location: 'Localización:'
+    common_details:
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     changeset:
-      title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
+      title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
       belongs_to: Autor
       node: Nós (%{count})
       node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
-      way: Camiños (%{count})
-      way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+      way: Vías (%{count})
+      way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
       relation: Relacións (%{count})
       relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Comentarios (%{count})
-      hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
-        hai %{when}</abbr>
-      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
-      changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
+      hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
-        title: Conxunto de mudanzas %{id}
-        title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
-      join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
+        title: Conxunto de modificacións %{id}
+        title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
       discussion: Parola
-      still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
-        conxunto de mudanzas estea pechado.
+      still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+        o conxunto de modificacións estea pechado.
     node:
-      title: 'Nó: %{name}'
-      history_title: 'Historial do nó: %{name}'
+      title_html: 'Nó: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
     way:
-      title: 'Camiño: %{name}'
-      history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+      title_html: 'Vía: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
       nodes: Nós
-      also_part_of:
-        one: parte do camiño %{related_ways}
-        other: parte dos camiños %{related_ways}
+      nodes_count:
+        one: 1 nó
+        other: '%{count} nós'
+      also_part_of_html:
+        one: parte da vía %{related_ways}
+        other: parte das vías %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Relación: %{name}'
-      history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+      title_html: 'Relación: %{name}'
+      history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
       members: Membros
+      members_count:
+        one: 1 membro
+        other: '%{count} membros'
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
       type:
         node: Nó
-        way: Camiño
+        way: Vía
         relation: Relación
     containing_relation:
-      entry: Relación %{relation_name}
-      entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+      entry_html: Relación %{relation_name}
+      entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
     not_found:
       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
       type:
         node: nó
-        way: camiño
+        way: vía
         relation: relación
-        changeset: conxunto de mudanzas
+        changeset: conxunto de modificacións
         note: nota
     timeout:
       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
       type:
         node: nó
-        way: camiño
+        way: vía
         relation: relación
-        changeset: conxunto de mudanzas
+        changeset: conxunto de modificacións
         note: nota
     redacted:
       redaction: Redacción %{id}
@@ -191,13 +331,12 @@ gl:
         foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
       type:
         node: nó
-        way: camiño
+        way: vía
         relation: relación
     start_rjs:
-      feature_warning: A carrega de %{num_features} características pode facer que
-        o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer
-        amosar eses datos?
-      load_data: Carrega-los datos
+      feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+        vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
+      load_data: Cargar os datos
       loading: Estase a carregar...
     tag_details:
       tags: Etiquetas
@@ -206,7 +345,9 @@ gl:
         tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
       wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
       wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+      wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
       telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+      colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
     note:
       title: 'Nota: %{id}'
       new_note: Nova nota
@@ -214,24 +355,22 @@ gl:
       open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
       closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
       hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
-      open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
-        %{when}</abbr>
-      closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
-        %{when}</abbr>
-      reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
-        %{when}</abbr>
-      hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
-      report: Informar desta nota
+      opened_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      report: Denunciar esta nota
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     query:
-      title: Consulta-las características
-      introduction: Prema no mapa para atopar características preto daquí.
-      nearby: Características preto daquí
-      enclosing: Características darredor
+      title: Consultar os elementos
+      introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
+      nearby: Elementos preto daquí
+      enclosing: Elementos darredor
   changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
@@ -240,7 +379,7 @@ gl:
     changeset:
       anonymous: Anónimo
       no_edits: (sen edicións)
-      view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas
+      view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
     changesets:
       id: ID
       saved_at: Gardado o
@@ -248,37 +387,45 @@ gl:
       comment: Comentario
       area: Zona
     index:
-      title: Conxuntos de mudanzas
-      title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
-      title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
-      title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
-      empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
-      empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
-      empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
-      no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
-      no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
-      no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
-      load_more: Carregar máis
+      title: Conxuntos de modificacións
+      title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+      title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+      title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+      empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+      empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+      empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+      no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+      no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+      no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
+      load_more: Amosar máis
     timeout:
-      sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas
+      sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
         que solicitou.
   changeset_comments:
     comment:
-      comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
-        %{author}'
-      commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+      comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+        de %{author}'
+      commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
     comments:
-      comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+      comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+        de %{author}'
     index:
-      title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
-      title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+      title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+      title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
     timeout:
-      sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
-        tardou moito en recuperarse.
+      sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+        solicitaches tardou moito en obterse.
   diary_entries:
     new:
       title: Nova entrada no diario
-      publish_button: Publicar
+    form:
+      subject: 'Asunto:'
+      body: 'Corpo:'
+      language: 'Lingua:'
+      location: 'Localización:'
+      latitude: 'Latitude:'
+      longitude: 'Lonxitude:'
+      use_map_link: empregar mapa
     index:
       title: Diarios dos usuarios
       title_friends: Diarios das amizades
@@ -287,54 +434,49 @@ gl:
       in_language_title: Entradas do diario en %{language}
       new: Nova entrada no diario
       new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+      my_diary: O meu diario
       no_entries: Non hai entradas no diario
       recent_entries: Entradas recentes no diario
       older_entries: Entradas máis vellas
       newer_entries: Entradas máis novas
     edit:
-      title: Editar entrada do diario
-      subject: 'Asunto:'
-      body: 'Corpo:'
-      language: 'Lingua:'
-      location: 'Localización:'
-      latitude: 'Latitude:'
-      longitude: 'Lonxitude:'
-      use_map_link: empregar mapa
-      save_button: Gardar
+      title: Editar a entrada do diario
       marker_text: Localización da entrada do diario
     show:
       title: Diario de %{user} | %{title}
       user_title: Diario de %{user}
       leave_a_comment: Deixar un comentario
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
-      login: Acceder
-      save_button: Gardar
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
+      login: Iniciar a sesión
     no_such_entry:
       title: Non hai tal entrada de diario
       heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
       body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
         a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
     diary_entry:
-      posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+      posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
       comment_link: Comentar nesta entrada
-      reply_link: Respostar a esta entrada
+      reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
       comment_count:
         zero: Sen comentarios
         one: '%{count} comentario'
         other: '%{count} comentarios'
       edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Agochar esta entrada
+      unhide_link: Amosar esta entrada
       confirm: Confirmar
-      report: Informar desta entrada
+      report: Denunciar esta entrada
     diary_comment:
-      comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
       hide_link: Agochar este comentario
+      unhide_link: Amosar este comentario
       confirm: Confirmar
-      report: Informar deste comentario
+      report: Denunciar este comentario
     location:
       location: 'Localización:'
       view: Ollar
       edit: Editar
+      coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
     feed:
       user:
         title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
@@ -349,23 +491,34 @@ gl:
     comments:
       has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
         de diario'
-      post: Publicar
+      post: Artigo
       when: Cando
       comment: Comentario
-      ago: hai %{ago}
       newer_comments: Comentarios máis recentes
       older_comments: Comentarios máis vellos
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+      button: Engadir coma amizade
+      success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+      failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+      already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+      button: Eliminar coma amizade
+      success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+      not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode_html: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
@@ -374,10 +527,12 @@ gl:
           chair_lift: Telecadeira
           drag_lift: Telesquí
           gondola: Telecabina
+          magic_carpet: Fita transportadora
           platter: Telesquí
           pylon: Torre de alta tensión
           station: Estación de telesquí
           t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+          "yes": Ruta aérea
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
           airstrip: Aeródromo
@@ -386,28 +541,34 @@ gl:
           hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
           holding_position: Posición de espera
+          navigationaid: Axuda á navegación aérea
           parking_position: Posición de estacionamento
           runway: Pista do aeroporto
+          taxilane: Pista de rodaxe
           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
           terminal: Terminal
+          windsock: Manga de vento
         amenity:
+          animal_boarding: Embarque de animais
           animal_shelter: Abeiro de animais
           arts_centre: Centro artístico
           atm: Caixeiro automático
           bank: Banco
           bar: Bar
           bbq: Barbacoa
-          bench: Banco
+          bench: Asento
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
-          bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+          bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
           biergarten: Terraza
-          boat_rental: Aluguer de botes
+          blood_bank: Banco de sangue
+          boat_rental: Alugamento de embarcacións
           brothel: Prostíbulo
           bureau_de_change: Casa de troco
           bus_station: Estación de autobuses
           cafe: Cafetaría
-          car_rental: Aluguer de automóbiles
-          car_sharing: Aluguer de automóbiles
+          car_rental: Alugamento de automóbiles
+          car_sharing: Automóbil compartido
           car_wash: Lavadoiro de coches
           casino: Casino
           charging_station: Estación de carrega
@@ -417,13 +578,15 @@ gl:
           clock: Reloxo
           college: Instituto
           community_centre: Centro comunitario
+          conference_centre: Centro de conferencias
           courthouse: Xulgado
           crematorium: Crematorio
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
-          drinking_water: Auga potable
-          driving_school: Escola de condución
+          drinking_water: Fonte de auga potábel
+          driving_school: Autoescola
           embassy: Embaixada
+          events_venue: Espazo para eventos
           fast_food: Comida rápida
           ferry_terminal: Terminal de ferris
           fire_station: Parque de bombeiros
@@ -436,57 +599,71 @@ gl:
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
+          internet_cafe: Cibercafé
           kindergarten: Xardín de infancia
+          language_school: Escola de idiomas
           library: Biblioteca
+          loading_dock: Peirao de mercadorías
+          love_hotel: Hotel de amor
           marketplace: Praza de mercado
+          mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
           monastery: Mosteiro
+          money_transfer: Transferencia de diñeiro
           motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+          music_school: Escola de música
           nightclub: Club nocturno
           nursing_home: Residencia para a terceira idade
-          office: Oficina
           parking: Aparcadoiro
           parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
           parking_space: Espazo para aparcadoiro
+          payment_terminal: Terminal de pagamento
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Lugar de culto
           police: Policía
-          post_box: Caixa de correos
+          post_box: Caixa do correo
           post_office: Oficina de correos
-          preschool: Preescolar
           prison: Prisión
           pub: Pub
+          public_bath: Baño público
+          public_bookcase: Biblioteca de rúa
           public_building: Edificio público
+          ranger_station: Posto de garda forestal
           recycling: Punto de reciclaxe
           restaurant: Restaurante
-          retirement_home: Residencia de xubilados
-          sauna: Sauna
+          sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
           school: Escola
           shelter: Abeiro
-          shop: Tenda
           shower: Ducha
           social_centre: Centro social
-          social_club: Club social
           social_facility: Servizos sociais
           studio: Estudio
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfono público
           theatre: Teatro
-          toilets: Aseos
+          toilets: Servizos
           townhall: Concello
+          training: Centro de adestramento
           university: Universidade
+          vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
           vending_machine: Máquina expendedora
           veterinary: Clínica veterinaria
           village_hall: Concello
           waste_basket: Cesto do lixo
           waste_disposal: Contedor de lixo
+          waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+          watering_place: Bebedoiro para animais
           water_point: Punto de auga
-          youth_centre: Casa da xuventude
+          weighbridge: Balanza de ponte
+          "yes": Instalación
         boundary:
+          aboriginal_lands: Terras aborixes
           administrative: Límite administrativo
           census: Fronteira administrativa
           national_park: Parque nacional
+          political: Fronteira electoral
           protected_area: Zona protexida
+          "yes": Fronteira
         bridge:
           aqueduct: Acueduto
           boardwalk: Pasarela
@@ -495,24 +672,94 @@ gl:
           viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building:
-          "yes": Construción
+          apartment: Apartamento
+          apartments: Apartamentos
+          barn: Cabazo
+          bungalow: Bungaló
+          cabin: Cabana
+          chapel: Capela
+          church: Edificio de igrexa
+          civic: Edificio cívico
+          college: Edificio de educación superior
+          commercial: Edificio comercial
+          construction: Edificio en construción
+          detached: Casa independente
+          dormitory: Residencia universitaria
+          duplex: Casa dúplex
+          farm: Casa de granxa
+          farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+          garage: Garaxe
+          garages: Garaxes
+          greenhouse: Invernadoiro
+          hangar: Hangar
+          hospital: Edificio hospitalario
+          hotel: Edificio hoteleiro
+          house: Casa
+          houseboat: Casa flotante
+          hut: Cabana
+          industrial: Edificio industrial
+          kindergarten: Edificio de escola infantil
+          manufacture: Edificio de manufactura
+          office: Edificio de oficinas
+          public: Edificio público
+          residential: Edificio residencial
+          retail: Edificio comercial
+          roof: Tellado
+          ruins: Edificio en ruínas
+          school: Edificio escolar
+          semidetached_house: Casa adosada
+          service: Edificio de servizo
+          shed: Cabana
+          stable: Corte
+          static_caravan: Caravana
+          temple: Edificio de templo
+          terrace: Edificio de terraza
+          train_station: Edificio de estación de trens
+          university: Complexo universitario
+          warehouse: Almacén
+          "yes": Edificio
+        club:
+          scout: Base do grupo de exploradores
+          sport: Clube deportivo
+          "yes": Clube
         craft:
+          beekeper: Apicultor
+          blacksmith: Ferreiro
           brewery: Fábrica de cervexa
           carpenter: Carpinteiro
+          caterer: Cátering
+          confectionery: Confeitaría
+          dressmaker: Costureiro
           electrician: Electricista
+          electronics_repair: Arranxo de eletrónica
           gardener: Xardineiro
+          glaziery: Cristalaría
+          handicraft: Artesán
+          hvac: Técnico de climatización
+          metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
           painter: Pintor
           photographer: Fotógrafo
           plumber: Fontaneiro
+          roofer: Construtor de tellados
+          sawmill: Serraría
           shoemaker: Zapateiro
+          stonemason: Pedreiro
           tailor: Xastre
+          window_construction: Construtor de xanelas
+          winery: Adega
           "yes": Tenda de artesanía
         emergency:
+          access_point: Punto de acceso
           ambulance_station: Base de ambulancias
           assembly_point: Punto de reagrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
-          landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
+          fire_xtinguisher: Extintor de lume
+          fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
+          landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+          life_ring: Boia salvavidas
           phone: Teléfono de emerxencia
+          siren: Sirena de emerxencia
+          suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
           water_tank: Tanque de auga de emerxencia
           "yes": Emerxencia
         highway:
@@ -520,29 +767,30 @@ gl:
           bridleway: Senda de cabalos
           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
           bus_stop: Paraxe de bus
-          construction: Autoestrada en construción
+          construction: Autoestrada baixo construción
           corridor: Corredor
           cycleway: Senda ciclista
           elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
-          footway: Carreiro
+          emergency_bay: Rampla de emerxencia
+          footway: Senda peonil
           ford: Vao
           give_way: Sinal de ceda o paso
-          living_street: Rúa residencial
+          living_street: Rúa semipeonil
           milestone: Miliario
           motorway: Autoestrada
           motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
-          motorway_link: Enlace de autoestrada
+          motorway_link: Ligazón de autoestrada
           passing_place: Lugar de paso
           path: Camiño
-          pedestrian: Camiño peonil
+          pedestrian: Rúa peonil
           platform: Plataforma
           primary: Estrada principal
           primary_link: Estrada principal
           proposed: Proxecto de estrada
           raceway: Circuíto
-          residential: Estrada residencial
-          rest_area: Área de lecer
+          residential: Estrada ou rúa residencial
+          rest_area: Área de repouso
           road: Estrada
           secondary: Estrada secundaria
           secondary_link: Estrada secundaria
@@ -554,80 +802,96 @@ gl:
           street_lamp: Luminaria
           tertiary: Estrada terciaria
           tertiary_link: Estrada terciaria
-          track: Camiño
+          track: Pista ou camiño rural
+          traffic_mirror: Espello de tráfico
           traffic_signals: Sinais de tráfico
-          trail: Pista
-          trunk: Estrada nacional
-          trunk_link: Estrada nacional
+          trailhead: Marco de camiño
+          trunk: Estrada principal
+          trunk_link: Estrada principal
           turning_loop: Círculo de xiro
           unclassified: Estrada sen clasificar
           "yes": Estrada
         historic:
+          aircraft: Aeronave histórica
           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+          bomb_crater: Cráter antigo de bomba
           battlefield: Campo de batalla
           boundary_stone: Marco
           building: Edificio histórico
           bunker: Búnker
+          cannon: Canón antigo
           castle: Castelo
+          charcoal_pile: Forno de carbón antigo
           church: Igrexa
           city_gate: Porta da cidade
           citywalls: Muralla
           fort: Forte
           heritage: Patrimonio da humanidade
+          hollow_way: Camiño oco
           house: Casa
-          icon: Icona
           manor: Casa señorial
           memorial: Memorial
+          milestone: Marco histórico
           mine: Mina
           mine_shaft: Pozo mineiro
           monument: Monumento
+          railway: Vía férrea histórica
           roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
           stone: Pedra
           tomb: Sepulcro
           tower: Torre
+          wayside_chapel: Capela do camiño
           wayside_cross: Cruceiro
-          wayside_shrine: Santuario no camiño
+          wayside_shrine: Peto de ánimas
           wreck: Pecio
-          "yes": Sitio histórico
+          "yes": Lugar histórico
         junction:
           "yes": Intersección
         landuse:
           allotments: Hortas
+          aquaculture: Acuicultura
           basin: Cunca
           brownfield: Terreo baldío
           cemetery: Cemiterio
           commercial: Zona de oficinas
           conservation: Conservación
-          construction: Construción
+          construction: Terreo en construción
           farm: Granxa
           farmland: Terra de labranza
           farmyard: Curral
           forest: Bosque
           garages: Garaxes
           grass: Herba
-          greenfield: Terreo verde
+          greenfield: Soar urbanizábel
           industrial: Zona industrial
           landfill: Recheo
           meadow: Pradaría
           military: Zona militar
           mine: Mina
           orchard: Horta
+          plant_nursery: Viveiro de plantas
           quarry: Canteira
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Área recreativa
+          religious: Terreo relixioso
           reservoir: Encoro
           reservoir_watershed: Conca do encoro
           residential: Zona residencial
           retail: Comercial
-          road: Zona de estrada
           village_green: Parque municipal
           vineyard: Viñedo
-          "yes": Uso do solo
+          "yes": Uso da terra
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+          amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+          bandstand: Palco da música
           beach_resort: Balneario
           bird_hide: Observatorio de aves
+          bleachers: Chanzos
+          bowling_alley: Pista de birlos
           common: Terreo comunal
+          dance: Salón de baile
           dog_park: Parque canino
           firepit: Fogueira
           fishing: Área de pesca
@@ -640,7 +904,9 @@ gl:
           marina: Porto deportivo
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Reserva natural
+          outdoor_seating: Terraza exterior
           park: Parque
+          picnic_table: Mesa de pícnic
           pitch: Cancha deportiva
           playground: Patio de recreo
           recreation_ground: Área recreativa
@@ -655,13 +921,21 @@ gl:
           "yes": Ocio
         man_made:
           adit: Galería de acceso
+          advertising: Publicidade
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Protección de alude
           beacon: Baliza
+          beam: Trabe
           beehive: Colmea
           breakwater: Crebaondas
           bridge: Ponte
           bunker_silo: Búnker
+          cairn: Mollón
           chimney: Cheminea
+          clearcut: Liña de bosque tallada
+          communications_tower: Torre de comunicacións
           crane: Guindastre
+          cross: Cruz
           dolphin: Poste de amarradura
           dyke: Dique
           embankment: Terraplén
@@ -670,6 +944,7 @@ gl:
           groyne: Dique
           kiln: Forno
           lighthouse: Faro
+          manhole: Tapa de saneamento
           mast: Mastro
           mine: Mina
           mineshaft: Pozo mineiro
@@ -677,12 +952,20 @@ gl:
           petroleum_well: Pozo petrolífero
           pier: Peirao
           pipeline: Tubaxe
+          pumping_station: Estación de bombeo
+          reservoir_covered: Encoro cuberto
           silo: Silo
+          snow_cannon: Canón de neve
+          snow_fence: Valo de neve
           storage_tank: Tanque de almacenaxe
+          street_cabinet: Cabina de rúa
           surveillance: Vixilancia
+          telescope: Telescopio
           tower: Torre
+          utility_pole: Piar de soporte
           wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
           watermill: Muíño hidráulico
+          water_tap: Billa de auga
           water_tower: Torre de auga
           water_well: Pozo
           water_works: Planta de tratamento de augas
@@ -693,11 +976,14 @@ gl:
           airfield: Aeródromo militar
           barracks: Barracas
           bunker: Búnker
+          checkpoint: Punto de control
+          trench: Trincheira
           "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Porto de montaña
         natural:
-          bay: Baía
+          bare_rock: Rocha núa
+          bay: Badía
           beach: Praia
           cape: Cabo
           cave_entrance: Entrada de cova
@@ -712,12 +998,13 @@ gl:
           grassland: Pradaría
           heath: Breixeira
           hill: Outeiro
+          hot_spring: Manancial quente
           island: Illa
           land: Terra
           marsh: Marisma
           moor: Páramo
           mud: Lama
-          peak: Picoto
+          peak: Cumio
           point: Punto
           reef: Arrecife
           ridge: Crista
@@ -726,7 +1013,7 @@ gl:
           sand: Area
           scree: Pedregal
           scrub: Matogueira
-          spring: Primavera
+          spring: Manancial
           stone: Pedra
           strait: Estreito
           tree: Árbore
@@ -735,20 +1022,31 @@ gl:
           water: Auga
           wetland: Pantano
           wood: Bosque
+          "yes": Elemento natural
         office:
           accountant: Contable
           administrative: Administración
+          advertising_agency: Axencia de publicidade
           architect: Arquitecto
           association: Asociación
           company: Empresa
+          diplomatic: Oficina diplomática
           educational_institution: Institución educativa
           employment_agency: Axencia de emprego
+          energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          financial: Oficina financeira
           government: Oficina gobernamental
           insurance: Oficina de seguros
           it: Oficina informática
           lawyer: Avogado
+          logistics: Oficina de loxística
+          newspaper: Oficina de xornal
           ngo: Oficina dunha ONG
+          notary: Notaría
+          religion: Oficina relixiosa
+          research: Oficina de investigación
+          tax_advisor: Consultor fiscal
           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
           travel_agent: Axencia de viaxes
           "yes": Oficina
@@ -757,7 +1055,7 @@ gl:
           city: Cidade
           city_block: Quinteiro
           country: País
-          county: Condado
+          county: Condado/Provincia
           farm: Granxa
           hamlet: Aldea
           house: Casa
@@ -765,19 +1063,19 @@ gl:
           island: Illa
           islet: Illote
           isolated_dwelling: Vivenda illada
-          locality: Localidade
+          locality: Lugar
           municipality: Municipio
-          neighbourhood: Veciñanza
+          neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+          plot: Parcela de terreo
           postcode: Código postal
           quarter: Trimestre
           region: Rexión
           sea: Mar
           square: Praza
-          state: Estado/Provincia
+          state: Estado/Rexión
           subdivision: Subdivisión
-          suburb: Barrio
+          suburb: Barrio ou suburbio
           town: Cidade
-          unincorporated_area: Área non incorporada
           village: Vila
           "yes": Lugar
         railway:
@@ -803,12 +1101,19 @@ gl:
           switch: Puntos de mudanza de vía
           tram: Vía de tranvías
           tram_stop: Paraxe de tranvías
+          yard: Estación de clasificación
         shop:
+          agrarian: Tenda agrícola
           alcohol: Tenda de licores
           antiques: Tenda de antigüidades
+          appliance: Tenda de electrodomésticos
           art: Tenda de arte
+          baby_goods: Artigos para bebés
+          bag: Tenda de valixas
           bakery: Panadaría
+          bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
           beauty: Tenda de produtos de beleza
+          bed: Artigos para a cama
           beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
           bookmaker: Casa de apostas
@@ -820,66 +1125,91 @@ gl:
           car_repair: Taller mecánico
           carpet: Tenda de alfombras
           charity: Tenda benéfica
+          cheese: Tenda de queixos
           chemist: Farmacia
+          chocolate: Tenda de chocolates
           clothes: Tenda de roupa
+          coffee: Tenda de café
           computer: Tenda informática
-          confectionery: Pastelaría
-          convenience: Tenda 24 horas
-          copyshop: Tenda de fotocopias
+          confectionery: Tenda de larpeiradas
+          convenience: Tenda de ultramarinos
+          copyshop: Copistaría
           cosmetics: Tenda de cosméticos
+          craft: Tenda de dubministracións de artesanía
+          curtain: Tenda de cortiñas
+          dairy: Tenda de produtos frescos
           deli: Tenda de delicias
           department_store: Grandes almacéns
           discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
           dry_cleaning: Limpeza en seco
+          e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
           electronics: Tenda de electrónica
+          erotic: Tenda erótica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          fabric: Tenda de tecidos
           farm: Tenda de produtos agrícolas
           fashion: Tenda de moda
-          fish: Peixaría
+          fishing: Tenda de subministracións de pesca
           florist: Floraría
           food: Tenda de alimentación
+          frame: Tenda de marcos
           funeral_directors: Tanatorio
           furniture: Mobiliario
-          gallery: Galería
           garden_centre: Centro de xardinaría
+          gas: Venda de combustíbeis
           general: Tenda de ultramarinos
           gift: Tenda de agasallos
           greengrocer: Froitaría
           grocery: Tenda de alimentación
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
+          health_food: Tenda de comida saudábel
+          hearing_aids: Tenda de audífonos
+          herbalist: Herboristaría
           hifi: Hi-Fi
-          houseware: Tenda de artigos para casa
+          houseware: Tenda de artigos para o lar
+          ice_cream: Xeadaría
           interior_decoration: Decoración de interiores
           jewelry: Xoiaría
           kiosk: Quiosco
           kitchen: Tenda de cociñas
           laundry: Lavandaría
+          locksmith: Cerralleiro
           lottery: Lotaría
           mall: Centro comercial
-          market: Mercado
           massage: Masaxe
+          medical_supply: Tenda de subministracións médicas
           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+          money_lender: Prestamista de diñeiro
           motorcycle: Tenda de motocicletas
+          motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
           music: Tenda de música
+          musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
           newsagent: Quiosco
+          nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
           paint: Tenda de pintura
+          pastry: Pastelaría
           pawnbroker: Prestamista
+          perfumery: Perfumaría
           pet: Tenda de mascotas
-          pharmacy: Farmacia
+          pet_grooming: Lavado de mascotas
           photo: Tenda de fotografía
           seafood: Marisco
           second_hand: Tenda de segunda man
+          sewing: Tenda de costura
           shoes: Zapataría
           sports: Tenda de deportes
           stationery: Papelaría
+          storage_rental: Alugueiro de almacéns
           supermarket: Supermercado
           tailor: Xastraría
-          ticket: Tenda de billetes
+          tattoo: Tenda de tatuaxes
+          tea: Tenda de tés
+          ticket: Portelo
           tobacco: Estanco
           toys: Xoguetaría
           travel_agency: Axencia de viaxes
@@ -887,17 +1217,20 @@ gl:
           vacant: Tenda vacante
           variety_store: Tenda de variedades
           video: Tenda de vídeos
+          video_games: Tenda de videoxogos
+          wholesale: Tenda ó por maior
           wine: Tenda de viño
           "yes": Tenda
         tourism:
           alpine_hut: Cabana alpina
-          apartment: Apartamento
+          apartment: Apartamento de vacacións
           artwork: Obra de arte
           attraction: Atracción
           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
           cabin: Cabana
+          camp_pitch: Campo de acampada
           camp_site: Campamento
-          caravan_site: Sitio de caravanas
+          caravan_site: Lugar de caravanas
           chalet: Chalé
           gallery: Galería
           guest_house: Albergue
@@ -906,9 +1239,10 @@ gl:
           information: Información
           motel: Motel
           museum: Museo
-          picnic_site: Sitio de pícnic
+          picnic_site: Lugar de pícnic
           theme_park: Parque temático
           viewpoint: Miradoiro
+          wilderness_hut: Cabana do deserto
           zoo: Zoolóxico
         tunnel:
           building_passage: Pasaxe do edificio
@@ -917,9 +1251,9 @@ gl:
         waterway:
           artificial: Senda fluvial artificial
           boatyard: Estaleiro
-          canal: Canal
+          canal: Canle
           dam: Encoro
-          derelict_canal: Canal abandonado
+          derelict_canal: Canle abandonada
           ditch: Cuneta
           dock: Peirao
           drain: Sumidoiro
@@ -935,9 +1269,9 @@ gl:
           "yes": Curso de auga
       admin_levels:
         level2: Fronteira do país
-        level4: Fronteira do estado/provincia
+        level4: Fronteira do estado/Rexión
         level5: Fronteira da rexión
-        level6: Fronteira do condado
+        level6: Fronteira do condado/Provincia
         level8: Fronteira da cidade
         level9: Fronteira da vila
         level10: Fronteira do barrio
@@ -966,38 +1300,38 @@ gl:
       user_not_found: O usuario non existe
       issues_not_found: Non se atoparon problemas
       status: Estado
-      reports: Informes
+      reports: Denuncias
       last_updated: Última actualización
-      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr>
-      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr> por %{user}
-      link_to_reports: Ver informes
+      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+      link_to_reports: Ollar denuncias
       reports_count:
-        one: 1 informe
-        other: '%{count} informes'
+        one: 1 denuncia
+        other: '%{count} denuncias'
       reported_item: Elemento informado
       states:
         ignored: Ignorados
         open: Abertos
         resolved: Resoltos
     update:
-      new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
-      successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
-      provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+      new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+      successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
+      provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
     show:
       title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
       reports:
-        zero: Sen informes
-        one: 1 informe
-        other: '%{count} informes'
+        zero: Sen denuncias
+        one: 1 denuncia
+        other: '%{count} denuncias'
       report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
       last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
       last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
       resolve: Resolver
       ignore: Ignorar
       reopen: Reabrir
-      reports_of_this_issue: Informes deste erro
+      reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
       read_reports: Ler informes
-      new_reports: Informes novos
+      new_reports: Denuncias novas
       other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
       no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
       comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
@@ -1008,11 +1342,10 @@ gl:
     reopen:
       reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
     comments:
-      created_at: O %{datetime}
+      comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
       reassign_param: Reasignar o erro?
     reports:
-      updated_at: O %{datetime}
-      reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user}
+      reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
     helper:
       reportable_title:
         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
@@ -1022,17 +1355,14 @@ gl:
       comment_created: O comentario creouse correctamente
   reports:
     new:
-      title_html: '%{link} do informe'
-      missing_params: Non se pode crear un novo informe
-      details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
-      select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+      title_html: Denuncia %{link}
+      missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
       disclaimer:
         intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
-        not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
-          erro
+        not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
         unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
           da comunidade
-        resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+        resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
       categories:
         diary_entry:
           spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
@@ -1056,8 +1386,8 @@ gl:
           abusive_label: Esta nota é abusiva
           other_label: Outro
     create:
-      successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
-      provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+      successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+      provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
   layouts:
     project_name:
       title: OpenStreetMap
@@ -1065,9 +1395,9 @@ gl:
     logo:
       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
     home: Ir á localización inicial
-    logout: Pecha-la sesión
-    log_in: Inicia-la sesión
-    log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente
+    logout: Pechaa sesión
+    log_in: Iniciaa sesión
+    log_in_tooltip: Iniciaa sesión cunha conta existente
     sign_up: Rexistrarse
     start_mapping: Comezar a cartografar
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
@@ -1078,19 +1408,21 @@ gl:
     data: Datos
     export_data: Exportar os datos
     gps_traces: Pistas GPS
-    gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS
+    gps_traces_tooltip: Xestionaas pistas GPS
     user_diaries: Diarios de usuario
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
     edit_with: Editar co %{editor}
     tag_line: O mapa mundial libre
-    intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
-    intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
-      e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+    intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+    intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+      libre uso baixo unha licenza aberta.
     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
-    hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+    hosting_partners_html: O aloxamento é fornecido por %{ucl}, %{bytemark} e outros
+      %{partners}.
     partners_ucl: UCL
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: socios
+    tou: Termos de uso
     osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
       traballos de mantemento nela.
     osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
@@ -1109,29 +1441,30 @@ gl:
       text: Facer unha doazón
     learn_more: Máis información
     more: Máis
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
       header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
         "%{subject}":'
-      footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
-        ou respostar en %{replyurl}
+      footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+        ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
     message_notification:
       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
       header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
         "%{subject}":'
-      footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
-    friend_notification:
+      footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+        autor en %{replyurl}
+    friendship_notification:
       hi: 'Ola %{to_user}:'
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
       had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
-      see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+      see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
       befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: 'Ola:'
-      your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+      your_gpx_file: Semella que o teu ficheiro GPX
       with_description: coa descrición
       and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
       and_no_tags: e sen etiquetas.
@@ -1143,87 +1476,87 @@ gl:
         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
-        loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
-          de %{possible_points} puntos posíbeis.
+        loaded_successfully:
+          one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel.
+          other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis.
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
       greeting: Boas!
-      created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
-      confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
-        Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
-      welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
-        adicional como axuda para comezar.
+      created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+        Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+      welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
+        adicional coma axuda para comezar.
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
     email_confirm_plain:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
-        correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
-        modificación.
+      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+        en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
     email_confirm_html:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
-        correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
-        modificación.
+      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+        en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
     lost_password_plain:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
         desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
-        o seu contrasinal.
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+        teu contrasinal.
     lost_password_html:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+      hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
         desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
-        o seu contrasinal.
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+        teu contrasinal.
     note_comment_notification:
       anonymous: Un usuario anónimo
       greeting: 'Ola:'
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
           que ten interese'
-        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
+        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
           preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
-          mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+          nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
       closed:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
           ten interese'
-        your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
-          vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+        your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+          A nota está preto de %{place}.'
       reopened:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
           que ten interese'
-        your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
-          vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+        your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+          A nota está preto de %{place}.'
       details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Ola %{to_user},
       greeting: Ola,
       commented:
         subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
-          seus conxuntos de mudanzas
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+          teus conxuntos de modificacións
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
           no que estás atinxido'
-        your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
-          de mudanzas xerado o %{time}'
-        commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas
-          do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
+        your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+          conxuntos de modificacións'
+        commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+          de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
         partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: sen comentarios
-      details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
-      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
-        olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+      details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+        %{url}.
+      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+        olla %{url} e preme en "darse de baixa".
   messages:
     inbox:
       title: Caixa de entrada
@@ -1239,9 +1572,9 @@ gl:
       from: De
       subject: Asunto
       date: Data
-      no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
-        con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+      no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+        contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persoas preto de ti
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
@@ -1249,10 +1582,9 @@ gl:
       destroy_button: Eliminar
     new:
       title: Enviar unha mensaxe
-      send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+      send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
       subject: Asunto
       body: Corpo
-      send_button: Enviar
       back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
     create:
       message_sent: Mensaxe enviada
@@ -1264,21 +1596,21 @@ gl:
       body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
     outbox:
       title: Caixa de saída
-      my_inbox: A miña %{inbox_link}
+      my_inbox_html: A miña %{inbox_link}
       inbox: caixa de entrada
       outbox: caixa de saída
       messages:
-        one: Vostede enviou %{count} mensaxe
-        other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+        one: Enviaches %{count} mensaxe
+        other: Enviaches %{count} mensaxes
       to: Para
       subject: Asunto
       date: Data
-      no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
-        con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
+      no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+        en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persoas preto de ti
     reply:
       wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
-        non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta.
+        non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactaa resposta.
     show:
       title: Ler a mensaxe
       from: De
@@ -1289,8 +1621,8 @@ gl:
       destroy_button: Eliminar
       back: Voltar
       to: Para
-      wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
-        non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+      wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+        ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
         correcto para ler a resposta.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Eliminar
@@ -1303,8 +1635,8 @@ gl:
     about:
       next: Seguinte
       copyright_html: <span>&copy;</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
-      used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
-        para móbiles e dispositivos físicos'
+      used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+        aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
       lede_text: |-
         O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
         de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
@@ -1319,37 +1651,37 @@ gl:
         Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
         que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
         e moitas outras persoas.
-        Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+        Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
         <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
         o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
       open_data_title: Datos libres
       open_data_html: |-
-        Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
-        sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
-        ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+        Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+        sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+        ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
       legal_title: Legal
-      legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
-        pola  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
-        \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
-        atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
-        de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
-        \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
-        \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
-        legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
-        the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
-        comerciais rexistadas da OSMF</a>."
+      legal_1_html: |-
+        Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+        en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
+        ós nosos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos de uso</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas de uso aceptábel</a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política de privacidade</a>
+        <br>
+        Políticas de emprego aceptábeis </a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"> Política de privacidade </a>.
+      legal_2_html: |-
+        Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacta á OSMF</a>, por favor.
+        <br>
+        O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas rexistadas da OSMF</a>.
       partners_title: Socios
     copyright:
       foreign:
         title: Acerca desta tradución
-        text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
-          a páxina en inglés prevalecerá
+        html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+          a páxina ficará en inglés
         english_link: a orixinal en inglés
       native:
         title: Acerca desta páxina
-        text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+        html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
           voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
           de autor e %{mapping_link}.
         native_link: versión en galego
@@ -1357,64 +1689,68 @@ gl:
       legal_babble:
         title_html: Dereitos de autoría e licenza
         intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
-          está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+          está dispoñíbel baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
-          OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+          do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
         intro_2_html: |-
-          Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
-          na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
-          contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+          Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+          na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+          contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
           que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-          legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
-        intro_3_html: |-
-          Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
-          atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-          Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
-        credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap
+          legal</a> ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+        intro_3_1_html: |-
+          A nosa documentación está licenciada baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+        credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
         credit_1_html: |-
           Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos contribuíntes do
           OpenStreetMap&rdquo;.
-        credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
-          a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
-          os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
-          con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
-          alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
-          de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
-          medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
-          impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
-          poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+        credit_2_1_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis
+          baixo a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas,
+          que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo
+          ligando con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta
+          páxina</a>.\nComa alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír
+          o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara
+          á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns
+          (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org
+          (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
           e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
-        credit_3_html: |-
+        credit_3_1_html: |-
+          As teselas do mapa no &ldquo;estilo estándar&rdquo; en www.openstreetmap.org son un
+          traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap
+          baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa
+          a seguinte atribución:
+          &ldquo;Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation&rdquo;.
+        credit_4_html: |-
           Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
           Por exemplo:
         attribution_example:
-          alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web
+          alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web
           title: Exemplo de recoñecemento
         more_title_html: Máis información
         more_1_html: |-
-          Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na <a
+          Descobra máis sobre como empregar os nosos datos e de que xeito acreditarnos na <a
           href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza do OSMF</a>.
         more_2_html: |-
           Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
-          mapa API de balde aos desenvolvedores.
+          mapa API de balde ós desenvolvedores.
           Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
-          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso das teselas</a>
           e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
         contributors_title_html: Os nosos contribuíntes
         contributors_intro_html: |-
-          Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos
+          Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos
           datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
           e outras fontes, entre elas:
         contributors_at_html: |-
-          <strong>Austria:</strong> Contén datos de
-          <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+          <strong>Austria:</strong> Contén datos de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
           Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
         contributors_au_html: |-
-          <strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados
-          nos datos do Australian Bureau of Statistics.
+          <strong>Australia</strong>: Contén datos orixinarios de
+          <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> con licenza polo Commonwealth de Australia baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
         contributors_ca_html: |-
           <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
@@ -1433,13 +1769,17 @@ gl:
           <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
         contributors_nz_html: |-
-          <strong>Nova Zelandia</strong>: Conten fontes de datos do<a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licencia para o seu emprego que é a
+          <strong>Nova Zelandia</strong>: Contén fontes de datos do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licenza para o seu emprego que é a
           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
         contributors_si_html: |-
           <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
           (información pública de Eslovenia).
+        contributors_es_html: |-
+          <strong>España</strong>: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e o
+          Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+          con licenza para a súa reutilización baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
         contributors_za_html: |-
           <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
@@ -1447,7 +1787,7 @@ gl:
         contributors_gb_html: |-
           <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
           Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
-          2010-12.
+          2010-19.
         contributors_footer_1_html: |-
           Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
           para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
@@ -1455,7 +1795,7 @@ gl:
           contribuíntes</a> no wiki do OpenStreetMap.
         contributors_footer_2_html: |-
           A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
-          orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+          orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
           dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
         infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
         infringement_1_html: |-
@@ -1464,14 +1804,14 @@ gl:
           o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
         infringement_2_html: |-
           Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
-          á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+          á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
           o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
-          para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
-          <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+          para desbotar datos</a> ou deixe unha notificación na nosa
+          <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
-        trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+        trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
           son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
-          sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+          sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
           de Licenzas</a>.
     index:
       js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
@@ -1483,28 +1823,28 @@ gl:
         copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
           unha licenza aberta
       remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
-        estea carregado e que a opción do control remoto estea activada
+        estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
     edit:
-      not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
-      not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode
-        estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+      not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+      not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+        Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
       user_page_link: páxina de usuario
-      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
-      flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
-        Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
-        Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
-        están dispoñíbeis outras opcións</a> para edita-lo OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
-        ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo
-        ou premer sobre o botón "Gardar".)
+      flash_player_required_html: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
+        o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
+        Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+        están dispoñíbeis outras opcións</a> para editao OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+        tes que deseleccionar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo
+        ou premer sobre o botón de "Gardar".)
       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
         para obter máis información
-      potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
-        2, prema en "Gardar".)
+      potlatch2_unsaved_changes: Tes modificacións sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+        2, preme en "Gardar".)
       id_not_configured: O iD non está configurado
-      no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
-        esta característica.
+      no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+        este elemento.
     export:
       title: Exportar
       area_to_export: Zona a exportar
@@ -1514,7 +1854,7 @@ gl:
       map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
       embeddable_html: HTML embebíbel
       licence: Licenza
-      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+      export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
@@ -1524,18 +1864,18 @@ gl:
           para as baixadas masivas de datos:'
         planet:
           title: Planeta OSM
-          description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+          description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
             ó completo
         overpass:
           title: Pasarela da API
           description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
         geofabrik:
           title: Baixadas do Geofabrik
-          description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+          description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
             países e cidades seleccionados
         metro:
           title: Extraccións do Metro
-          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis
             pretas
         other:
           title: Outras fontes
@@ -1553,24 +1893,24 @@ gl:
       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
       export_button: Exportar
     fixthemap:
-      title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+      title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
       how_to_help:
         title: De que xeito axudar
         join_the_community:
           title: Únase á comunidade
           explanation_html: |-
-            Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+            Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
             unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
         add_a_note:
           instructions_html: |-
-            Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
-            Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
-            arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+            Sinxelamente, preme na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+            Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+            arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
       other_concerns:
         title: Outras preocupacións
         explanation_html: |-
-          Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
-          <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+          Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a
+          <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos
           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
     help:
       title: Obter axuda
@@ -1579,7 +1919,7 @@ gl:
         así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
       welcome:
         url: /welcome
-        title: Dámoslle a benvida ao OSM
+        title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap
         description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
       beginners_guide:
         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
@@ -1587,9 +1927,9 @@ gl:
         description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
       help:
         url: https://help.openstreetmap.org/
-        title: help.openstreetmap.org
+        title: Foro de axuda
         description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
-          e respostas do OSM.
+          e respostas do OpenStreetMap.
       mailing_lists:
         title: Listaxes de correo
         description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
@@ -1613,8 +1953,8 @@ gl:
           o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
       wiki:
         url: https://wiki.openstreetmap.org/
-        title: wiki.openstreetmap.org
-        description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM.
+        title: Wiki do OpenStreetMap
+        description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
     sidebar:
       search_results: Resultados da procura
       close: Pechar
@@ -1627,14 +1967,14 @@ gl:
       where_am_i: Onde está isto?
       where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
       submit_text: Ir
-      reverse_directions_text: Inverte-las direccións
+      reverse_directions_text: Inverteas direccións
     key:
       table:
         entry:
           motorway: Autoestrada
           main_road: Estrada principal
-          trunk: Estrada nacional
-          primary: Estrada principal
+          trunk: Estrada principal
+          primary: Estrada primaria
           secondary: Estrada secundaria
           unclassified: Estrada sen clasificar
           track: Pista
@@ -1675,7 +2015,7 @@ gl:
           - Lagoa
           - encoro
           farm: Granxa
-          brownfield: Sitio baldío
+          brownfield: Lugar baldío
           cemetery: Cemiterio
           allotments: Hortas
           pitch: Cancha deportiva
@@ -1689,7 +2029,7 @@ gl:
           station: Estación de ferrocarrís
           summit:
           - Cumio
-          - picoto
+          - cume
           tunnel: Bordo a raias = túnel
           bridge: Bordo negro = ponte
           private: Acceso privado
@@ -1697,12 +2037,12 @@ gl:
           construction: Estradas baixo construción
           bicycle_shop: Tenda de bicicletas
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
-          toilets: Aseos
+          toilets: Servizos
     richtext_area:
       edit: Editar
       preview: Vista previa
     markdown_help:
-      title_html: Analizado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
       headings: Cabeceiras
       heading: Cabeceira
       subheading: Subcabeceira
@@ -1717,15 +2057,15 @@ gl:
       url: URL
     welcome:
       title: Reciba a nosa benvida!
-      introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
-        e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
-        hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+      introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+        e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí
+        hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
       whats_on_the_map:
         title: Que hai no mapa
         on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
           e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
-          outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica
-          do mundo real na que teña interese.
+          outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
+          mundo real no que teña interese.
         off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
           características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
           dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
@@ -1735,14 +2075,13 @@ gl:
         paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
           palabras clave que son de utilidade.
         editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
-          empregar para edita-lo mapa.
+          empregar para editao mapa.
         node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
           ou unha árbore.
-        way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
+        way_html: Unha <strong>vía</strong> é unha liña ou área, coma unha estrada,
           un regato, unha lagoa ou un edificio.
-        tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nó
-          ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
-          estrada.
+        tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é un anaco de datos sobre un nó ou
+          unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
       rules:
         title: Regras!
         paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
@@ -1761,11 +2100,11 @@ gl:
       add_a_note:
         title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
         paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
-          tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
-        paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e prema na icona
-          de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir un marcador
-          ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
-          no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
+          tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
+        paragraph_2_html: 'Vai <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e preme na icona
+          de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir unha marcaxe
+          ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois
+          preme no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
   traces:
     visibility:
       private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
@@ -1775,45 +2114,27 @@ gl:
       identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
         puntos ordeados ca data e hora)
     new:
-      upload_trace: Subir traza GPS
-      upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrición:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por comas
-      visibility: 'Visibilidade:'
+      upload_trace: Subir pista GPS
       visibility_help: que significa isto?
       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: Subir
       help: Axuda
       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
-      upload_trace: Carregar unha pista GPS
-      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
-        base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
+      upload_trace: Subir unha pista GPS
+      trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+        base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
         un correo electrónico cando remate.
       upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
-        erro. Ténteo de novo.
+        erro. Ténteo novamente.
       traces_waiting:
         one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
           antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
         other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
           antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
     edit:
+      cancel: Desbotar
       title: Editando a pista "%{name}"
       heading: Editando a pista "%{name}"
-      filename: 'Nome do ficheiro:'
-      download: baixar
-      uploaded_at: 'Subido o:'
-      points: 'Puntos:'
-      start_coord: 'Coordenada de inicio:'
-      map: mapa
-      edit: editar
-      owner: 'Dono:'
-      description: 'Descrición:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por comas
-      save_button: Garda-las mudanzas
-      visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: que significa isto?
       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
     update:
@@ -1829,6 +2150,7 @@ gl:
       uploaded: 'Subido o:'
       points: 'Puntos:'
       start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: editar
       owner: 'Dono:'
@@ -1846,13 +2168,14 @@ gl:
       newer: Pistas máis novas
     trace:
       pending: PENDENTE
-      count_points: '%{count} puntos'
-      ago: hai %{time_in_words_ago}
+      count_points:
+        one: 1 punto
+        other: '%{count} puntos'
       more: máis
-      trace_details: Olla-los detalles da pista
-      view_map: Olla-lo mapa
+      trace_details: Ollaos detalles da pista
+      view_map: Ollao mapa
       edit: editar
-      edit_map: Edita-lo mapa
+      edit_map: Editao mapa
       public: PÚBLICO
       identifiable: IDENTIFICÁBEL
       private: PRIVADO
@@ -1864,15 +2187,15 @@ gl:
       public_traces: Pistas GPS públicas
       my_traces: As miñas pistas GPS
       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
-      description: Procura-las pistas GPS carregadas recentemente
+      description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
       tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
       empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
         nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
         da wiki</a>.
-      upload_trace: Carregar unha pista
+      upload_trace: Subir unha pista
       see_all_traces: Ollar tódalas pistas
-      see_my_traces: Olla-las miñas pistas
-    delete:
+      see_my_traces: Ollaas miñas pistas
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
     make_public:
       made_public: Pista feita pública
@@ -1894,21 +2217,21 @@ gl:
       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
         antes de continuar.
     require_admin:
-      not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+      not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
     setup_user_auth:
-      blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
-        ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas  edicións.
-      blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+      blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
+        ler a mensaxe antes de que poidas gardar as túas  edicións.
+      blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
         información na interface web.
-      need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
-        ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
-        debe coñecelos.
+      need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
+        ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero
+        debes coñecelos.
   oauth:
     authorize:
-      title: Autorizar o acceso á súa conta
-      request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
-        Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
-        cantas queira.
+      title: Autorizar o acceso á túa conta
+      request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}.
+        Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes
+        escoller cantas queiras.
       allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
@@ -1916,15 +2239,15 @@ gl:
       allow_write_api: modificar o mapa.
       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
       allow_write_gpx: subir pistas GPS.
-      allow_write_notes: modifica-las notas.
-      grant_access: Permiti-lo acceso
+      allow_write_notes: modificaas notas.
+      grant_access: Permitio acceso
     authorize_success:
       title: Aceptouse a solicitude de autorización
-      allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+      allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
       verification: O código de verificación é %{code}.
     authorize_failure:
       title: Fallou a solicitude de autorización
-      denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+      denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
       invalid: O pase de autorización non é válido.
     revoke:
       flash: Revogou o pase de %{application}
@@ -1933,62 +2256,42 @@ gl:
   oauth_clients:
     new:
       title: Rexistrar unha nova aplicación
-      submit: Rexistrarse
     edit:
-      title: Edita-la súa aplicación
-      submit: Editar
+      title: Editar a túa aplicación
     show:
       title: Detalles OAuth para %{app_name}
-      key: 'Clave do consumidor:'
+      key: 'Chave ou clave do consumidor:'
       secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
-      url: 'Solicitar un URL de pase:'
-      access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
-      authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+      url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+      access_url: 'Acceder á URL do pase:'
+      authorize_url: 'Autorizar a URL:'
       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
-      edit: Edita-los detalles
-      delete: Elimina-lo cliente
-      confirm: Está na certeza?
-      requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
-      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
-      allow_write_api: modificar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
-      allow_write_gpx: carregar pistas GPS.
-      allow_write_notes: modifica-las notas.
+      edit: Editar os detalles
+      delete: Eliminar o cliente
+      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
+      requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
     index:
-      title: Os meus datos OAuth
-      my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
-      list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+      title: Os meus detalles OAuth
+      my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
+      list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:'
       application: Nome da aplicación
       issued_at: Publicado o
       revoke: Revogar!
       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
-      no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
-        Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
-        neste servizo.
+      no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar
+        %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes
+        OAuth neste servizo.
+      oauth: OAuth
       registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
-      register_new: Rexistrar a súa aplicación
+      register_new: Rexistrar a túa aplicación
     form:
-      name: Nome
-      required: Obrigatorio
-      url: URL principal da aplicación
-      callback_url: URL de retorno de chamada
-      support_url: URL de apoio
       requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
-      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
-      allow_write_api: modificar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
-      allow_write_gpx: subir pistas GPS.
-      allow_write_notes: modifica-las notas.
     not_found:
       sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
     create:
-      flash: A información rexistrouse correctamente
+      flash: A información rexistrouse de xeito correcto
     update:
-      flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+      flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
     destroy:
       flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
   users:
@@ -1997,130 +2300,135 @@ gl:
       heading: Rexistro
       email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
       password: 'Contrasinal:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Lembrádeme
-      lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
-      login_button: Inicia-la sesión
+      lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
+      login_button: Iniciaa sesión
       register now: Rexístrese agora
-      with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+      with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
         nome de usuario e contrasinal:'
-      with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
+      with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
-      to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
-        cómpre ter unha conta.
+      to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+        ter unha conta.
       create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
       no account: Non está rexistrado?
       account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
         na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
         un novo correo de confirmación</a>.
-      account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
-        sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        se quere debatelo.
-      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
-      openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+      account is suspended: Sentímolo, a túa conta foi suspendida debido a actividades
+        sospeitosas.<br />Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+        se desexas debatelo.
+      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+      openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
       auth_providers:
         openid:
-          title: Inicia-la sesión co OpenID
-          alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+          title: Iniciaa sesión co OpenID
+          alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
         google:
-          title: Acceder ao sistema co Google
-          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+          title: Acceder ó sistema co Google
+          alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
         facebook:
-          title: Inicia-la sesión co Facebook
-          alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+          title: Iniciaa sesión co Facebook
+          alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
         windowslive:
-          title: Inicia-la sesión co Windows Live
-          alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+          title: Iniciaa sesión co Windows Live
+          alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
         github:
-          title: Inicia-la sesión co GitHub
-          alt: Acceder cunha conta de GitHub
+          title: Iniciaa sesión co GitHub
+          alt: Acceder cunha conta do GitHub
         wikipedia:
-          title: Inicia-la sesión ca Wikipedia
-          alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
+          title: Iniciaa sesión ca Wikipedia
+          alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
         yahoo:
-          title: Inicia-la sesión co Yahoo
-          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+          title: Iniciaa sesión co Yahoo
+          alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo
         wordpress:
-          title: Inicia-la sesión co Wordpress
-          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+          title: Iniciaa sesión co Wordpress
+          alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
         aol:
-          title: Inicia-la sesión co AOL
-          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+          title: Iniciaa sesión co AOL
+          alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
     logout:
-      title: Pecha-la sesión
+      title: Pechaa sesión
       heading: Saír do OpenStreetMap
-      logout_button: Pecha-la sesión
+      logout_button: Pechaa sesión
     lost_password:
       title: Contrasinal perdido
       heading: Esqueceu o contrasinal?
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
-      new password button: Restablecer o contrasinal
-      help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
-        Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+      new password button: Restabelecer o contrasinal
+      help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
+        rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+        o teu contrasinal.
       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
-        de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+        de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
       notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
     reset_password:
-      title: Restablecer o contrasinal
-      heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
-      password: 'Contrasinal:'
-      confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
-      reset: Restablecer o contrasinal
-      flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
-      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
+      title: Restabelecer o contrasinal
+      heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
+      reset: Restabelecer o contrasinal
+      flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
         URL.
     new:
       title: Rexistrarse
-      no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
-        unha conta para vostede.
-      contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o
-        máis axiña que poidamos.
+      no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+        de xeito automático para ti.
+      contact_webmaster_html: Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+        para que cree unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis
+        axiña que poidamos.
       about:
-        header: Libre e editable
+        header: Libre e editábel
         html: |-
-          <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
-          <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.</p>
-      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+          <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
+          <p>Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.</p>
+      license_agreement: Cando confirmes a túa conta necesitarás aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
         do contribuínte</a>.
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
-      confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico
-      not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a
-        nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+      confirm email address: Confirmao enderezo de correo electrónico
+      not_displayed_publicly_html: O teu enderezo IP non se amosa publicamente, olla
+        nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
         de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
         de protección de datos</a> para máis información
-      display name: 'Nome amosado:'
-      display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo
-        máis tarde nos axustes.
+      display name: 'Nome público:'
+      display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
+        mudalo máis tarde nos axustes.
       external auth: 'Autenticación de terceiros:'
       password: 'Contrasinal:'
-      confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
-      use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
+      confirm password: 'Confirmao contrasinal:'
+      use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
       auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
         aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
       continue: Rexistrarse
-      terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte!
-      terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte.
-        Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+      terms accepted: Grazas por aceptaos novos termos do contribuínte!
+      terms declined: Sentimos que decidise non aceptaos novos Termos do contribuínte.
+        Para obter máis información, vexa <a href="%{url}">esta páxina da wiki</a>.
       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
     terms:
-      title: Termos do contribuínte
-      heading: Termos do contribuínte
-      read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
-        para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
-        anteriores e futuras.
-      consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
-        están no dominio público
+      title: Termos
+      heading: Termos
+      heading_ct: Termos do contribuínte
+      read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca
+        ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar.
+      contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
+        actuais e futuras.
+      read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores
+      tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
+        infraestruturas fornecidas pola OSMF.  Preme na ligazón, le e acepta o texto.
+      read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
+      consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
+        dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
-      guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+      guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
         e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
-      agree: Acepto
+      continue: Continuar
       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Rexeitar
       you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
         Termos do contribuínte para proseguer.
-      legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
+      legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
       legale_names:
         france: Francia
         italy: Italia
@@ -2152,27 +2460,25 @@ gl:
       remove as friend: Eliminar coma amizade
       add as friend: Engadir coma amizade
       mapper since: 'Cartógrafo dende:'
-      ago: (hai %{time_in_words_ago})
       ct status: 'Termos do contribuínte:'
       ct undecided: Indeciso
       ct declined: Rexeitou
-      ct accepted: Aceptou hai %{ago}
-      latest edit: 'Última edición %{ago}:'
+      latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
       created from: 'Creado a partir de:'
       status: 'Estado:'
       spam score: 'Puntuación do spam:'
       description: Descrición
       user location: Localización do usuario
-      if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
-        ollar usuarios de lugares preto de ti.
+      if_set_location_html: Define a túa localización na páxina de %{settings_link}
+        para ollar usuarios de lugares preto de ti.
       settings_link_text: axustes
       my friends: As miñas amizades
       no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
       km away: a %{count}km de distancia
       m away: a %{count}m de distancia
       nearby users: Outros usuarios preto de ti
-      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede.
+      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
       role:
         administrator: Este usuario é administrador
         moderator: Este usuario é moderador
@@ -2193,9 +2499,10 @@ gl:
       unhide_user: Descobrir este usuario
       delete_user: Eliminar este usuario
       confirm: Confirmar
-      friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades
+      friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
       friends_diaries: entradas de diario das amizades
-      nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+      nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+        de ti
       nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
       report: Denunciar este usuario
     popup:
@@ -2203,7 +2510,7 @@ gl:
       nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
       friend: Amizade
     account:
-      title: Edita-la conta
+      title: Editaa conta
       my settings: Os meus axustes
       current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
       new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
@@ -2214,27 +2521,27 @@ gl:
         link text: que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edición pública:'
-        enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos.
+        enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: que é isto?
-        disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións
+        disabled: Desactivado e non pode editaos datos. Tódalas anteriores edicións
           son anónimas.
         disabled link text: por que non podo editar?
       public editing note:
         heading: Edición pública
-        text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
-          mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir
-          que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
-          no botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
-          tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+        html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar
+          mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir
+          que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no
+          botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
+          tan só os usuarios públicos poden editaos datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
           información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
           públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
           xa son públicos por defecto.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Termos do contribuínte:'
-        agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte.
-        not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
-        review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos
+        agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte.
+        not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte.
+        review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptaos novos termos
           do contribuínte.
         agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
           dominio público.
@@ -2245,94 +2552,84 @@ gl:
       preferred editor: 'Editor preferido:'
       image: 'Imaxe:'
       gravatar:
-        gravatar: Emprega-lo Gravatar
+        gravatar: Empregao Gravatar
         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: que é isto?
         disabled: Gravatar foi desactivado.
-        enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
+        enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
       new image: Engadir unha imaxe
-      keep image: Mante-la imaxe actual
-      delete image: Elimina-la imaxe actual
-      replace image: Substituí-la imaxe actual
+      keep image: Mantea imaxe actual
+      delete image: Eliminaa imaxe actual
+      replace image: Substituía imaxe actual
       image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
       home location: 'Lugar de orixe:'
-      no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+      no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Lonxitude:'
-      update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer
+      update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
         sobre o mapa?
-      save changes button: Garda-las mudanzas
+      save changes button: Gardar as modificacións
       make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
       return to profile: Voltar ó perfil
-      flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
-        Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo.
+      flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada de xeito
+        correcto. Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o
+        teu novo enderezo.
       flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
     confirm:
-      heading: Comprobe o seu correo!
+      heading: Comproba o teu correo!
       introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
-      introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
-        e poderá comezar a traballar nos mapas.
-      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
-        para activar a súa conta.
+      introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+        e poderás comezar a traballar nos mapas.
+      press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+        para activar a túa conta.
       button: Confirmar
-      success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
+      success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
       already active: Esta conta xa se confirmou.
       unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
       reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
         <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
     confirm_resend:
-      success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
-        a crear mapas decontado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
-        asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo
-        proceso sen problemas.
+      success: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email} e comezarás
+        a crear mapas decontado.<br /><br />Se empregas un sistema de bloqueo de spam,
+        asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completar
+        proceso sen problemas.
       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
     confirm_email:
-      heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico
-      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
-        para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
+      heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+      press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+        para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
       button: Confirmar
-      success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico!
+      success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
       unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
     set_home:
       flash success: Gardouse o domicilio
     go_public:
-      flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+      flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
         editar.
-    make_friend:
-      heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
-      button: Engadir coma amizade
-      success: '%{name} xa é a súa amizade!'
-      failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
-      already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
-    remove_friend:
-      heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
-      button: Eliminar coma amizade
-      success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
-      not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
     index:
       title: Usuarios
       heading: Usuarios
       showing:
         one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
         other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
-      summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
-      confirm: Confirma-los usuarios seleccionados
+      summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
+      confirm: Confirmaos usuarios seleccionados
       hide: Agochar os usuarios seleccionados
       empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
     suspended:
       title: Conta suspendida
       heading: Conta suspendida
       webmaster: webmaster
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
-          Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
+          Por desgraza, a túa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
           actividade sospeitosa.
         </p>
         <p>
           Axiña un administrador revisará esta decisión.
-          Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
+          Se cadra queiras contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
         </p>
     auth_failure:
       connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
@@ -2341,12 +2638,12 @@ gl:
       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
       invalid_scope: Ámbito inválido
     auth_association:
-      heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+      heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap
       option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
         o formulario de abaixo.
-      option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
-        de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
-        súas preferencias de usuario
+      option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
+        nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
+        nas túas preferencias de usuario
   user_role:
     filter:
       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
@@ -2355,20 +2652,19 @@ gl:
       not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
         do usuario actual.
     grant:
-      title: Confirma-la concesión do rol
-      heading: Confirma-la concesión do rol
-      are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario
+      title: Confirmaa concesión do rol
+      heading: Confirmaa concesión do rol
+      are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
         "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+      fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba
         que tanto o usuario coma o rol son correctos.
     revoke:
-      title: Confirma-la revogación do rol
-      heading: Confirma-la revogación do rol
-      are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario
-        "%{name}"?
+      title: Confirmar a revogación do rol
+      heading: Confirmar a revogación do rol
+      are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+      fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe
         que tanto o usuario coma o rol son correctos.
   user_blocks:
     model:
@@ -2379,33 +2675,31 @@ gl:
       back: Voltar ó índice
     new:
       title: Creando un bloqueo a %{name}
-      heading: Creando un bloqueo a %{name}
+      heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
         a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
         será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
         o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns.
       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
         API?
-      submit: Crear un bloqueo
       tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
       tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
-      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
-        retirado
+      needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+        revogado
       back: Ollar tódolos bloqueos
     edit:
       title: Editando o bloqueo de %{name}
-      heading: Editando o bloqueo de %{name}
+      heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
         a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
         usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
         comúns.
       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
         API?
-      submit: Actualiza-lo bloqueo
       show: Ollar este bloqueo
       back: Ollar tódolos bloqueos
-      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
-        retirado?
+      needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+        revogado?
     filter:
       block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
@@ -2424,46 +2718,56 @@ gl:
       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
     revoke:
       title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
-      heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+      heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
       time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
-      past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
-      confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo?
+      past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar.
+      confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
       revoke: Revogar!
       flash: Revogouse o bloqueo.
-    period:
-      one: 1 hora
-      other: '%{count} horas'
     helper:
       time_future: Remata en %{time}.
       until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
       time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
         a sesión.
-      time_past: Rematou hai %{time}.
+      time_past: Rematou %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 hora
+          other: '%{count} horas'
+        days:
+          one: 1 día
+          other: '%{count} días'
+        weeks:
+          one: 1 semana
+          other: '%{count} semanas'
+        months:
+          one: 1 mes
+          other: '%{count} meses'
+        years:
+          one: 1 ano
+          other: '%{count} anos'
     blocks_on:
       title: Bloqueos feitos a %{name}
-      heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
+      heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
       empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
     blocks_by:
       title: Bloqueos feitos por %{name}
-      heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
+      heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
       empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
     show:
       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
-      time_future: Remata en %{time}
-      time_past: Rematou hai %{time}
+      heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
       created: Creado
-      ago: hai %{time}
       status: Estado
       show: Amosar
       edit: Editar
       revoke: Revogar!
-      confirm: Está na certeza?
+      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
       reason: 'Motivo para o bloqueo:'
       back: Ollar tódolos bloqueos
       revoker: 'Autor da revogación:'
-      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
-        retirado.
+      needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+        revogado.
     block:
       not_revoked: (non revogado)
       show: Amosar
@@ -2479,37 +2783,15 @@ gl:
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
   notes:
-    comment:
-      opened_at_html: Creado hai %{when}
-      opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
-      commented_at_html: Actualizado hai %{when}
-      commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
-      closed_at_html: Resolto hai %{when}
-      closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
-      reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
-      reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
-    rss:
-      title: Notas do OpenStreetMap
-      description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
-        súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
-      opened: nota nova (preto de %{place})
-      commented: comentario novo (preto de %{place})
-      closed: nota pechada (preto de %{place})
-      reopened: nota reactivada (preto de %{place})
-    entry:
-      comment: Comentario
-      full: Nota completa
-    mine:
+    index:
       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
       heading: Notas de %{user}
-      subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+      subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
       id: ID
       creator: Creador
       description: Descrición
       created_at: Creado o
       last_changed: Última modificación
-      ago_html: hai %{when}
   javascripts:
     close: Pechar
     share:
@@ -2530,49 +2812,62 @@ gl:
       include_marker: Incluí-lo marcador
       center_marker: Centrar o mapa no marcador
       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
-      view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+      view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
       only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe
     embed:
-      report_problem: Informar sobre un problema
+      report_problem: Denunciar un problema
     key:
       title: Lenda do mapa
       tooltip: Lenda do mapa
-      tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
+      tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
     map:
       zoom:
         in: Achegar
         out: Afastar
       locate:
-        title: Amosa-la miña localización
-        popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+        title: Amosar a miña localización
+        metersPopup:
+          one: Estás a menos dun metro deste punto
+          other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
+        feetPopup:
+          one: Estás a menos dun pé deste punto
+          other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
       base:
-        standard: Mapa estándar
-        cycle_map: Mapa ciclista
-        transport_map: Mapa do transporte
-        hot: Mapa humanitario
+        standard: Estándar
+        cycle_map: Ciclista
+        transport_map: Medios de transporte
+        hot: Humanitario
+        opnvkarte: ÖPNVKarte (Medios de transporte)
       layers:
         header: Capas do mapa
         notes: Notas do mapa
         data: Datos do mapa
-        gps: Trazas GPS públicas
-        overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa
+        gps: Pistas GPS públicas
+        overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
         title: Capas
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
+      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
+      thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+        Allan</a>
+      opnvkarte: Teselas cortesía de <a href="%{memomaps_url}">MeMoMaps</a>
+      hotosm: Estilo das teselas por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipo
+        Humanitario do OpenStreetMap</a> aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+        Francia</a>
     site:
-      edit_tooltip: Edita-lo mapa
-      edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa
+      edit_tooltip: Editao mapa
+      edit_disabled_tooltip: Achegue para editao mapa
       createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
       createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
-      map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para veres as notas do mapa
-      map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
-      queryfeature_tooltip: Consulta-las características
-      queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las características
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
+      queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
+      queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
     changesets:
       show:
         comment: Comentario
         subscribe: Subscribirse
-        unsubscribe: Desbota-la subscrición
+        unsubscribe: Rexeitar a subscrición
         hide_comment: agochar
         unhide_comment: amosar
     notes:
@@ -2580,13 +2875,13 @@ gl:
         intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
           cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
           e escriba unha nota expoñendo o problema.
-        advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa,
-          por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+        advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa,
+          por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
           por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
-        add: Engadi-la nota
+        add: Engadia nota
       show:
         anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
-          verificarse independentemente.
+          verificarse de xeito independente.
         hide: Agochar
         resolve: Resolver
         reactivate: Reactivar
@@ -2597,13 +2892,12 @@ gl:
     directions:
       ascend: Ascendente
       engines:
+        fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Coche (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
         graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
-        mapquest_car: Coche (MapQuest)
-        mapquest_foot: A pé (MapQuest)
-        osrm_car: Coche (OSRM)
       descend: Descendente
       directions: Indicacións
       distance: Distancia
@@ -2664,7 +2958,7 @@ gl:
         via_point_without_exit: (punto intermedio)
         follow_without_exit: Siga %{name}
         roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
-        leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
         start_without_exit: Comezar en %{name}
         destination_without_exit: Chegada ó destino
@@ -2689,24 +2983,23 @@ gl:
       time: Tempo
     query:
       node: Nó
-      way: Camiño
+      way: Vía
       relation: Relación
-      nothing_found: Non se atoparon características
-      error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
+      nothing_found: Non se atoparon elementos
+      error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}'
       timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
     context:
       directions_from: Indicacións dende aquí
       directions_to: Indicacións até aquí
       add_note: Engadir unha nota aquí
       show_address: Amosar enderezo
-      query_features: Consultar características
+      query_features: Consultar elementos
       centre_map: Centrar o mapa aquí
   redactions:
     edit:
       description: Descrición
-      heading: Edita-la redacción
-      submit: Gardar a redacción
-      title: Edita-la redacción
+      heading: Editar a redacción
+      title: Editar a redacción
     index:
       empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
       heading: Listaxe das redaccións
@@ -2714,7 +3007,6 @@ gl:
     new:
       description: Descrición
       heading: Escriba a información da nova redacción
-      submit: Crear a redacción
       title: Creando unha nova redacción
     show:
       description: 'Descrición:'
@@ -2723,16 +3015,16 @@ gl:
       user: 'Creador:'
       edit: Editar esta redacción
       destroy: Eliminar esta redacción
-      confirm: Está na certeza?
+      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
     create:
       flash: Redacción creada.
     update:
-      flash: Gardáronse as mudanzas.
+      flash: Gardáronse as modificacións.
     destroy:
-      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
+      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
         a esta redacción antes de destruíla.
       flash: Redacción destruída.
-      error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+      error: Houbo un erro ó destruír esta redacción.
   validations:
     leading_whitespace: ten espazos no inicio
     trailing_whitespace: ten espazos ó final