# Author: BraulioBezerra
# Author: Brunomelnic
# Author: Cainamarques
+# Author: CorraleH
# Author: Crazymadlover
# Author: Cristofer Alves
# Author: Danieldegroot2
messages:
invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
email_address_not_routable: não é roteável
+ display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
+ de usuário
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: já está silenciado
models:
acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
relation: Relação
relation_member: Membro da relação
relation_tag: Etiqueta de relação
- report: Reportar
+ report: Denúncia
session: Sessão
trace: Trilha
tracepoint: Ponto de trilha
title: Título
description: Descrição
report:
- category: Seleciona um motivo para o seu relatório
+ category: Selecione um motivo para a sua denúncia
details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
auth_provider: Provedor de autenticação
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: cerca de %{count} hora atrás
- other: cerca de %{count} horas atrás
+ one: há cerca de %{count} hora
+ other: há cerca de %{count} horas
about_x_months:
- one: cerca de %{count} mês atrás
- other: cerca de %{count} meses atrás
+ one: há cerca de %{count} mês
+ other: há cerca de %{count} meses
about_x_years:
- one: cerca de %{count} ano atrás
- other: cerca de %{count} anos atrás
+ one: há cerca de %{count} ano
+ other: há cerca de %{count} anos
almost_x_years:
- one: quase %{count} ano atrás
- other: quase %{count} anos atrás
- half_a_minute: meio minuto atrás
+ one: há quase %{count} ano
+ other: há quase %{count} anos
+ half_a_minute: há meio minuto
less_than_x_seconds:
- one: menos de %{count} segundo atrás
- other: menos de %{count} segundos atrás
+ one: há menos de %{count} segundo
+ other: há menos de %{count} segundos
less_than_x_minutes:
- one: menos de %{count} minuto atras
- other: menos de %{count} minutos atrás
+ one: há menos de %{count} minuto
+ other: há menos de %{count} minutos
over_x_years:
- one: mais de %{count} ano atrás
- other: mais de %{count} anos atrás
+ one: há mais de %{count} ano
+ other: há mais de %{count} anos
x_seconds:
- one: '%{count} segundo atrás'
- other: '%{count} segundos atrás'
+ one: há %{count} segundo
+ other: há %{count} segundos
x_minutes:
- one: '%{count} minuto atrás'
- other: '%{count} minutos atrás'
+ one: há %{count} minuto
+ other: há %{count} minutos
x_days:
- one: '%{count} dia atrás'
- other: '%{count} dias atrás'
+ one: ontem
+ other: há %{count} dias
x_months:
- one: '%{count} mês atrás'
- other: '%{count} meses atrás'
+ one: há %{count} mês
+ other: há %{count} meses
x_years:
- one: '%{count} ano atrás'
- other: '%{count} anos atrás'
+ one: há %{count} ano
+ other: há %{count} anos
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
id:
reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
- description_all: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou fechadas
- description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
- sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
+ description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
+ na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
opened: nova nota (perto de %{place})
commented: novo comentário (perto de %{place})
retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
existirem, serão retidas.
retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
+ recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
+ excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
confirm_delete: Tem certeza?
cancel: Cancelar
accounts:
created: Criado
closed: Fechado
created_ago_html: Criado há %{time_ago}
- closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
+ closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
- closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
version: Versão
contact:
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
+ latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
popup:
your location: Sua localização
nearby mapper: Mapeador próximo
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
+ conta do usuário final
+ consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
+ final
+ interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
+ final
+ login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
+ final
flash:
applications:
create:
notice: Aplicação registada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
+ de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
+ de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
+ configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
+ configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
+ a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
scopes:
+ address: Ver seu endereço físico
email: Ver seu endereço de e-mail
openid: Autenticar sua conta
phone: Ver seu número de telefone
select_status: Selecionar status
select_type: Selecione o tipo
select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
- reported_user: Reportar usuário
+ reported_user: Usuário denunciado
not_updated: Não atualizado
search: Pesquisar
search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
user_not_found: Usuário não existe
issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
status: Status
- reports: Relatórios
+ reports: Denúncias
last_updated: Última Atualização
last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
- link_to_reports: Ver Denúncias
+ link_to_reports: Ver denúncias
reports_count:
- one: '%{count} Relatório'
- other: '%{count} Relatórios'
- reported_item: Item Reportado
+ one: '%{count} denúncia'
+ other: '%{count} denúncias'
+ reported_item: Elemento denunciado
states:
ignored: Ignorado
open: Aberto
show:
title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
reports:
- one: '%{count} relatório'
- other: '%{count} relatórios'
- no_reports: Sem relatórios
- report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
- last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
- last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
+ one: '%{count} denúncia'
+ other: '%{count} denúncias'
+ no_reports: Sem denúncias
+ report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolvido
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
- reports_of_this_issue: Denunciar este problema
- read_reports: Ler Denúncia
- new_reports: Novas Denúncias
+ reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
+ read_reports: Ler denúncias
+ new_reports: Novas denúncias
other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
reassign_param: Reatribuir problema?
reports:
- reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+ reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
reports:
new:
- title_html: Denuncia %{link}
- missing_params: Não é possível criar um novo relatório
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
disclaimer:
intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
de que:'
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
- successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
+ successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
layouts:
logo:
messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
- my_inbox: Minha Caixa de Entrada
- my_outbox: Minha caixa de saída
messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nova mensagem'
old_messages:
one: '%{count} mensagem antiga'
other: '%{count} mensagens antigas'
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Para
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ actions: Ações
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
destroy_button: Apagar
+ unmute_button: Mover para caixa de entrada
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
body: Não existe uma mensagem com este id.
outbox:
title: Caixa de Saída
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- my_outbox: Minha caixa de saída
+ actions: Ações
messages:
one: Você tem %{count} mensagem enviada
other: Você tem %{count} mensagens enviadas
- to: Para
- subject: Assunto
- date: Data
no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ muted:
+ title: Mensagens silenciadas
+ messages:
+ one: '%{count} mensagem silenciada'
+ other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
reply:
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
sent_message_summary:
destroy_button: Apagar
+ heading:
+ my_inbox: Minha Caixa de Entrada
+ my_outbox: Minha caixa de saída
+ muted_messages: Mensagens silenciadas
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ unmute:
+ notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
+ error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
destroy:
destroyed: Mensagem apagada
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Senha esquecida
heading: Esqueceu sua senha?
- email address: 'Endereço de E-mail:'
+ email address: Endereço de e-mail
new password button: Redefinir senha
help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
+ create:
notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
senha.
notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
- reset_password:
+ edit:
title: Redefinir senha
heading: Redefinir Senha de %{user}
reset: Redefinir Senha
- flash changed: Sua senha foi alterada.
flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ update:
+ flash changed: Sua senha foi alterada.
+ flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
preferences:
show:
title: Minhas preferências
new:
title: Entrar
heading: Entrar
- email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
- password: 'Senha:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ email or username: E-mail ou nome de usuário
+ password: Senha
+ openid_html: '%{logo} OpenID'
remember: Lembrar neste computador
lost password link: Esqueceu sua senha?
login_button: Entrar
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
+ codeblock: Bloco de código
richtext_field:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
do Canadá).'
contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
+ e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: Tcheca
+ contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
+ (CC BY 4.0)
contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
para esse recurso.
export:
title: Exportar
- area_to_export: Área a Exportar
manually_select: Selecionar outra área manualmente
- format_to_export: Formato a Exportar
- osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
- map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
- embeddable_html: HTML para embutir
licence: Licença
licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
(ODbL).
other:
title: Outras Fontes
description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Ampliação
- add_marker: Incluir um marcador no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Saída
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
export_button: Exportar
fixthemap:
title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
primary: Via primária
secondary: Via secundária
unclassified: Via não classificada
+ pedestrian: Calçadão
track: Estrada rústica
bridleway: Hipovia
cycleway: Ciclovia
cycleway_national: Ciclovia nacional
cycleway_regional: Ciclovia regional
cycleway_local: Ciclovia local
+ cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
footway: Caminho de pedestre
rail: Ferrovia
+ train: Trem
subway: Metrô
- tram:
- - Ferrovia metropolitana
- - bonde
- cable:
- - Bonde aéreo
- - telecadeira
- runway:
- - Pista de Pouso
- - pista de taxiamento
- apron:
- - Pátio de aeródromo
- - terminal
+ ferry: Balsa
+ light_rail: VLT
+ tram: Bonde
+ trolleybus: Trólebus
+ bus: Ônibus
+ cable_car: Bonde aéreo
+ chair_lift: Teleférico
+ runway: Pista de Pouso
+ taxiway: Pista de taxiamento
+ apron: Pátio de aeródromo
admin: Limite administrativo
+ capital: Capital
+ city: Cidade
+ orchard: Pomar
+ vineyard: Vinha
forest: Floresta manejada
wood: Bosque nativo
+ farmland: Terreno agrícola
+ grass: Grama
+ meadow: Prado
+ bare_rock: Rocha exposta
+ sand: Areia
golf: Campo de golfe
park: Parque
+ common: Baldio comunitário
+ built_up: Zona edificada
resident: Área residencial
- common:
- - Baldio comunitário
- - prado
- - Jardim
retail: Área de varejo
industrial: Área industrial
commercial: Área de negócios
heathland: Urzal
- lake:
- - Lago
- - lago artificial
+ scrubland: Matagal
+ lake: Lago
+ reservoir: Reservatório
+ intermittent_water: Corpo de água intermitente
+ glacier: Geleira
+ reef: Recife
+ wetland: Pântano
farm: Lavoura
brownfield: Terreno abandonado
cemetery: Cemitério secular
allotments: Horta urbana
pitch: Quadra esportiva
centre: Centro/clube esportivo
+ beach: Praia
reserve: Reserva ambiental
military: Área militar
- school:
- - Escola
- - universidade
+ school: Escola/Universidade
+ university: universidade
+ hospital: Hospital
building: Edifício importante
station: Estação ferroviária
- summit:
- - Cume
- - cume
+ summit: Cume
+ peak: cume
tunnel: Túnel (contorno tracejado)
bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
private: Acesso restrito
destination: Acesso local apenas
construction: Vias em construção
+ bus_stop: Ponto de ônibus
+ stop: Parada
bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
bicycle_parking: Bicicletário
+ bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
toilets: Banheiros
welcome:
title: Bem-vindo(a)!
imports: Importações
automated_edits: Edições automáticas
start_mapping: Começando a Mapear
+ continue_authorization: Continuar autorização
add_a_note:
title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
+ muted_users: Usuários silenciados
oauth:
authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
permissions:
missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
scopes:
+ openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
read_prefs: Ler preferências de usuário
write_prefs: Modificar preferências de usuário
write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
read_gpx: Ler rotas GPS privadas
write_gpx: Enviar rotas GPS
write_notes: Modificar notas
+ write_redactions: Rever dados do mapa
read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
oauth_clients:
my_dashboard: Meu painel
blocks on me: Bloqueios sobre mim
blocks by me: Bloqueios por mim
+ create_mute: Silenciar este usuário
+ destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
edit_profile: Editar perfil
send message: Enviar mensagem
diary: Diário
ct status: 'Termos do contribuidor:'
ct undecided: Não decidido
ct declined: Discordo
- latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
email address: 'Endereço de e-mail:'
created from: 'Criado de:'
status: 'Estado:'
role:
administrator: Este usuário é um administrador
moderator: Este usuário é um moderador
+ importer: Este usuário é importador
grant:
administrator: Conceder acesso de administrador
moderator: Conceder acesso de moderador
+ importer: Conceder o acesso de importador
revoke:
administrator: Revogar acesso de administrador
moderator: Revogar acesso de moderador
+ importer: Revogar o acesso de importador
block_history: Bloqueios ativos
moderator_history: Bloqueios aplicados
+ revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
comments: Comentários
create_block: Bloquear este usuário
activate_user: Ativar este usuário
success: Bloqueio atualizado.
index:
title: Bloqueios do usuário
- heading: Lista de bloqueios do usuário.
+ heading: Lista de bloqueios de usuário
empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
revoke:
title: Retirando bloqueio de %{block_on}
heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
- time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
- past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
+ time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
+ past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
revoke: Cancelar!
flash: Esse bloqueio foi retirado.
+ revoke_all:
+ title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
+ heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
+ empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
+ confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
helper:
time_future_html: Termina em %{time}.
until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
reactivate: Reativar
comment_and_resolve: Comentar e resolver
comment: Comentar
+ log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
removida, podes %{link}.
other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
transport_map: Transporte Público
tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
hot: Humanitário
- opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Camadas do mapa
notes: Notas de mapa
osm_france: OpenStreetMap França
thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
andy_allan: Andy Allan
- opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
- memomaps: MeMoMaps
tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
- tracestrack: Tracestrack
hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
site:
map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
queryfeature_tooltip: Consultar elementos
queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
+ embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
+ do mapa
changesets:
show:
comment: Comentar
edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
aqui.
directions:
- ascend: Ascender
+ ascend: Ascenção
engines:
fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
- fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
- descend: Descender
+ fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
+ descend: Descida
directions: Itinerário
distance: Distância
distance_m: '%{distance}m'
no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
instructions:
- continue_without_exit: Continuar em %{name}
+ continue_without_exit: Continue em %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
- offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
- offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
- offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
- offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
- offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
- %{name}, em direção %{directions}
- offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
- offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ offramp_right: Pegue a rampa à direita
+ offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
+ offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
a %{directions}
- offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
%{name}, em direção a %{directions}
- onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+ offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
+ offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
direção a %{directions}
- onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
onramp_right: Vire à direita para a rampa
- endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
- merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
- fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
+ endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+ merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
uturn_without_exit: Retorno em %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
- offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+ offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
- offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
- offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
- offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
- %{name}, em direção %{directions}
- offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
- offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
a %{directions}
- offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
%{name}, em direção a %{directions}
- onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+ offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
direção a %{directions}
- onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
- endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
- merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
- fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
- slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
- via_point_without_exit: (ponto de passagem)
+ endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+ merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+ slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
+ via_point_without_exit: (ponto intermediário)
follow_without_exit: Siga %{name}
roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
start_without_exit: Comece em %{name}
- destination_without_exit: Chegue ao destino
- against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
- end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
+ destination_without_exit: Chegada ao destino
+ against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
timeout: Tempo esgotado com %{server}
context:
- directions_from: Início da rota
- directions_to: Destino da rota
+ directions_from: Início de rota a partir daqui
+ directions_to: Fim de rota até daqui
add_note: Adicionar uma nota aqui
show_address: Mostrar endereço
query_features: Consultar elementos
index:
empty: Nenhuma anulação para mostrar.
heading: Lista de anulações
- title: Lista de redações
+ title: Lista de anulações
new:
- heading: Digite informações para a nova anulação
+ heading: Introduza a informação da nova anulação
title: Criando uma nova anulação
show:
description: 'Descrição:'
title: Exibindo anulação
user: 'Criador:'
edit: Editar esta anulação
- destroy: Remover esta redação
+ destroy: Remover esta anulação
confirm: Tem certeza?
create:
flash: Anulação criada.
destroy:
not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
a esta anulação antes de destruí-la.
- flash: Redação destruída.
- error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
+ flash: Anulação eliminada.
+ error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
validations:
leading_whitespace: tem espaço em branco principal
trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita