]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ast.yml
Pivot areas to the underlying way or relation object
[rails.git] / config / locales / ast.yml
index cc3fc117a910e3ed83e5437e387fd888347e1a21..9e6296ef3e385a873d521317cef04b9218666917 100644 (file)
@@ -1,8 +1,20 @@
-# Messages for Asturian (Asturianu)
+# Messages for Asturian (asturianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck-pecl
 # Author: Xuacu
 ast: 
+  about_page: 
+    community_driven_html: "La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada día. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.\nPa saber más tocante a la comunidá, vea los <a href='%{diary_path}'>diarios d'usuarios</a>, los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidá</a>, y la páxina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
+    community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
+    copyright_html: <span>&copy;</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
+    lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, y muncho más, pel mundu enteru.
+    local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+    local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+    next: Siguiente
+    open_data_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a> pa más detalles."
+    open_data_title: Datos abiertos
+    partners_title: Asociaos
+    used_by: "%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware"
   activerecord: 
     attributes: 
       diary_comment: 
@@ -11,7 +23,7 @@ ast:
         language: Llingua
         latitude: Llatitú
         longitude: Llonxitú
-        title: Títulu
+        title: Asuntu
         user: Usuariu
       friend: 
         friend: Amigu
@@ -20,7 +32,7 @@ ast:
         body: Cuerpu
         recipient: Destinatariu
         sender: Remitente
-        title: Títulu
+        title: Asuntu
       trace: 
         description: Descripción
         latitude: Llatitú
@@ -36,7 +48,7 @@ ast:
         display_name: Nome a amosar
         email: Corréu
         languages: Llingües
-        pass_crypt: Conseña
+        pass_crypt: Contraseña
     models: 
       acl: Llista de Control d'Accesu
       changeset: Conxuntu de cambios
@@ -47,16 +59,16 @@ ast:
       friend: Amigu
       language: Llingua
       message: Mensaxe
-      node: Nodiu
-      node_tag: Etiqueta del nodiu
+      node: Nuedu
+      node_tag: Etiqueta del nuedu
       notifier: Avisador
-      old_node: Nodiu antiguu
-      old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu
+      old_node: Nuedu antiguu
+      old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu
       old_relation: Rellación antigua
       old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
       old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
       old_way: Vía antigua
-      old_way_node: Nodiu de via antigua
+      old_way_node: Nuedu de via antigua
       old_way_tag: Etiqueta de vía antigua
       relation: Rellación
       relation_member: Miembru de la rellación
@@ -69,7 +81,7 @@ ast:
       user_preference: Preferencia d'usuariu
       user_token: Token d'usuariu
       way: Vía
-      way_node: Nodiu de vía
+      way_node: Nuedu de vía
       way_tag: Etiqueta de vía
   application: 
     require_cookies: 
@@ -80,163 +92,85 @@ ast:
       blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
       need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
   browse: 
+    anonymous: anónimu
     changeset: 
-      changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
+      belongs_to: Autor
       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
-      download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
       feed: 
         title: Conxuntu de cambeos %{id}
         title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+      node: Nuedos (%{count})
+      node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
       osmchangexml: osmChange XML
-      title: Conxuntu de cambios
-    changeset_details: 
-      belongs_to: "Pertenez a:"
-      bounding_box: "Cuadru de llende:"
-      box: cuadru
-      closed_at: "Zarráu el:"
-      created_at: "Creáu el:"
-      has_nodes: 
-        one: "Tien el nodiu darréu:"
-        other: "Tien los %{count} nodios darréu:"
-      has_relations: 
-        one: "Tien la rellación darréu:"
-        other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:"
-      has_ways: 
-        one: "Tien la vía darréu:"
-        other: "Tien les %{count} víes darréu:"
-      no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
-      show_area_box: Ver cuadru d'área
-    common_details: 
-      changeset_comment: "Comentariu:"
-      deleted_at: "Desaniciáu el:"
-      deleted_by: "Desaniciáu por:"
-      edited_at: "Editáu el:"
-      edited_by: "Editáu por:"
-      in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
-      version: "Versión:"
+      relation: Rellaciones (%{count})
+      relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+      title: "Conxuntu de cambios: %{id}"
+      way: Víes (%{count})
+      way_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count})
+    closed: Zarráu
+    closed_by_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    closed_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
     containing_relation: 
       entry: Rellación %{relation_name}
       entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
-    map: 
-      deleted: Desaniciáu
-      edit: 
-        area: Editar área
-        node: Editar nodo
-        relation: Editar rellación
-        way: Editar vía
-      larger: 
-        area: Ver área nun mapa más grande
-        node: Ver nodiu nún mapa más grande
-        relation: Ver rellación nun mapa más grande
-        way: Ver la vía nun mapa más grande
-      loading: Cargando...
-    navigation: 
-      all: 
-        next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
-        next_node_tooltip: Nodiu siguiente
-        next_relation_tooltip: Rellación siguiente
-        next_way_tooltip: Vía siguiente
-        prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
-        prev_node_tooltip: Nodiu anterior
-        prev_relation_tooltip: Rellación anterior
-        prev_way_tooltip: Vía anterior
-      user: 
-        name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user}
-        next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user}
-        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
+    created: Creáu
+    created_by_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    created_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+    deleted_by_html: Desaniciáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    download_xml: Descargar XML
+    edited_by_html: Editáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    in_changeset: Conxuntu de cambios
+    location: "Allugamientu:"
+    no_comment: (nun hai comentarios)
     node: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      edit: editar
-      node: Nodiu
-      node_title: "Nodiu: %{node_name}"
-      view_history: ver historial
-    node_details: 
-      coordinates: "Coordenaes:"
-      part_of: "Parte de:"
-    node_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      node_history: Historial del nodiu
-      node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}"
-      view_details: ver detalles
+      history_title: "Historial del nuedu: %{name}"
+      title: "Nuedu: %{name}"
     not_found: 
-      sorry: Perdón, el/la %{type}  con id %{id} nun se pudo alcontrar.
+      sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
       type: 
         changeset: conxuntu de cambios
-        node: nodiu
+        node: nuedu
         relation: rellación
         way: vía
-    paging_nav: 
-      of: de
-      showing_page: Amosando páxina
+    note: 
+      closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}"
+      commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      hidden_by: Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      hidden_title: "Nota tapecida #%{note_name}"
+      new_note: Nota nueva
+      open_by: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      open_title: "Nota ensin resolver #%{note_name}"
+      reopened_by: Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      title: "Nota: %{id}"
+    part_of: Parte de
     redacted: 
       message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
       redaction: Redaición de %{id}
       type: 
-        node: nodiu
+        node: nuedu
         relation: rellación
         way: vía
     relation: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      relation: Rellación
-      relation_title: "Rellación: %{relation_name}"
-      view_history: ver historial
-    relation_details: 
-      members: "Miembros:"
-      part_of: "Parte de:"
-    relation_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      relation_history: Historial de rellación
-      relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}"
-      view_details: ver detalles
+      history_title: "Historial de la rellación: %{name}"
+      members: Miembros
+      title: "Rellación: %{name}"
     relation_member: 
       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
-        node: Nodiu
+        node: Nuedu
         relation: Rellación
         way: Vía
-    start: 
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
     start_rjs: 
-      data_frame_title: Datos
-      data_layer_name: Ver datos del mapa
-      details: Detalles
-      drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
-      edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
-      hide_areas: Anubrir árees
-      history_for_feature: Historial de [[feature]]
+      feature_warning: Cargando %{num_features} carauterístiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos?
       load_data: Cargar datos
-      loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
       loading: Cargando...
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      object_list: 
-        api: Recuperar esti área de l'API
-        back: Amosar llista d'oxetos
-        details: Detalles
-        heading: Llista d'oxetos
-        history: 
-          type: 
-            node: Nodiu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Nodiu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
-        type: 
-          node: Nodiu
-          way: Vía
-      private_user: usuariu priváu
-      show_areas: Amosar árees
-      show_history: Ver historial
-      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
-      wait: Espera...
-      zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu
     tag_details: 
-      tags: "Etiquetes:"
+      tags: Etiquetes
       wiki_link: 
         key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
         tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
@@ -245,41 +179,28 @@ ast:
       sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
       type: 
         changeset: conxuntu de cambios
-        node: nodiu
+        node: nuedu
         relation: rellación
         way: vía
+    version: Versión
+    view_details: Ver detalles
+    view_history: Ver historial
     way: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      edit: editar
-      view_history: ver historial
-      way: Vía
-      way_title: "Vía: %{way_name}"
-    way_details: 
       also_part_of: 
-        one: tamién ye parte de la vía %{related_ways}
-        other: tamién ye parte de les víes %{related_ways}
-      nodes: "Nodos:"
-      part_of: "Parte de:"
-    way_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
-      download_xml: Descargar XML
-      view_details: ver detalles
-      way_history: Historial de la vía
-      way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}"
+        one: parte de la vía %{related_ways}
+        other: parte de les víes %{related_ways}
+      history_title: "Historial de la vía: %{name}"
+      nodes: Nuedos
+      title: "Vía: %{name}"
   changeset: 
     changeset: 
       anonymous: Anónimu
-      big_area: (grande)
-      no_comment: (nengún)
       no_edits: (ensin ediciones)
-      show_area_box: ver cuadru d'área
-      still_editing: (editando entá)
       view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
     changeset_paging_nav: 
       next: Siguiente »
       previous: « Anterior
-      showing_page: Tas na páxina %{page}
+      showing_page: Páxina %{page}
     changesets: 
       area: Área
       comment: Comentariu
@@ -287,24 +208,17 @@ ast:
       saved_at: Guardao el
       user: Usuariu
     list: 
-      description: Cambios recientes
-      description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
-      description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
-      description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
-      description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
-      description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
-      heading: Conxuntos de cambios
-      heading_bbox: Conxuntos de cambios
-      heading_friend: Conxuntos de cambios
-      heading_nearby: Conxuntos de cambios
-      heading_user: Conxuntos de cambios
-      heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
+      empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios.
+      empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área.
+      empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+      load_more: Cargar más
+      no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios.
+      no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área.
+      no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu.
       title: Conxuntos de cambios
-      title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
       title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
       title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
       title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
-      title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
     timeout: 
       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
   diary_entry: 
@@ -324,6 +238,7 @@ ast:
       comment_count: 
         one: 1 comentariu
         other: "%{count} comentarios"
+        zero: Ensin comentarios
       comment_link: Comentar esta entrada
       confirm: Confirmar
       edit_link: Editar esta entrada
@@ -358,7 +273,7 @@ ast:
       newer_entries: Entraes más nueves
       no_entries: Nun hai entraes nel diariu
       older_entries: Entraes anteriores
-      recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
+      recent_entries: Entraes más nueves del diariu
       title: Diarios d'usuarios
       title_friends: Diarios de collacios
       title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
@@ -382,6 +297,9 @@ ast:
       user_title: Diariu de %{user}
   editor: 
     default: Predetermináu (anguaño %{name})
+    id: 
+      description: iD (editor nel navegador)
+      name: iD
     potlatch: 
       description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
       name: Potlatch 1
@@ -397,7 +315,7 @@ ast:
       area_to_export: Área a esportar
       embeddable_html: HTML empotrable
       export_button: Esportar
-      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
+      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
       format: Formatu
       format_to_export: Formatu a esportar
       image_size: Tamañu d'imaxe
@@ -413,29 +331,46 @@ ast:
       paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
       scale: Escala
       too_large: 
-        body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor.
-        heading: Área demasiao grande
+        advice: "Si falla la esportación anterior, por favor, piense n'utilizar una de les fontes de la llista siguiente:"
+        body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos.
+        geofabrik: 
+          description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes
+          title: Descargues de Geofabrik
+        metro: 
+          description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor
+          title: Estractos de Metro
+        other: 
+          description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
+          title: Otres fontes
+        overpass: 
+          description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap
+          title: Overpass API
+        planet: 
+          description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+          title: Planeta OSM
       zoom: Zoom
-    start_rjs: 
-      add_marker: Amestar un marcador al mapa
-      change_marker: Camudar la posición del marcador
-      click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador
-      drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
-      export: Esportar
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      view_larger_map: Ver mapa mayor
+    title: Esportar
+  fixthemap: 
+    how_to_help: 
+      add_a_note: 
+        instructions_html: "Namái faiga clic en <a class='icon note'></a> o nel mesmu iconu na vista del mapa.\nEsto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover\nabasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán."
+      join_the_community: 
+        explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
+        title: Xunise a la comunidá
+      title: Cómo ayudar
+    other_concerns: 
+      explanation_html: "Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulte la\n<a href='/copyright'>páxina de drechos d'autor</a> pa más información llegal, o comuníquese col <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu de trabayu de la OSMF</a> afayadizu."
+      title: Otres preocupaciones
+    title: Informar d'un problema / iguar el mapa
   geocoder: 
     description: 
       title: 
         geonames: Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
         osm_nominatim: Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Ciudaes
         places: Llugares
         towns: Villes
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}"
     direction: 
       east: este
       north: norte
@@ -456,16 +391,26 @@ ast:
       title: 
         ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        osm_namefinder: Resultaos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
         osm_nominatim: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
-      suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}"
     search_osm_nominatim: 
+      admin_levels: 
+        level10: Frontera de barriu
+        level2: Frontera de país
+        level4: Frontera d'estáu
+        level5: Frontera de rexón
+        level6: Frontera de condáu
+        level8: Frontera de ciudá
+        level9: Frontera de villa
       prefix: 
+        aerialway: 
+          chair_lift: Telesilla
+          drag_lift: Telesquí
+          station: Estación de cable
         aeroway: 
           aerodrome: Aeródromu
           apron: Aparcaderu d'aviones
@@ -559,6 +504,7 @@ ast:
           shower: Ducha
           social_centre: Centru social
           social_club: Club social
+          social_facility: Instalación social
           studio: Estudiu
           supermarket: Supermercáu
           swimming_pool: Piscina
@@ -587,6 +533,9 @@ ast:
           "yes": Ponte
         building: 
           "yes": Edificiu
+        emergency: 
+          fire_hydrant: Boca d'incendios
+          phone: Teléfonu d'emerxencia
         highway: 
           bridleway: Caleya
           bus_guideway: Carril bus con guía
@@ -608,6 +557,7 @@ ast:
           platform: Andén
           primary: Carretera primaria
           primary_link: Enllaz de carretera primaria
+          proposed: Carretera propuesta
           raceway: Pista de carreres
           residential: Residencial
           rest_area: Área de descansu
@@ -619,6 +569,7 @@ ast:
           speed_camera: Radar
           steps: Escaleres
           stile: Pasera de muries
+          street_lamp: Farola
           tertiary: Carretera terciaria
           tertiary_link: Carretera terciaria
           track: Pista
@@ -634,6 +585,7 @@ ast:
           building: Edificiu
           castle: Castiellu
           church: Ilesia
+          citywalls: Muralla
           fort: Fuerte
           house: Casa
           icon: Iconu
@@ -643,6 +595,7 @@ ast:
           monument: Monumentu
           museum: Muséu
           ruins: Ruines
+          tomb: Sepulcru
           tower: Torre
           wayside_cross: Cruceru
           wayside_shrine: Ermita
@@ -710,6 +663,8 @@ ast:
           airfield: Aeródromu militar
           barracks: Cuartel
           bunker: Bunker
+        mountain_pass: 
+          "yes": Puertu de montaña
         natural: 
           bay: Golfu
           beach: Playa
@@ -779,6 +734,7 @@ ast:
           locality: Llocalidá
           moor: Amarradera
           municipality: Conceyu
+          neighbourhood: Vecindá
           postcode: Códigu postal
           region: Fastera, provincia
           sea: Mar
@@ -804,8 +760,10 @@ ast:
           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
           platform: Andén de ferrocarril
           preserved: Ferrocarril conserváu
+          proposed: Ferrocarril propuestu
           spur: Apartaderu industrial
           station: Estación de tren
+          stop: Apeaderu
           subway: Estación de metro
           subway_entrance: Entrada de metro
           switch: Aguyes de ferrocarril
@@ -821,6 +779,7 @@ ast:
           beverages: Venta de bébores
           bicycle: Tienda de bicicletes
           books: Llibrería
+          boutique: Boutique
           butcher: Carnicería
           car: Automóvil
           car_parts: Repuestos d'automóvil
@@ -834,6 +793,7 @@ ast:
           convenience: Alimentación
           copyshop: Copistería
           cosmetics: Perfumería
+          deli: Tienda gourmet
           department_store: Grandes almacenes
           discount: Productos con descuentu
           doityourself: Bricolax
@@ -870,17 +830,21 @@ ast:
           organic: Comida ecolóxica
           outdoor: Aire llibre
           pet: Paxarería
+          pharmacy: Farmacia
           photo: Fotografía
           salon: Cuidaos corporales
+          second_hand: Tienda d'oxetos usaos
           shoes: Zapatería
           shopping_centre: Centru comercial
           sports: Deportes
           stationery: Papelería
           supermarket: Supermercáu
+          tailor: Sastrería
           toys: Xuguetería
           travel_agency: Axencia de viaxes
           video: Videu club
           wine: Venta de bébores
+          "yes": Tienda
         tourism: 
           alpine_hut: Refuxu de montaña
           artwork: Obra d'arte
@@ -903,6 +867,7 @@ ast:
           viewpoint: Mirador
           zoo: Zoo
         tunnel: 
+          culvert: Cañu
           "yes": Túnel
         waterway: 
           artificial: Vía acuática artificial
@@ -926,65 +891,117 @@ ast:
           water_point: Toma d'agua
           waterfall: Saltu d'agua
           weir: Banzáu
+  help_page: 
+    help: 
+      description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM.
+      title: help.openstreetmap.org
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+    introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
+    title: Algamar ayuda
+    welcome: 
+      description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+      title: Bienveníos a OSM
+      url: /welcome
+    wiki: 
+      description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+      title: wiki.openstreetmap.org
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/
   javascripts: 
+    close: Zarrar
+    edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí.
+    key: 
+      title: Clave del mapa
+      tooltip: Clave del mapa
+      tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar
     map: 
       base: 
         cycle_map: Mapa ciclista
+        hot: Humanitariu
         mapquest: MapQuest Open
         standard: Estándar
         transport_map: Mapa de tresportes
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>collaboradores d'OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faiga una donación</a>
+      layers: 
+        data: Datos del mapa
+        header: Capes del mapa
+        notes: Notes de mapa
+        overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa
+        title: Capes
+      locate: 
+        popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu
+        title: Ver el mio allugamientu
+      zoom: 
+        in: Ampliar
+        out: Amenorgar
+    notes: 
+      new: 
+        add: Amestar nota
+        intro: P'ameyorar el mapa la información qu'escriba amuesase a otros mapeadores, de mou que seya tolo descriptivu y precisu que pueda cuando mueva el marcador a la posición correuta y escriba la nota abaxo.
+      show: 
+        anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen de comprobase de mou independiente.
+        comment: Comentar
+        comment_and_resolve: Comentar y resolver
+        hide: Anubrir
+        reactivate: Reactivar
+        resolve: Resolver
+    share: 
+      cancel: Encaboxar
+      center_marker: Centrar el mapa na marca
+      custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
+      download: Descargar
+      embed: HTML
+      format: "Formatu:"
+      image: Imaxe
+      image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
+      include_marker: Incluir marcador
+      link: Enllaz o HTML
+      long_link: Enllaz
+      paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+      scale: "Escala:"
+      short_link: Enllaz curtiu
+      short_url: URL curtia
+      title: Compartir
+      view_larger_map: Ver mapa mayor
     site: 
+      createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa
+      createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa
       edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
       edit_tooltip: Editar el mapa
-      edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa
-      history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área
-      history_tooltip: Ver ediciones nesti área
-      history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área
+      map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa
   layouts: 
+    about: Tocante a
     community: Comunidá
     community_blogs: Blogues de la Comunidá
     community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
-    copyright: Drechos d'autor y llicencia
-    documentation: Documentación
-    documentation_title: Documentación del proyeutu
+    copyright: Drechos d'autor
+    data: Datos
     donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
-    donate_link_text: donando
     edit: Editar
     edit_with: Editar con %{editor}
     export: Esportar
-    export_tooltip: Esportar datos del mapa
+    export_data: Esportar datos
     foundation: Fundación
     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
     gps_traces: Traces GPS
     gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
     help: Ayuda
-    help_centre: Centru d'ayuda
-    help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu
     history: Historial
-    home: entamu
-    home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
-    inbox: buzón (%{count})
-    inbox_tooltip: 
-      one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
-      other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer
-      zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
-    intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
+    home: Dir al llugar d'entamu
     intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
-    intro_2_download: descargar
-    intro_2_html: Los datos son llibres pa %{download} y %{use} baxo la so %{license}. %{create_account} p'ameyorar el mapa.
-    intro_2_license: llicencia abierta
-    intro_2_use: usar
-    license: 
-      title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-    log_in: identificase
+    intro_header: ¡Bienveníos a OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta.
+    learn_more: Más información
+    log_in: Aniciar sesión
     log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
     logo: 
       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
-    logout: colar
-    logout_tooltip: Colar
+    logout: Salir
     make_a_donation: 
       text: Fai un donativu
       title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
+    more: Más
     osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
     osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
@@ -992,24 +1009,47 @@ ast:
     partners_ic: Imperial College de Londres
     partners_partners: asociaos
     partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
-    sign_up: dase d'alta
+    sign_up: Dase d'alta
     sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
-    sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver!
+    start_mapping: Principiar col mapéu
     tag_line: El wikimapamundi llibre
     user_diaries: Diarios d'usuariu
     user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
-    view: Ver
-    view_tooltip: Ver el mapa
-    welcome_user: Bienveníu, %{user_link}
-    welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu
-    wiki: Wiki
-    wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu
   license_page: 
     foreign: 
       english_link: l'orixinal n'inglés
       text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
       title: Tocante a esta traducción
-    legal_babble: "<h2>Drechos d'autor y llicencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap son <i>datos abiertos (Open Data)</i>, con llicencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual  2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes y datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos mapes o datos, podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si uses les imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye &ldquo;Datos del mapa &copy; Collaboradores d'OpenstreetMap, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde se pueda, OpenStreetMap tendría d'enllazase a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si tas usando un mediu que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a esta direición completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pa saber más</h3>\n<p>\n  Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés).\n</p>\n<p>\n  Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.\n</p>\n<p>\n  Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n  Llee la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién).\n</p>\n\n<h3>Los nuesos collaboradores</h3>\n<p>\n  La nuesa llicencia CC BY-SA requier &ldquo;reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando&rdquo;. Los mapeadores individuales d'OSM nun piden más créditu que &ldquo;Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografía o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n</p>\n\n<!--\nInformación pa los editores de la páxina\n\nLa llista darréu incluye sólo les organizaciones que requieren atribución como condición para que los sos datos puedan utilizase n'OpenStreetMap. Nun ye un catálogu xeneral d'importaciones y nun se tien d'utilizar más que cuando se requiera atribución pa cumplir coles condiciones de la llicencia de los datos importaos.\n\n\nCualesquier amiestu a esta llista tien de discutise primero colos alministradores del sistema d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contien datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baxo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y\n   Land Tirol (baxo <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con enmiendes</a>).</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), y StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Holanda</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contien datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">mapes UMP-pcPL</a>. Copyright collaboradores de\n   UMP-pcPL.</li>\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Más tocante al usu n&apos;OSM de datos UMP</a></li>\n   <li><strong>Sudáfrica</strong>: Contién datos sacaos de\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.\n</p>"
+    legal_babble: 
+      attribution_example: 
+        alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+        title: Exemplu de reconocimientu
+      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contien datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baxo\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y\nLand Tirol (baxo <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con enmiendes</a>)."
+      contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
+      contributors_fi_html: "<strong>Finlandia</strong>: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia\ny otros conxuntos de datos, baxo la <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Llicencia NLSFI</a>."
+      contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Páxina\nde los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap."
+      contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.
+      contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts."
+      contributors_gb_html: "<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-12."
+      contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:"
+      contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+      contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+      contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+      contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contién datos sacaos de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
+      credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta páxina de drechos d'autor</a>.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org."
+      credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:"
+      credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+      infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.
+      infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu en llinia</a>.
+      infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+      intro_1_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+      intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+      intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
+      more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés)."
+      more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\ny <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién)."
+      more_title_html: Pa saber más
+      title_html: Drechos d'autor y llicencia
     native: 
       mapping_link: principiar col mapéu
       native_link: versión n'asturianu
@@ -1069,12 +1109,9 @@ ast:
       title: Buzón de salida
       to: Pa
     read: 
-      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
-      back_to_outbox: Tornar al buzón de salida
+      back: Anterior
       date: Data
       from: De
-      reading_your_messages: Lleendo los mensaxes
-      reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos
       reply_button: Contestar
       subject: Asuntu
       title: Lleer el mensaxe
@@ -1085,6 +1122,37 @@ ast:
       wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
     sent_message_summary: 
       delete_button: Desaniciar
+  note: 
+    description: 
+      closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
+      closed_at_html: Resuelta hai %{when}
+      commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
+      commented_at_html: Anovada hai %{when}
+      opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
+      opened_at_html: Creada hai %{when}
+      reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
+      reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
+    entry: 
+      comment: Comentariu
+      full: Nota completa
+    mine: 
+      ago_html: hai %{when}
+      created_at: Creada el
+      creator: Creador
+      description: Descripción
+      heading: notes de %{user}
+      id: Id
+      last_changed: Cambéu postreru
+      subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+      title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+    rss: 
+      closed: nota zarrada (cerca de %{place})
+      commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
+      description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
+      opened: nota nueva (cerca de %{place})
+      reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+      title: Notes d'OpenStreetMap
   notifier: 
     diary_comment_notification: 
       footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
@@ -1100,8 +1168,7 @@ ast:
     email_confirm_plain: 
       click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
       greeting: Bones,
-      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en
-      hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
     friend_notification: 
       befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
       had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
@@ -1130,44 +1197,36 @@ ast:
     lost_password_plain: 
       click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
       greeting: Bones,
-      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na
-      hopefully_you_2: cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
     message_notification: 
-      footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl}
-      footer2: y pues contestar en %{replyurl}
+      footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
       header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
       hi: Bones %{to_user},
+    note_comment_notification: 
+      anonymous: Un usuariu anónimu
+      closed: 
+        commented_note: "%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes"
+        your_note: "%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}."
+      commented: 
+        commented_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes"
+        your_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}."
+      details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+      greeting: Bones,
+      reopened: 
+        commented_note: "%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes"
+        your_note: "%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}."
     signup_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
-    signup_confirm_html: 
-      ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitiu d'entrugues y rempuestes</a>.
-      click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
-      current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible en<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
-      get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki</a>, sigui les caberes noticies nel <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue d'OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">per Twitter</a>, o visita'l <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a>, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts pa escuchar</a>!
-      greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
-      introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}.
-      more_videos: Equí hai %{more_videos_link}.
-      more_videos_here: más videos
-      user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
-      video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap
-      wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">rexistrate na wiki d'OpenStreetMap</a>.
-    signup_confirm_plain: 
-      ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:"
-      blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:"
-      click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to
-      click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
-      current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu
-      current_user_2: "onde tan, ta disponible en:"
+      confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:"
+      created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
       greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
-      introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:"
-      more_videos: "Equí hai más videos:"
-      opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:"
-      the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:"
-      user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya
-      user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
-      wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:"
+      subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap"
+      welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos.
   oauth: 
     oauthorize: 
       allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
@@ -1176,8 +1235,18 @@ ast:
       allow_write_api: camudar el mapa.
       allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
       allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
       allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
       request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
+      title: Autorizar l'accesu a la so cuenta
+    oauthorize_failure: 
+      denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta.
+      invalid: El pase d'autorización nun ye válidu.
+      title: Falló la solicitú d'autorización
+    oauthorize_success: 
+      allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
+      title: Solicitú d'autorización permitida
+      verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
     revoke: 
       flash: Refugasti'l token pa %{application}
   oauth_clients: 
@@ -1194,6 +1263,7 @@ ast:
       allow_write_api: camudar el mapa.
       allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
       allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
       allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
       callback_url: URL de retornu
       name: Nome
@@ -1224,6 +1294,7 @@ ast:
       allow_write_api: camudar el mapa.
       allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
       allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
       allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
       authorize_url: "URL d'autorización:"
       confirm: ¿Tas seguru?
@@ -1232,7 +1303,7 @@ ast:
       key: "Clave del consumidor:"
       requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
       secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
-      support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl.
+      support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
       title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
       url: "URL del Token de Solicitú:"
     update: 
@@ -1272,6 +1343,7 @@ ast:
     edit: 
       anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
       flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
+      id_not_configured: iD nun ta configuráu
       no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística.
       not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
       not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
@@ -1280,18 +1352,15 @@ ast:
       potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
       user_page_link: páxina d'usuariu
     index: 
+      createnote: Amestar una nota
       js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
       license: 
-        license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-        notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores.
-        project_name: Proyeutu OpenStreetMap
+        copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
       permalink: Enllaz permanente
       remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
       shortlink: Enllaz curtiu
     key: 
-      map_key: Lleenda del mapa
-      map_key_tooltip: Símbolos del mapa
       table: 
         entry: 
           admin: Llende alministrativa
@@ -1377,7 +1446,6 @@ ast:
       preview: Vista previa
     search: 
       search: Guetar
-      search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más exemplos...</a>"
       submit_text: Dir
       where_am_i: ¿Ú toi?
       where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
@@ -1393,6 +1461,11 @@ ast:
       upload_trace: Xubir traza GPS
     delete: 
       scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
+    description: 
+      description_with_count: 
+        one: Ficheru GPX con un puntu de %{user}
+        other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
+      description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
     edit: 
       description: "Descripción:"
       download: descargar
@@ -1410,7 +1483,11 @@ ast:
       uploaded_at: "Xubida:"
       visibility: "Visibilidá:"
       visibility_help: ¿qué ye esto?
+    georss: 
+      title: Traces GPS d'OpenStreetMap
     list: 
+      description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
+      empty_html: Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página de la wiki</a>.
       public_traces: Traces GPS públiques
       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
       tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
@@ -1450,14 +1527,14 @@ ast:
     trace_header: 
       see_all_traces: Ver toles traces
       see_your_traces: Ver toles tos traces
-      traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+      traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}"
       upload_trace: Xubir una traza
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetes
     trace_paging_nav: 
-      next: Siguiente »
-      previous: « Anterior
-      showing_page: Tas na páxina %{page}
+      newer: Traces más nueves
+      older: Traces más antigües
+      showing_page: Páxina %{page}
     view: 
       delete_track: Desaniciar esta traza
       description: "Descripción:"
@@ -1496,6 +1573,10 @@ ast:
       email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
       flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
       flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
+      gravatar: 
+        gravatar: Usar Gravatar
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: ¿qué ye esto?
       home location: "Llugar d'orixe:"
       image: "Imaxe:"
       image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
@@ -1531,13 +1612,13 @@ ast:
       update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
     confirm: 
       already active: Esta cuenta yá se confirmó.
-      before you start: Sabemos que probablemente tienes priesa por comenzar a facer mapes, pero enantes seique quieras completar la información tocante a tigo mesmu nel formulariu d'abaxo.
       button: Confirmar
-      heading: Confirmar una cuenta d'usuariu
+      heading: ¡Revisa el corréu!
+      introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
+      introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete a editar los mapes.
       press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta.
-      reconfirm: Si yá hai tiempu que te rexistrasti seique necesites <a href="%{reconfirm}">unviate un nuevu corréu de confirmación</a>.
-      success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
-      unknown token: Paez qu'esi token nun esiste.
+      reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
+      unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
     confirm_email: 
       button: Confirmar
       failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
@@ -1557,8 +1638,8 @@ ast:
       heading: Usuarios
       hide: Anubrir los usuarios esbillaos
       showing: 
-        one: Amosando la páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
-        other: Amosando la páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+        one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
       summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}"
       summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}"
       title: Usuarios
@@ -1573,8 +1654,6 @@ ast:
       lost password link: ¿Perdisti la conseña?
       new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
       no account: ¿Nun tienes una cuenta?
-      notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saber más tocante al próximu cambiu de llicencia d'OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">alderique</a>)
-      notice_terms: OpenStreetMap va movese a una llicencia nueva dende'l 1 d'abril de 2012. Ye igual d'abierta que l'actual, pero les partes llegales s'acomoden meyor a la nuesa base de datos del mapa. Gustaría-nos caltener les tos collaboraciones n'OpenStreetMap, pero namái podemos facelo si aceutes que les distribuyamos baxo la nueva llicencia. D'otra miente, tendremos que desaniciales de la base de datos.<br /><br />Por favor, entra na to cuenta y toma dellos segundos pa revisar y aceutar los nuevos términos. ¡Gracies!
       openid: "%{logo} OpenID:"
       openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
       openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID
@@ -1598,7 +1677,7 @@ ast:
         yahoo: 
           alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
           title: Coneutar con Yahoo
-      password: "Conseña:"
+      password: "Contraseña:"
       register now: Rexistrate agora
       remember: "Recordame:"
       title: Entrar
@@ -1607,8 +1686,8 @@ ast:
       with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:"
     logout: 
       heading: Colar d'OpenStreetMap
-      logout_button: Colar
-      title: Colar
+      logout_button: Salir
+      title: Salir
     lost_password: 
       email address: "Direición de corréu electrónicu:"
       heading: ¿Escaecisti la conseña?
@@ -1619,29 +1698,31 @@ ast:
       title: Conseña perdida
     make_friend: 
       already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+      button: Amestar como amigu
       failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
-      success: "%{name} agora ye amigu tuyu."
+      heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+      success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
     new: 
+      about: 
+        header: Llibre y editable
+        html: "<p>De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones\ncomo tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.</p>\n<p>Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.</p>"
       confirm email address: "Confirmar direición de corréu:"
-      confirm password: "Confirma la conseña:"
+      confirm password: "Confirma la contraseña:"
       contact_webmaster: Ponte en contautu col <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos.
-      continue: Siguir
+      continue: Date d'alta
       display name: "Nome a amosar:"
       display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies.
       email address: "Direición de corréu electrónicu:"
-      fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta.
-      flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
-      heading: Crear una cuenta d'usuariu
       license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos de collaboración</a>.
       no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente.
       not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos na wiki, qu'incluye una seición sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a>)
       openid: "%{logo} OpenID:"
       openid association: "<p>La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.</p>\n<ul>\n  <li>Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.</li>\n  <li>\n    Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n    d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n    nes preferencies d'usuariu.\n  </li>\n</ul>"
       openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala.
-      password: "Conseña:"
+      password: "Contraseña:"
       terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
       terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
-      title: Crear una cuenta
+      title: Date d'alta
       use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar
     no_such_user: 
       body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
@@ -1652,15 +1733,17 @@ ast:
       nearby mapper: Mapeador próximu
       your location: El to allugamientu
     remove_friend: 
+      button: Desaniciar como amigu
+      heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
       not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos."
       success: "%{name} se desanició de los tos amigos."
     reset_password: 
-      confirm password: "Confirma la conseña:"
+      confirm password: "Confirma la contraseña:"
       flash changed: Se camudó la to conseña
       flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
       heading: Reaniciar la conseña de %{user}
-      password: "Conseña:"
-      reset: Reaniciar conseña
+      password: "Contraseña:"
+      reset: Reaniciar contraseña
       title: Reaniciar conseña
     set_home: 
       flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
@@ -1686,12 +1769,12 @@ ast:
       you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir.
     view: 
       activate_user: activar esti usuariu
-      add as friend: amestar como amigu
+      add as friend: Amestar como amigu
       ago: (hai %{time_in_words_ago})
-      block_history: ver los bloqueos recibíos
-      blocks by me: bloqueos puestos
-      blocks on me: bloqueos recibíos
-      comments: comentarios
+      block_history: bloqueos recibíos
+      blocks by me: Bloqueos puestos
+      blocks on me: Bloqueos recibíos
+      comments: Comentarios
       confirm: Confirmar
       confirm_user: confirmar esti usuariu
       create_block: bloquiar esti usuariu
@@ -1703,31 +1786,35 @@ ast:
       deactivate_user: desactivar esti usuariu
       delete_user: desaniciar esti usuariu
       description: Descripción
-      diary: diariu
-      edits: ediciones
+      diary: Diariu
+      edits: Ediciones
       email address: "Direición de corréu electrónicu:"
-      friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios
-      friends_diaries: Ver toles entraes de diariu de los collacios
+      friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+      friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
       hide_user: anubrir esti usuariu
-      if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}.
+      if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos.
       km away: a %{count}km de distancia
       latest edit: "Cabera edición %{ago}:"
       m away: a %{count}m de distancia
       mapper since: "Mapeador dende:"
-      moderator_history: ver los bloqueos puestos
-      my comments: los mios comentarios
-      my diary: el mio diariu
-      my edits: les mios ediciones
-      my settings: les mios preferencies
-      my traces: les mios traces
+      moderator_history: bloqueos puestos
+      my comments: Los mios comentarios
+      my diary: El mio diariu
+      my edits: Les mios ediciones
+      my messages: Los mios mensaxes
+      my notes: Les mios notes
+      my profile: El mio perfil
+      my settings: Les mios preferencies
+      my traces: Les mios traces
       nearby users: Otros usuarios próximos
-      nearby_changesets: Ver tolos conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
-      nearby_diaries: Ver toles entraes de diariu d'usuarios cercanos
+      nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+      nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
       new diary entry: nueva entrada del diariu
       no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
       no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
+      notes: Notes de mapa
       oauth settings: configuración OAuth
-      remove as friend: desaniciar como amigu
+      remove as friend: Desaniciar como amigu
       role: 
         administrator: Esti usuariu ye alministrador
         grant: 
@@ -1737,11 +1824,11 @@ ast:
         revoke: 
           administrator: Quitar accesu d'alministrador
           moderator: Quitar accesu de moderador
-      send message: unviar mensaxe
+      send message: Unviar mensaxe
       settings_link_text: preferencies
       spam score: "Puntuación de corréu puxarra:"
       status: "Estáu:"
-      traces: traces
+      traces: Traces
       unhide_user: amosar esti usuariu
       user location: Allugamientu del usuariu
       your friends: Los tos amigos
@@ -1799,11 +1886,14 @@ ast:
       creator_name: Creador
       display_name: Usuariu bloquiáu
       edit: Editar
+      next: Siguiente »
       not_revoked: (non desaniciáu)
+      previous: « Anterior
       reason: Motivu del bloquéu
       revoke: ¡Desaniciar!
       revoker_name: Desaniciáu por
       show: Amosar
+      showing_page: Páxina %{page}
       status: Estáu
     period: 
       one: 1 hora
@@ -1851,3 +1941,25 @@ ast:
       fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
       heading: Confirmar quitar rol
       title: Confirmar quitar rol
+  welcome_page: 
+    add_a_note: 
+      paragraph_1_html: "Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,\nye fácil amestar una nota."
+      paragraph_2_html: "Namái entre <a href='%{map_url}'>nel mapa</a> y calque nel iconu nota:\n<span class='icon note'></span>. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover\nabasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán."
+      title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+    basic_terms: 
+      editor_html: Un <strong>editor</strong> ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa.
+      node_html: Un <strong>noyu</strong> ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol.
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres importantes que puen ser afayadices.
+      tag_html: "Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l\nd'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera."
+      title: Términos básicos pa facer mapes
+      way_html: Una <strong>vía</strong> ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu.
+    introduction_html: "Bienveníu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora\nqu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guía rápida\nde les coses más importantes que necesita saber."
+    questions: 
+      paragraph_1_html: "OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.\n<a href='%{help_url}'>Algame ayuda equí</a>."
+      title: ¿Tien alguna entruga?
+    start_mapping: Principiar col mapéu
+    title: ¡Bienveníu!
+    whats_on_the_map: 
+      off_html: "Lo que <em>nun</em> incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien\nun permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel."
+      on_html: "OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu <em>reales y actuales</em> -\nincluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa\ncualquier carauterística del mundu real que-y interese."
+      title: Qué hai nel Mapa