]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/scn.yml
Added locale
[rails.git] / config / locales / scn.yml
index cfa123dde58b96040f9474e6a4ec0731a10b936d..e71e3e1973aa5b5a075347a4b68222fb50aa8c25 100644 (file)
@@ -1019,7 +1019,7 @@ scn:
         partial_changeset_without_comment: senza cummentu
       details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
         nta %{url}.
         partial_changeset_without_comment: senza cummentu
       details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
         nta %{url}.
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Posta arrivata
       my_inbox: La mè posta arrivata
     inbox:
       title: Posta arrivata
       my_inbox: La mè posta arrivata
@@ -1041,7 +1041,7 @@ scn:
       unread_button: Signa comu di lèggiri
       read_button: Signa comu già liggiutu
       reply_button: Arrispunni
       unread_button: Signa comu di lèggiri
       read_button: Signa comu già liggiutu
       reply_button: Arrispunni
-      delete_button: Cancella
+      destroy_button: Cancella
     new:
       title: Manna un missaggiu
       send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name}
     new:
       title: Manna un missaggiu
       send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name}
@@ -1074,7 +1074,7 @@ scn:
       wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri
         nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri
         arrispùnniri.
       wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri
         nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri
         arrispùnniri.
-    read:
+    show:
       title: Leggi lu missaggiu
       from: Di
       subject: Oggettu
       title: Leggi lu missaggiu
       from: Di
       subject: Oggettu
@@ -1086,12 +1086,12 @@ scn:
       wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun
         fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
     sent_message_summary:
       wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun
         fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Cancella
+      destroy_button: Cancella
     mark:
       as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
       as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
     mark:
       as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
       as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
-    delete:
-      deleted: Missaggiu cancillatu
+    destroy:
+      destroyed: Missaggiu cancillatu
   site:
     about:
       next: Appressu
   site:
     about:
       next: Appressu
@@ -1358,21 +1358,17 @@ scn:
         description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
           e arrispunnuti d'OSM.
       mailing_lists:
         description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati
           e arrispunnuti d'OSM.
       mailing_lists:
-        url: http://lists.openstreetmap.org/
         title: Mailing list
         description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
           ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
       forums:
         title: Mailing list
         description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
           ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
       forums:
-        url: http://forum.openstreetmap.org/
         title: Forum
         description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia
           fatta a bacheca.
       irc:
         title: Forum
         description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia
           fatta a bacheca.
       irc:
-        url: http://irc.openstreetmap.org/
         title: IRC
         description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
       switch2osm:
         title: IRC
         description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
       switch2osm:
-        url: https://switch2osm.org/
         title: switch2osm
         description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
           e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
         title: switch2osm
         description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
           e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
@@ -1524,7 +1520,7 @@ scn:
         paragraph_2_html: |-
           Abbasta chi vai <a href='%{map_url}'>supra â cartina</a> e clicchi la cona dâ nota:
           <span class='icon note'></span>. Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata.
         paragraph_2_html: |-
           Abbasta chi vai <a href='%{map_url}'>supra â cartina</a> e clicchi la cona dâ nota:
           <span class='icon note'></span>. Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata.
-  trace:
+  traces:
     visibility:
       private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
       public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
     visibility:
       private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
       public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
@@ -1533,11 +1529,27 @@ scn:
         timpurali)
       identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili,
         punti ordinati e cu marchi timpurali)
         timpurali)
       identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili,
         punti ordinati e cu marchi timpurali)
+    new:
+      upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:'
+      description: 'Discrizzioni:'
+      tags: 'Etichetti:'
+      tags_help: spartuti câ vìrgula
+      visibility: 'Visibbilità:'
+      visibility_help: chi voli diri?
+      upload_button: Càrrica
+      help: Guida
     create:
       upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS
       trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu
         ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota
         chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
     create:
       upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS
       trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu
         ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota
         chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
+      traces_waiting:
+        one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
+          si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì
+          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
+        other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
+          si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì
+          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
     edit:
       title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
       heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
     edit:
       title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
       heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
@@ -1555,25 +1567,6 @@ scn:
       save_button: Sarva li canciamenti
       visibility: 'Visibbilità:'
       visibility_help: chi voli diri?
       save_button: Sarva li canciamenti
       visibility: 'Visibbilità:'
       visibility_help: chi voli diri?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:'
-      description: 'Discrizzioni:'
-      tags: 'Etichetti:'
-      tags_help: spartuti câ vìrgula
-      visibility: 'Visibbilità:'
-      visibility_help: chi voli diri?
-      upload_button: Càrrica
-      help: Guida
-    trace_header:
-      upload_trace: Càrrica nu tracciatu
-      see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
-      traces_waiting:
-        one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
-          si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì
-          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
-        other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
-          si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì
-          nun blocchi la fila pi l'àutri utenti.
     trace_optionals:
       tags: Etichetti
     view:
     trace_optionals:
       tags: Etichetti
     view:
@@ -1623,6 +1616,8 @@ scn:
       empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. <a href='%{upload_link}'>Càrrica nu tracciatu
         novu</a>, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàggina dâ wiki</a>.
       empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. <a href='%{upload_link}'>Càrrica nu tracciatu
         novu</a>, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàggina dâ wiki</a>.
+      upload_trace: Càrrica nu tracciatu
+      see_all_traces: Talìa tutti li tracciati
     delete:
       scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
     make_public:
     delete:
       scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
     make_public: