formats:
friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
blog: '%e. %B %Y'
- count:
- at_least_pattern: '%{count}+'
helpers:
file:
prompt: Veldu skrá
create: Bæta við athugasemd
message:
create: Senda
- client_application:
- create: Nýskrá
- update: Uppfæra
oauth2_application:
create: Nýskrá
update: Uppfæra
auth:
providers:
none: Ekkert
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
microsoft: Microsoft
entry:
comment: Athugasemd
full: Allur minnispunkturinn
- account:
- deletions:
- show:
- title: Eyða aðgangnum mínum
- warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
- delete_account: Eyða aðgangi
- delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
- að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
- delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
- og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
- delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
- endurnýtt af öðrum aðgöngum.
- retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
- jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
- retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
- geymdar.
- retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
- retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
- eru, verða geymdar en faldar.
- retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
- verða geymdir en faldir.
- retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
- verða geymdar.
- retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
- recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
- að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
- confirm_delete: Ertu viss?
- cancel: Hætta við
accounts:
edit:
title: Stillingar
success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
destroy:
success: Aðgangi eytt.
+ deletions:
+ show:
+ title: Eyða aðgangnum mínum
+ warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
+ delete_account: Eyða aðgangi
+ delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
+ að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
+ delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
+ og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
+ delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
+ endurnýtt af öðrum aðgöngum.
+ retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
+ jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
+ retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
+ geymdar.
+ retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
+ retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
+ eru, verða geymdar en faldar.
+ retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
+ verða geymdir en faldir.
+ retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
+ verða geymdar.
+ retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
+ recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
+ að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
+ confirm_delete: Ertu viss?
+ cancel: Hætta við
+ terms:
+ show:
+ title: Skilmálar
+ heading: Skilmálar
+ heading_ct: Skilmálar vegna framlags
+ read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
+ merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
+ áfram.
+ contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
+ jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
+ read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
+ tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
+ stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
+ read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
+ consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
+ mín verði í almenningseigu (Public Domain)
+ consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
+ guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
+ %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: læsilegt yfirlit
+ informal_translations: óformlegar þýðingar
+ continue: Halda áfram
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
+ skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
+ legale_select: 'Búseta (land):'
+ legale_names:
+ france: Frakkland
+ italy: Ítalía
+ rest_of_world: Restin af heiminum
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
+ nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
+ geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: þessari wiki síðu
+ terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
browse:
deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
view_history: Skoða feril
view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
view_details: Skoða nánar
- view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
- view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
location: 'Staðsetning:'
common_details:
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
node:
title_html: 'Liður: %{name}'
- history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
way:
title_html: 'Leið: %{name}'
- history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
nodes: Liðir
nodes_count:
one: '%{count} liður'
other: hlutar leiða %{related_ways}
relation:
title_html: 'Vensl: %{name}'
- history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
members: Meðlimir
members_count:
one: '%{count} meðlimur'
way: Leið
relation: Vensl
containing_relation:
- entry_html: Venslin %{relation_name}
entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
not_found:
title: Fannst ekki
- sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
- type:
- node: liður
- way: leið
- relation: vensl
- changeset: breytingasett
- note: minnispunktur
timeout:
title: Villa í tímamörkum
sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
nearby: Nálægar fitjur
enclosing: Umlykjandi fitjur
+ old_elements:
+ index:
+ node:
+ title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
+ relation:
+ title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
+ actions:
+ view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
+ view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
old_nodes:
- not_found:
+ not_found_message:
sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
old_ways:
- not_found:
+ not_found_message:
sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
old_relations:
- not_found:
+ not_found_message:
sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
changeset_comments:
feeds:
other: '%{count} skýrslur'
reported_item: Tilkynnt atriði
show:
- title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
reports:
one: '%{count} skýrsla'
other: '%{count} skýrslur'
see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
- gpx_description:
- description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
- %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
- description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
- lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
- description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
- lýsingunni %{trace_description} og engin merki
- description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
- með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
gpx_failure:
hi: Hæ %{to_user},
failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
gpx_success:
hi: Hæ %{to_user},
- loaded:
- one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
- other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
- trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
þig.
already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
- resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
- click_here: skaltu smella hér
confirm_resend:
failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
confirm_email:
ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
messages:
- inbox:
- title: Innhólf
- messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
- new_messages:
- one: '%{count} ný skilaboð'
- other: '%{count} ný skilaboð'
- old_messages:
- one: '%{count} eldri skilaboð'
- other: '%{count} eldri skilaboð'
- no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
- við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: nálæga notendur
- messages_table:
- from: Frá
- to: Til
- subject: Viðfangsefni
- date: Dagsetning
- actions: Aðgerðir
- message_summary:
- unread_button: Merkja sem ólesin
- read_button: Merkja sem lesin
- destroy_button: Eyða
- unmute_button: Færa í innhólf
new:
title: Senda skilaboð
send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
title: Engin slík skilaboð til
heading: Engin slík skilaboð til
body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
- outbox:
- title: Úthólf
- messages:
- one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
- other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
- no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
- samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: nálæga notendur
- muted:
- title: Þögguð skilaboð
- messages:
- one: '%{count} þögguð skilaboð'
- other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
- reply:
- wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
- um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
- til að geta svarað.
show:
title: Les skilaboð
reply_button: Svara
wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
notanda til að geta svarað.
- sent_message_summary:
- destroy_button: Eyða
- heading:
- my_inbox: Innhólfið mitt
- my_outbox: Úthólfið mitt
- muted_messages: Þögguð skilaboð
mark:
as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
destroy:
destroyed: Skilaboðunum var eytt
+ mailboxes:
+ heading:
+ my_inbox: Innhólfið mitt
+ my_outbox: Úthólfið mitt
+ muted_messages: Þögguð skilaboð
+ messages_table:
+ from: Frá
+ to: Til
+ subject: Viðfangsefni
+ date: Dagsetning
+ actions: Aðgerðir
+ message:
+ unread_button: Merkja sem ólesin
+ read_button: Merkja sem lesin
+ destroy_button: Eyða
+ unmute_button: Færa í innhólf
+ inboxes:
+ show:
+ title: Innhólf
+ messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} ný skilaboð'
+ other: '%{count} ný skilaboð'
+ old_messages:
+ one: '%{count} eldri skilaboð'
+ other: '%{count} eldri skilaboð'
+ no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
+ samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: nálæga notendur
+ muted_inboxes:
+ show:
+ title: Þögguð skilaboð
+ messages:
+ one: '%{count} þögguð skilaboð'
+ other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
+ outboxes:
+ show:
+ title: Úthólf
+ messages:
+ one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
+ other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
+ no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
+ hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: nálæga notendur
+ message:
+ destroy_button: Eyða
+ replies:
+ new:
+ wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
+ um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
+ til að geta svarað.
passwords:
new:
title: Glatað lykilorð
preferences:
show:
title: Kjörstillingar
- preferred_editor: Uppáhaldsritill
- preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
- edit_preferences: Kjörstillingar
- edit:
- title: Breyta kjörstillingum
save: Uppfæra kjörstillingar
- cancel: Hætta við
update:
failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
update_success_flash:
upload_trace: Senda inn feril
all_traces: Allar ferlar
my_traces: Ferlarnir mínir
- traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
+ traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
destroy:
scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
or: eða
use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
- terms:
- title: Skilmálar
- heading: Skilmálar
- heading_ct: Skilmálar vegna framlags
- read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
- merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
- contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
- sem framtíðar-framlögum þínum.
- read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
- tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
- stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
- read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
- consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
- mín verði í almenningseigu (Public Domain)
- consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
- guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
- %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
- readable_summary: læsilegt yfirlit
- informal_translations: óformlegar þýðingar
- continue: Halda áfram
- declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
- you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
- skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
- legale_select: 'Búseta (land):'
- legale_names:
- france: Frakkland
- italy: Ítalía
- rest_of_world: Restin af heiminum
- terms_declined_flash:
- terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
- nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
- geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
- terms_declined_link: þessari wiki síðu
- terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
title: Notandi ekki til
heading: Notandinn %{user} er ekki til
report: Tilkynna þennan notanda
go_public:
flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
- index:
- title: Notendur
- heading: Notendur
- summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
- summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
- empty: Engir samsvarandi notendur fundust
- page:
- found_users:
- one: '%{count} notandi fannst'
- other: '%{count} notendur fundust'
- confirm: Staðfesta valda notendur
- hide: Fela valda notendur
+ issued_blocks:
+ show:
+ title: Bönn eftir %{name}
+ heading_html: Bönn eftir %{name}
+ empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
+ received_blocks:
+ show:
+ title: Bönn gegn %{name}
+ heading_html: Bönn gegn %{name}
+ empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
+ edit:
+ title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
+ heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
+ empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
+ confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
+ active_blocks:
+ one: '%{count} virkt bann'
+ other: '%{count} virk bönn'
+ revoke: Afturkalla!
+ destroy:
+ flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
+ lists:
+ show:
+ title: Notendur
+ heading: Notendur
+ empty: Engir samsvarandi notendur fundust
+ page:
+ found_users:
+ one: '%{count} notandi fannst'
+ other: '%{count} notendur fundust'
+ confirm: Staðfesta valda notendur
+ hide: Fela valda notendur
+ user:
+ summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
suspended:
title: Aðgangur frystur
heading: Aðgangur frystur
title: Bönn
heading: Listi yfir bönn
empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
- revoke_all:
- title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
- heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
- empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
- confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
- active_blocks:
- one: '%{count} virkt bann'
- other: '%{count} virk bönn'
- revoke: Afturkalla!
- flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
helper:
time_future_html: Endar eftir %{time}
until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
years:
one: '%{count} ár'
other: '%{count} ár'
- blocks_on:
- title: Bönn gegn %{name}
- heading_html: Bönn gegn %{name}
- empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
- blocks_by:
- title: Bönn eftir %{name}
- heading_html: Bönn eftir %{name}
- empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
show:
title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
reason: 'Ástæða banns:'
revoker: 'Eytt af:'
block:
- not_revoked: (ekki eytt)
show: Sýna
edit: Breyta
page:
creator_name: Búið til af
reason: Ástæða banns
status: Staða
- revoker_name: Eytt af
navigation:
all_blocks: Öll bönn
blocks_on_me: Bönn gegn mér
- blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
+ blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
blocks_by_me: Bönn eftir mig
- blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
+ blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
block: 'Bann #%{id}'
user_mutes:
index:
center_marker: Miðja kort á kortamerki
paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
view_larger_map: Skoða stærra kort
- only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
- Samgöngur út sem mynd
embed:
report_problem: Tilkynna vandamál
key: