]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Use user factories for some changeset_controller tests.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 03484d3c38c5443b8bc54056db617c9d540e8780..cf5dc9481e6a9a299fa0e525f3adcc78d1ebefa3 100644 (file)
@@ -1,80 +1,80 @@
 # Messages for Polish (polski)
 # Exported from translatewiki.net
 # Messages for Polish (polski)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
 # Author: Ajank
 # Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
 # Author: Cysioland
 # Author: Cysioland
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
+# Author: Debeet
 # Author: Deejay1
 # Author: Deejay1
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
+# Author: Kocio
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
+# Author: Pio387
 # Author: Przemub
 # Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
 # Author: RafalR
 # Author: Rezonansowy
 # Author: RafalR
 # Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Ty221
 # Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
 # Author: Yarl
 # Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
 # Author: Yarl
-pl: 
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_comment: 
-        body: Treść
-      diary_entry: 
-        language: Język
-        latitude: Szerokość geograficzna
-        longitude: Długość geograficzna
-        title: Tytuł
-        user: Użytkownik
-      friend: 
-        friend: Znajomy
-        user: Użytkownik
-      message: 
-        body: Treść
-        recipient: Odbiorca
-        sender: Nadawca
-        title: Tytuł
-      trace: 
-        description: Opis
-        latitude: Szerokość geograficzna
-        longitude: Długość geograficzna
-        name: Nazwa
-        public: Publiczny
-        size: Rozmiar
-        user: Użytkownik
-        visible: Widoczny
-      user: 
-        active: Aktywny
-        description: Opis
-        display_name: Publiczna nazwa
-        email: E-mail
-        languages: Języki
-        pass_crypt: Hasło
-    models: 
-      acl: Lista ACL
+# Author: Zbigniew.czernik
+---
+pl:
+  html:
+    dir: ltr
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+      blog: '%e.%m.%Y'
+  activerecord:
+    models:
+      acl: Lista kontroli dostępu
       changeset: Zestaw zmian
       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
       country: Państwo
       changeset: Zestaw zmian
       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
       country: Państwo
-      diary_comment: Komentarz dziennika
-      diary_entry: Wpis w dzienniku
+      diary_comment: Komentarz do dziennika
+      diary_entry: Wpis do dziennika
       friend: Znajomy
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
       friend: Znajomy
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
-      notifier: Notifier
+      notifier: Zgłaszający
       old_node: Wcześniejszy węzeł
       old_node: Wcześniejszy węzeł
-      old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+      old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
       old_relation: Stara relacja
-      old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
-      old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
-      old_way: Wcześniejsza droga
-      old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
-      old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+      old_relation_member: Członek starej relacji
+      old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+      old_way: Wcześniejsza linia
+      old_way_node: Węzeł starej linii
+      old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
       relation_member: Członek relacji
       relation: Relacja
       relation_member: Członek relacji
-      relation_tag: Znacznik relacji
+      relation_tag: Tag relacji
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
@@ -82,392 +82,370 @@ pl:
       user: Użytkownik
       user_preference: Preferencje użytkownika
       user_token: Token użytkownika
       user: Użytkownik
       user_preference: Preferencje użytkownika
       user_token: Token użytkownika
-      way: Droga
-      way_node: Węzeł drogi
-      way_tag: Tag drogi
-  application: 
-    require_cookies: 
-      cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
-    require_moderator: 
-      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
-    setup_user_auth: 
-      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
-      need_to_see_terms: Dostęp do API został czasowo zawieszony. Proszę się zalogować do interfejsu sieci, aby wyświetlić postanowienia. Nie musisz ich akceptować, ale chociaż przejrzeć.
-  browse: 
-    changeset: 
-      changeset: "Zestaw zmian: %{id}"
+      way: Linia
+      way_node: Węzeł linii
+      way_tag: Znacznik linii
+    attributes:
+      diary_comment:
+        body: Treść
+      diary_entry:
+        user: Użytkownik
+        title: Temat
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        language: Język
+      friend:
+        user: Użytkownik
+        friend: Znajomy
+      trace:
+        user: Użytkownik
+        visible: Widoczny
+        name: Nazwa
+        size: Rozmiar
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        public: Publiczny
+        description: Opis
+      message:
+        sender: Nadawca
+        title: Temat
+        body: Treść
+        recipient: Odbiorca
+      user:
+        email: E-mail
+        active: Aktywny
+        display_name: Wyświetlana nazwa
+        description: Opis
+        languages: Języki
+        pass_crypt: Hasło
+  printable_name:
+    with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+    with_name_html: '%{name}(%{id})'
+  editor:
+    default: Domyślnie (obecnie %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (w przeglądarce)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+    remote:
+      name: Zewnętrzny edytor
+      description: Zdalny program (JOSM lub Merkaartor)
+  browse:
+    created: Utworzone
+    closed: Zamknięte
+    created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+    closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+    created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+    version: Wersja
+    in_changeset: Zestaw zmian
+    anonymous: Anonimowy użytkownik
+    no_comment: (bez komentarza)
+    part_of: Wchodzi w skład
+    download_xml: Pobierz XML
+    view_history: Wyświetl historię
+    view_details: Wyświetl szczegóły
+    location: 'Położenie:'
+    changeset:
+      title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+      belongs_to: Autor
+      node: Węzły (%{count})
+      node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+      way: Linie (%{count})
+      way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+      relation: Relacje (%{count})
+      relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+      comment: Komentarze (%{count})
+      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
-      feed: 
-        title: Zestaw zmian %{id}
-        title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment}
       osmchangexml: XML w formacie osmChange
       osmchangexml: XML w formacie osmChange
-      title: Zestaw zmian
-    changeset_details: 
-      belongs_to: "Należy do:"
-      bounding_box: "Obszar edycji:"
-      box: prostokąt
-      closed_at: "Zamknięto:"
-      created_at: "Utworzono:"
-      has_nodes: 
-        few: "Zawiera następujące %{count} węzły:"
-        one: "Zawiera następujący %{count} węzeł:"
-        other: "Zawiera następujących %{count} węzłów:"
-      has_relations: 
-        few: "Zawiera następujące %{count} relacje:"
-        one: "Zawiera następującą %{count} relację:"
-        other: "Zawiera następujących %{count} relacji:"
-      has_ways: 
-        few: "Zawiera następujące %{count} drogi:"
-        one: "Zawiera następującą %{count} drogę:"
-        other: "Zawiera następujących %{count} dróg:"
-      no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
-      show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
-    common_details: 
-      changeset_comment: "Komentarz:"
-      deleted_at: "Usunięte dnia:"
-      deleted_by: "Usunięte przez:"
-      edited_at: "Edytowano:"
-      edited_by: "Edytował(a):"
-      in_changeset: "W zestawie zmian:"
-      version: "Wersja:"
-    containing_relation: 
+      feed:
+        title: Zestaw zmian %{id}
+        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+      discussion: Dyskusja
+    node:
+      title: 'Węzeł: %{name}'
+      history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+    way:
+      title: 'Linia: %{name}'
+      history_title: 'Historia linii: %{name}'
+      nodes: Węzły
+      also_part_of:
+        one: część linii %{related_ways}
+        other: część linii %{related_ways}
+    relation:
+      title: 'Relacja: %{name}'
+      history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+      members: Członkowie
+    relation_member:
+      entry: '%{type} %{name}'
+      entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+      type:
+        node: Węzeł
+        way: Linia
+        relation: Relacja
+    containing_relation:
       entry: Relacja %{relation_name}
       entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
       entry: Relacja %{relation_name}
       entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
-    map: 
-      deleted: Skasowano
-      edit: 
-        area: Edytuj obszar
-        node: Edytuj węzeł
-        relation: Edytuj relację
-        way: Edytuj drogę
-      larger: 
-        area: Zobacz obszar na większej mapie
-        node: Zobacz punkt na większej mapie
-        relation: Zobacz relację na większej mapie
-        way: Pokaż drogę na większej mapie
-      loading: Wczytywanie…
-    navigation: 
-      all: 
-        next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian
-        next_node_tooltip: Następny węzeł
-        next_relation_tooltip: Poprzednia relacja
-        next_way_tooltip: Następna droga
-        prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
-        prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł
-        prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja
-        prev_way_tooltip: Poprzednia droga
-      user: 
-        name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika %{user}
-        next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user}
-        prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user}
-    node: 
-      download_xml: Ściągnij XML
-      edit: Edytuj węzeł
-      node: Węzeł
-      node_title: "Węzeł: %{node_name}"
-      view_history: Zobacz historię
-    node_details: 
-      coordinates: "Współrzędne:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    node_history: 
-      download_xml: Ściągnij XML
-      node_history: Historia zmian węzła
-      node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}"
-      view_details: Zobacz szczegóły
-    not_found: 
-      sorry: Niestety %{type} o id %{id} nie został znaleziony.
-      type: 
-        changeset: zestaw zmian
+    not_found:
+      sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+      type:
         node: węzeł
         node: węzeł
+        way: linia
         relation: relacja
         relation: relacja
-        way: droga
-    paging_nav: 
-      of: z
-      showing_page: Widoczna jest strona
-    redacted: 
-      message_html: Wersja %{version} tego %{type} nie może zostać pokazana jako zredagowana. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać szczegółowe informacje.
-      type: 
+        changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+        zbyt długo.
+      type:
         node: węzeł
         node: węzeł
+        way: linia
         relation: relacja
         relation: relacja
-        way: droga
-    relation: 
-      download_xml: Ściągnij XML
-      relation: Relacja
-      relation_title: "Relacja: %{relation_name}"
-      view_history: Zobacz historię zmian
-    relation_details: 
-      members: "Zawiera:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    relation_history: 
-      download_xml: Ściągnij XML
-      relation_history: Historia zmian relacji
-      relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}"
-      view_details: Zobacz szczegóły
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
-      type: 
-        node: Węzeł
-        relation: Relacja
-        way: Droga
-    start_rjs: 
-      data_frame_title: Dane
-      data_layer_name: Przeglądaj dane mapy
-      details: Szczegóły
-      edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez %{user} ostatni raz %{timestamp}
-      hide_areas: Ukryj obszary
-      history_for_feature: Historia zmian dla %{feature}
-      load_data: Załaduj dane
-      loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający %{num_features} obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż %{max_features} obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
-      loading: Wczytywanie
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      object_list: 
-        api: Pobierz ten obszar z API
-        back: Wyświetlanie listy obiektów
-        details: Szczegóły
-        heading: Lista obiektów
-        history: 
-          type: 
-            node: Węzeł %{id}
-            way: Droga %{id}
-        selected: 
-          type: 
-            node: Węzeł %{id}
-            way: Droga %{id}
-        type: 
-          node: Węzeł
-          way: Droga
-      private_user: prywatny użytkownika
-      show_areas: Pokaż obszary
-      show_history: Pokaż zmiany
-      unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający %{bbox_size} jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)"
-      view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
-      wait: Moment…
-      zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
-    tag_details: 
-      tags: "Znaczniki:"
-      wiki_link: 
-        key: Strona wiki dla etykiety %{key}
-        tag: Strona wiki dla etykiety %{key}=%{value}
-      wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
-    timeout: 
-      sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
-      type: 
-        changeset: Zestaw zmian
+        changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
+    redacted:
+      redaction: Poprawka %{id}
+      message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ
+        został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+        informacji.
+      type:
         node: węzeł
         node: węzeł
+        way: linia
         relation: relacja
         relation: relacja
-        way: droga
-    way: 
-      download_xml: Ściągnij XML
-      edit: Edytuj
-      view_history: Pokaż historię
-      way: Droga
-      way_title: "Droga: %{way_name}"
-    way_details: 
-      also_part_of: 
-        one: należy również do drogi %{related_ways}
-        other: należy również do dróg %{related_ways}
-      nodes: "Węzły:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    way_history: 
-      download_xml: Ściągnij XML
-      view_details: Zobacz szczegóły
-      way_history: Historia zmian drogi
-      way_history_title: "Historia drogi: %{way_name}"
-  changeset: 
-    changeset: 
+    start_rjs:
+      feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+        przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
+      load_data: Wczytaj dane
+      loading: Wczytywanie...
+    tag_details:
+      tags: Tagi
+      wiki_link:
+        key: Strona wiki dla znacznika %{key}
+        tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+      wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+      wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+      telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Uwaga: %{id}'
+      new_note: Nowa uwaga
+      description: Opis
+      open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+      open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
+        temu</abbr>'
+      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+    query:
+      title: Dane obiektu
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu.
+      nearby: Obiekty w pobliżu
+      enclosing: Większe, otaczające obiekty
+  changeset:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
+    changeset:
       anonymous: Anonim
       anonymous: Anonim
-      big_area: (duży)
-      no_comment: (brak)
       no_edits: (brak edycji)
       no_edits: (brak edycji)
-      show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
-      still_editing: (nadal edytowany)
       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Następna »
-      previous: « Poprzednia
-      showing_page: Strona %{page}
-    changesets: 
-      area: Obszar
-      comment: Komentarz
+    changesets:
       id: ID
       saved_at: Zapisano
       user: Użytkownik
       id: ID
       saved_at: Zapisano
       user: Użytkownik
-    list: 
-      description: Ostatnie zmiany
-      description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox}
-      description_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
-      description_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu
-      description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
-      description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
-      empty_anon_html: Nie podjęto jeszcze edycji
-      empty_user_html: Wydaje się że jeszcze nie edytowałeś. By zacząć, przejrzyj <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Przewodnik dla początkujących</a>.
-      heading: Zestawy zmian
-      heading_bbox: Zestawy zmian
-      heading_friend: Zestawy zmian
-      heading_nearby: Zestawy zmian
-      heading_user: Zestawy zmian
-      heading_user_bbox: Zestawy zmian
+      comment: Komentarz
+      area: Obszar
+    list:
       title: Zestawy zmian
       title: Zestawy zmian
-      title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox}
+      title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
       title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
       title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
-      title_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu
-      title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
-      title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
-    timeout: 
-      sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
-  diary_entry: 
-    comments: 
-      ago: "%{ago} temu"
-      comment: Komentarz
-      has_commented_on: "%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika"
-      newer_comments: Nowsze komentarze
-      older_comments: Starsze komentarze
-      post: Wpis
-      when: Kiedy
-    diary_comment: 
-      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
-      confirm: Potwierdź
-      hide_link: Ukryj ten komentarz
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        one: 1 komentarz
-        other: "%{count} komentarzy"
-      comment_link: Skomentuj ten wpis
-      confirm: Potwierdź
-      edit_link: Edytuj ten wpis
-      hide_link: Ukryj ten wpis
-      posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
-      reply_link: Odpowiedz na ten wpis
-    edit: 
-      body: "Treść:"
-      language: "Język:"
-      latitude: "Szerokość geograficzna:"
-      location: "Położenie:"
-      longitude: "Długość geograficzna:"
-      marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
-      save_button: Zapisz
-      subject: "Temat:"
-      title: Edycja wpisu dziennika
-      use_map_link: na mapie
-    feed: 
-      all: 
-        description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
-        title: Wpisy OpenStreetMap
-      language: 
-        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
-        title: Wpisy w języku %{language_name}
-      user: 
-        description: Ostatnie wpisy od %{user}
-        title: Wpisy dla %{user}
-    list: 
+      title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+      empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+      empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+      empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+      no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+      no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      load_more: Wczytaj więcej
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+    rss:
+      title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+      title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+      full: Pełna dyskusja
+  diary_entry:
+    new:
+      title: Nowy wpis do dziennika
+      publish_button: Opublikuj
+    list:
+      title: Dzienniki użytkowników
+      title_friends: Dzienniki znajomych
+      title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
-      new: Nowy wpis do dziennika
-      new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
-      newer_entries: Nowsze wpisy
+      new: Nowy wpis dziennika
+      new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika
       no_entries: Brak wpisów dziennika
       no_entries: Brak wpisów dziennika
+      recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
       older_entries: Starsze wpisy
-      recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
-      title: Dzienniki użytkowników
-      title_friends: Dzienniki znajomych
-      title_nearby: Dzienniki najbliższych użytkowników
-      user_title: Dziennik dla %{user}
-    location: 
-      edit: Edytuj
-      location: "Położenie:"
-      view: Podgląd
-    new: 
-      title: Nowy wpis do dziennika
-    no_such_entry: 
-      body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
-      heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
-      title: Nie ma takiego wpisu
-    view: 
+      newer_entries: Nowsze wpisy
+    edit:
+      title: Edycja wpisu dziennika
+      subject: 'Temat:'
+      body: 'Treść:'
+      language: 'Język:'
+      location: 'Położenie:'
+      latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+      longitude: 'Długość geograficzna:'
+      use_map_link: na mapie
+      save_button: Zapisz
+      marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
+    view:
+      title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
       login: Zaloguj się
       login: Zaloguj się
-      login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz"
       save_button: Zapisz
       save_button: Zapisz
-      title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
-      user_title: Dziennik dla %{user}
-  editor: 
-    default: Domyślnie (obecnie %{name})
-    potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce)
-      name: Potlatch 1
-    potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce)
-      name: Potlatch 2
-    remote: 
-      description: JOSM albo Merkaartor
-      name: Remote Control
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
-      area_to_export: Obszar do eksportu
-      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
-      export_button: Eksportuj
-      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a>.
-      format: Format
+    no_such_entry:
+      title: Nie ma takiego wpisu
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+        %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
+    diary_entry:
+      posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+      comment_link: Skomentuj ten wpis
+      reply_link: Odpowiedz na ten wpis
+      comment_count:
+        zero: Brak komentarzy
+        one: '%{count} komentarz'
+        few: '%{count} komentarze'
+        other: '%{count} komentarzy'
+      edit_link: Edytuj ten wpis
+      hide_link: Ukryj ten wpis
+      confirm: Potwierdź
+    diary_comment:
+      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+      hide_link: Ukryj ten komentarz
+      confirm: Potwierdź
+    location:
+      location: 'Położenie:'
+      view: Podgląd
+      edit: Edytuj
+    feed:
+      user:
+        title: Wpisy dla %{user}
+        description: Ostatnie wpisy od %{user}
+      language:
+        title: Wpisy w języku %{language_name}
+        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+      all:
+        title: Wpisy OpenStreetMap
+        description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
+      post: Wpis
+      when: Kiedy
+      comment: Komentarz
+      ago: '%{ago} temu'
+      newer_comments: Nowsze komentarze
+      older_comments: Starsze komentarze
+  export:
+    title: Eksportuj
+    start:
+      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
       format_to_export: Format eksportu
       format_to_export: Format eksportu
-      image_size: Rozmiar obrazka
-      latitude: "Szer:"
+      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
       licence: Licencja
       licence: Licencja
-      longitude: "Dł:"
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
-      max: max
+      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+          podanych zasobów:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Pliki Geofabrik
+          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+            miast
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+        other:
+          title: Inne zasoby
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
       options: Opcje
       options: Opcje
-      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      output: Wynik
-      paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
+      format: Format
       scale: Skala
       scale: Skala
-      too_large: 
-        body: Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się lub wybierz mniejszy obszar.
-        heading: Obszar zbyt duży
-      zoom: Zoom
-    start_rjs: 
-      add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
-      change_marker: Zmień pozycję pinezki
-      click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
-      drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
-      export: Eksport
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      view_larger_map: Większy widok mapy
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
-        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-      types: 
-        cities: Miasta
-        places: Miejsca
-        towns: Miasta
-    direction: 
-      east: na wschód
-      north: na północ
-      north_east: na północny wschód
-      north_west: na północny zachód
-      south: na południe
-      south_east: na południowy wschód
-      south_west: na południowy zachód
-      west: na zachód
-    distance: 
-      one: ok. 1km
-      other: około %{count}km
-      zero: mniej niż 1km
-    results: 
-      more_results: Więcej wyników
-      no_results: Nie znaleziono
-    search: 
-      title: 
-        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+      max: maks
+      image_size: Rozmiar obrazu
+      zoom: Przybliżenie
+      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+      latitude: 'Szer:'
+      longitude: 'Dł:'
+      output: Wynik
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      export_button: Wyeksportuj
+  geocoder:
+    search:
+      title:
         latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
         latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
         us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_nominatim: 
-      prefix: 
-        aeroway: 
+        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+          Postcode</a>
+        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix_format: '%{name}'
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Kolejka linowa
+          chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+          drag_lift: Wyciąg orczykowy
+          gondola: Kolej gondolowa
+          station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+        aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
           aerodrome: Lotnisko
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
@@ -475,182 +453,206 @@ pl:
           runway: Pas startowy
           taxiway: Droga kołowania
           terminal: Terminal
           runway: Pas startowy
           taxiway: Droga kołowania
           terminal: Terminal
-        amenity: 
-          WLAN: Dostęp do WiFi
-          airport: Lonisko
+        amenity:
+          animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
           arts_centre: Centrum sztuki
           arts_centre: Centrum sztuki
-          artwork: Sztuka
           atm: Bankomat
           atm: Bankomat
-          auditorium: Audytorium
           bank: Bank
           bar: Bar
           bbq: Miejsce do grillowania
           bench: Ławka
           bicycle_parking: Parking rowerowy
           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
           bank: Bank
           bar: Bar
           bbq: Miejsce do grillowania
           bench: Ławka
           bicycle_parking: Parking rowerowy
           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
-          biergarten: Ogród piwny
+          biergarten: Ogródek piwny
+          boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
-          bus_station: Stacja autobusowa
+          bus_station: Dworzec autobusowy
           cafe: Kawiarnia
           car_rental: Wynajem samochodów
           car_sharing: Dzielenie się samochodami
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
           cafe: Kawiarnia
           car_rental: Wynajem samochodów
           car_sharing: Dzielenie się samochodami
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
-          charging_station: Stacja paliw
+          charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+          childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
           clinic: Przychodnia
           cinema: Kino
           clinic: Przychodnia
-          club: Klub
-          college: Uczelnia
+          clock: Zegar
+          college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
           community_centre: Centrum społeczności
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
-          dormitory: Bursa
+          dormitory: Akademik/internat
           drinking_water: Źródło wody pitnej
           drinking_water: Źródło wody pitnej
-          driving_school: Nauka jazdy
+          driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
           emergency_phone: Telefon alarmowy
           embassy: Ambasada
           emergency_phone: Telefon alarmowy
-          fast_food: Fast Food
+          fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
           fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
           ferry_terminal: Terminal promowy
           fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
-          food_court: Targ z żywnością
+          food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
           fountain: Fontanna
-          fuel: Stacja benzynowa
-          grave_yard: Mniejszy cmentarz
+          fuel: Stacja paliw
+          gambling: Hazard
+          grave_yard: Cmentarz przykościelny
           gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
           gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
-          hall: Hala
           health_centre: Ośrodek zdrowia
           hospital: Szpital
           health_centre: Ośrodek zdrowia
           hospital: Szpital
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
           kindergarten: Przedszkole
           library: Biblioteka
           market: Targowisko
           marketplace: Plac targowy
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
           kindergarten: Przedszkole
           library: Biblioteka
           market: Targowisko
           marketplace: Plac targowy
-          mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+          monastery: Klasztor
+          motorcycle_parking: Parking dla motocykli
           nightclub: Klub nocny
           nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
           office: Biuro
           nightclub: Klub nocny
           nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
           office: Biuro
-          park: Park
           parking: Parking
           parking: Parking
+          parking_entrance: Wjazd na parking
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
-          police: Posterunek policji
+          police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
           post_box: Skrzynka pocztowa
-          post_office: Poczta
+          post_office: Poczta-urząd pocztowy
           preschool: Przedszkole
           preschool: Przedszkole
-          prison: Więzienie
+          prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
           public_building: Budynek publiczny
           pub: Pub
           public_building: Budynek publiczny
-          public_market: Rynek publiczny
           reception_area: Recepcja
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
           reception_area: Recepcja
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
-          retirement_home: Dom starców
+          retirement_home: Dom seniora
           sauna: Sauna
           sauna: Sauna
-          school: Szkoła
-          shelter: Schron
+          school: Szkoła podstawowa, gimnazjum lub liceum
+          shelter: Schronienie
           shop: Sklep
           shop: Sklep
-          shopping: Zakupy
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
           social_club: Klub towarzyski
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
           social_club: Klub towarzyski
+          social_facility: Placówka społeczna
           studio: Studio
           studio: Studio
-          supermarket: Supermarket
           swimming_pool: Basen
           taxi: Postój taksówek
           telephone: Budka telefoniczna
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
           swimming_pool: Basen
           taxi: Postój taksówek
           telephone: Budka telefoniczna
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
-          townhall: Urząd miejski
+          townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
           university: Uniwersytet
           vending_machine: Automat do sprzedaży
           university: Uniwersytet
           vending_machine: Automat do sprzedaży
-          veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+          veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
-          wifi: Dostęp do WiFi
+          waste_disposal: Śmietnik
           youth_centre: Centrum młodzieżowe
           youth_centre: Centrum młodzieżowe
-        boundary: 
-          administrative: Granica administracyjna
-          census: Granica spisu
+        boundary:
+          administrative: Granica gminy
+          census: Granica spisu ludności
           national_park: Park Narodowy
           protected_area: Obszar chroniony
           national_park: Park Narodowy
           protected_area: Obszar chroniony
-        bridge: 
+        bridge:
           aqueduct: Akwedukt
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
           aqueduct: Akwedukt
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
-          viaduct: Wiadukt
+          viaduct: Most wieloprzęsłowy
           "yes": Most
           "yes": Most
-        building: 
+        building:
           "yes": Budynek
           "yes": Budynek
-        highway: 
+        craft:
+          brewery: Browar
+          carpenter: Stolarz
+          electrician: Elektryk
+          gardener: Ogrodnik
+          painter: Malarz
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Hydraulik
+          shoemaker: Szewc
+          tailor: Krawiec
+          "yes": Warsztat
+        emergency:
+          ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          defibrillator: Defibrylator
+          landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+          phone: Telefon alarmowy
+        highway:
+          abandoned: Porzucona droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
-          byway: Boczna droga
-          construction: Droga budowana
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          emergency_access_point: Punkt awaryjny
-          footway: Chodnik
+          construction: Droga w trakcie budowy
+          cycleway: Droga rowerowa
+          elevator: Winda
+          emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+          footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
           ford: Bród
-          living_street: Strefa zamieszkania
-          milestone: Punkt kontrolny
-          minor: Drobna droga
-          motorway: Autostrada
-          motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
-          motorway_link: Autostrada – dojazd
+          living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+          milestone: Słupek pikietażowy
+          motorway: autostrada
+          motorway_junction: Węzeł autostradowy
+          motorway_link: Autostrada - dojazd
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
-          platform: Podwyższenie
-          primary: Droga krajowa
-          primary_link: Droga krajowa – dojazd
+          platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+          primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+          primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+          proposed: Droga planowana
           raceway: Tor wyścigowy
           raceway: Tor wyścigowy
-          residential: Droga osiedlowa
+          residential: Droga lokalna
           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
-          secondary: Droga wojewódzka
-          secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd
-          service: Droga serwisowa
-          services: Usługi autostrady
-          speed_camera: Radar
+          secondary: Droga drugorzędna
+          secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
+          service: Droga serwisowa/dojazdowa
+          services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+          speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
           steps: Schody
-          stile: Przełaz
-          tertiary: Droga powiatowa
-          tertiary_link: Droga wojewódzka
-          track: Droga gruntowa
+          street_lamp: Lampa uliczna
+          tertiary: Droga trzeciorzędna
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+          track: Droga polna lub leśna
+          traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
           trail: Szlak
           trail: Szlak
-          trunk: Droga ekspresowa
-          trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
-          unclassified: Droga gminna
-          unsurfaced: Nierówna droga
-        historic: 
+          trunk: Droga główna/ekspresowa
+          trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          unclassified: Droga czwartorzędna
+          unsurfaced: Droga polna lub leśna
+          "yes": Droga
+        historic:
           archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
           archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
-          building: Budynek
+          building: Budynek historyczny
+          bunker: Bunkier
           castle: Zamek
           church: Kościół
           castle: Zamek
           church: Kościół
+          city_gate: Brama miasta
+          citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
           fort: Fort
+          heritage: Miejsce dziedzictwa
           house: Dom
           icon: Ikona
           manor: Dwór
           house: Dom
           icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Mniejszy pomnik
+          memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
           mine: Kopalnia
           mine: Kopalnia
-          monument: Pomnik
-          museum: Muzeum
+          monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+          roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
           ruins: Ruiny
+          stone: Kamień
+          tomb: Grób
           tower: Wieża
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
           tower: Wieża
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
-          wayside_shrine: Przydrożna kaplica
-          wreck: Wrak
-        landuse: 
+          wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+          wreck: Zatopiony statek
+        junction:
+          "yes": Funkcja
+        landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
           allotments: Ogródki działkowe
-          basin: Dorzecze
+          basin: Basen-zbiornik
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
@@ -668,38 +670,39 @@ pl:
           meadow: Łąka
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
           meadow: Łąka
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
-          nature_reserve: Rezerwat przyrody
           orchard: Sad
           orchard: Sad
-          park: Park
-          piste: Trasa
           quarry: Kamieniołom
           railway: Teren kolejowy
           quarry: Kamieniołom
           railway: Teren kolejowy
-          recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+          recreation_ground: Teren rekreacyjny
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
-          residential: Zabudowa mieszkaniowa
+          residential: Zabudowa mieszkalna
           retail: Handel detaliczny
           road: Obszar drogowy
           retail: Handel detaliczny
           road: Obszar drogowy
-          village_green: Park miejski
+          village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
           vineyard: Winnica
-          wetland: Tereny podmokłe
-          wood: Puszcza
-        leisure: 
+          "yes": Przeznaczenie terenu
+        leisure:
           beach_resort: Strzeżona plaża
           bird_hide: Ukryj ptaki
           beach_resort: Strzeżona plaża
           bird_hide: Ukryj ptaki
+          club: Klub
           common: Błonie
           common: Błonie
+          dog_park: Park dla psów
           fishing: Łowisko
           fishing: Łowisko
-          fitness_station: Fitness
+          fitness_centre: Centrum Fitness
+          fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
+          horse_riding: Jazda konna
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
           miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
           miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
-          nature_reserve: Rezerwat naturalny
+          nature_reserve: Rezerwat przyrody
           park: Park
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
           park: Park
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
-          recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+          resort: Ośrodek wypoczynkowy
           sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
           sports_centre: Centrum sportowe
           sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
           sports_centre: Centrum sportowe
@@ -707,65 +710,75 @@ pl:
           swimming_pool: Basen
           track: Bieżnia
           water_park: Park wodny
           swimming_pool: Basen
           track: Bieżnia
           water_park: Park wodny
-        military: 
+          "yes": Rekreacja
+        man_made:
+          lighthouse: Latarnia morska
+          pipeline: Rurociąg
+          tower: Wieża
+          works: Fabryka
+          "yes": Sztuczny
+        military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
-        natural: 
+        mountain_pass:
+          "yes": Przełęcz
+        natural:
           bay: Zatoka
           beach: Plaża
           cape: Przylądek
           cave_entrance: Wejście do jaskini
           bay: Zatoka
           beach: Plaża
           cape: Przylądek
           cave_entrance: Wejście do jaskini
-          channel: Kanał
           cliff: Urwisko
           crater: Krater
           dune: Wydma
           cliff: Urwisko
           crater: Krater
           dune: Wydma
-          feature: Obiekt
           fell: Hale górskie
           fjord: Fiord
           forest: Las
           geyser: Gejzer
           glacier: Lodowiec
           fell: Hale górskie
           fjord: Fiord
           forest: Las
           geyser: Gejzer
           glacier: Lodowiec
+          grassland: Łąka
           heath: Wrzosowisko
           hill: Wzgórze
           island: Wyspa
           land: Ląd
           marsh: Bagno
           heath: Wrzosowisko
           hill: Wzgórze
           island: Wyspa
           land: Ląd
           marsh: Bagno
-          moor: Torfowisko
+          moor: Wrzosowisko
           mud: Muł
           peak: Szczyt
           point: Punkt
           reef: Rafa
           ridge: Grzbiet
           mud: Muł
           peak: Szczyt
           point: Punkt
           reef: Rafa
           ridge: Grzbiet
-          river: Rzeka
           rock: Skała
           rock: Skała
-          scree: Zsypisko
-          scrub: Zagajnik
-          shoal: Mielizna
-          spring: Źródło
-          stone: Kamieniołom
+          saddle: Przełęcz
+          sand: Piasek
+          scree: Piarg
+          scrub: Zarośla
+          spring: Źródło wodne
+          stone: Głaz
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
           valley: Dolina
           volcano: Wulkan
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
           valley: Dolina
           volcano: Wulkan
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
-          wetlands: Obszary podmokłe
-          wood: Puszcza
-        office: 
+          wood: Drzewa
+        office:
           accountant: Księgowy
           accountant: Księgowy
+          administrative: Administracja
           architect: Architekt
           company: Przedsiębiorstwo
           employment_agency: Urząd pracy
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           architect: Architekt
           company: Przedsiębiorstwo
           employment_agency: Urząd pracy
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          government: Biurrządowe
+          government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
           lawyer: Prawnik
           ngo: Biuro organizacji pozarządowych
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
           travel_agent: Biuro podróży
           "yes": Biuro
           insurance: Biuro ubezpieczeń
           lawyer: Prawnik
           ngo: Biuro organizacji pozarządowych
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
           travel_agent: Biuro podróży
           "yes": Biuro
-        place: 
+        place:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          block: Blok
           airport: Lotnisko
           city: Miasto
           country: Kraj
           airport: Lotnisko
           city: Miasto
           country: Kraj
@@ -776,24 +789,26 @@ pl:
           houses: Zabudowanie
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
           houses: Zabudowanie
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
-          isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
-          locality: Rejon
-          moor: Torfowisko
+          isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+          locality: Miejsce nazwane
+          moor: Wrzosowisko
           municipality: Gmina
           municipality: Gmina
+          neighbourhood: Sąsiedztwo
           postcode: Kod pocztowy
           region: Rejon
           sea: Morze
           postcode: Kod pocztowy
           region: Rejon
           sea: Morze
-          state: Stan
+          state: Województwo/stan/prowincja
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
-          town: Miasteczko
+          town: Miasto
           unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
           village: Wieś
           unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
           village: Wieś
-        railway: 
+          "yes": Miejsce
+        railway:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
-          disused: Nieczynna trasa kolejowa
-          disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
+          disused: Nieczynna linia kolejowa
+          disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
           funicular: Kolejka linowa
           halt: Przystanek kolejowy
           historic_station: Historyczna stacja kolejowa
           funicular: Kolejka linowa
           halt: Przystanek kolejowy
           historic_station: Historyczna stacja kolejowa
@@ -805,15 +820,16 @@ pl:
           narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
           platform: Peron
           preserved: Kolej zabytkowa
           narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
           platform: Peron
           preserved: Kolej zabytkowa
+          proposed: Planowana linia kolejowa
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
-          subway: Stacja metra
+          stop: Przystanek kolejowy
+          subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Linia tramwajowa
+          tram: Tory tramwajowe
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
-          yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
-        shop: 
+        shop:
           alcohol: Sklep monopolowy
           antiques: Antyki
           art: Sklep z dziełami sztuki
           alcohol: Sklep monopolowy
           antiques: Antyki
           art: Sklep z dziełami sztuki
@@ -822,7 +838,8 @@ pl:
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
           books: Księgarnia
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
           books: Księgarnia
-          butcher: Rzeźnik
+          boutique: Butik
+          butcher: Sklep mięsny
           car: Sklep samochodowy
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
           car_repair: Naprawa samochodów
           car: Sklep samochodowy
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
           car_repair: Naprawa samochodów
@@ -832,9 +849,10 @@ pl:
           clothes: Sklep odzieżowy
           computer: Sklep komputerowy
           confectionery: Cukiernia
           clothes: Sklep odzieżowy
           computer: Sklep komputerowy
           confectionery: Cukiernia
-          convenience: Mały sklep wielobranżowy
+          convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
           cosmetics: Sklep kosmetyczny
           copyshop: Ksero
           cosmetics: Sklep kosmetyczny
+          deli: Delikatesy
           department_store: Dom towarowy
           discount: Sklep z produktami po obniżce
           doityourself: Sklep budowlany
           department_store: Dom towarowy
           discount: Sklep z produktami po obniżce
           doityourself: Sklep budowlany
@@ -842,7 +860,7 @@ pl:
           electronics: Sklep elektroniczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           farm: Sklep gospodarski
           electronics: Sklep elektroniczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           farm: Sklep gospodarski
-          fashion: Sklep modelarski
+          fashion: Sklep z modą
           fish: Sklep rybny
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
           fish: Sklep rybny
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
@@ -871,45 +889,49 @@ pl:
           organic: Sklep z produktami organicznymi
           outdoor: Sklep turystyczny
           pet: Sklep ze zwierzętami
           organic: Sklep z produktami organicznymi
           outdoor: Sklep turystyczny
           pet: Sklep ze zwierzętami
+          pharmacy: Apteka
           photo: Sklep fotograficzny
           salon: Salon
           photo: Sklep fotograficzny
           salon: Salon
+          second_hand: Lumpeks
           shoes: Sklep obuwniczy
           shopping_centre: Centrum handlowe
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
           supermarket: Supermarket
           shoes: Sklep obuwniczy
           shopping_centre: Centrum handlowe
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
           supermarket: Supermarket
+          tailor: Krawiec
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
           video: Sklep filmowy
           wine: Winiarnia
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
           video: Sklep filmowy
           wine: Winiarnia
-        tourism: 
+          "yes": Sklep
+        tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
           alpine_hut: Chata alpejska
-          artwork: Sztuka
+          apartment: Mieszkanie
+          artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
           cabin: Kabina
           camp_site: Kemping
           caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
           chalet: Schronisko
           attraction: Atrakcja turystyczna
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
           cabin: Kabina
           camp_site: Kemping
           caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
           chalet: Schronisko
+          gallery: Galeria
           guest_house: Pensjonat
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informacja turystyczna
           guest_house: Pensjonat
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informacja turystyczna
-          lean_to: Nachylenie
           motel: Motel
           museum: Muzeum
           picnic_site: Miejsce na piknik
           theme_park: Park tematyczny
           motel: Motel
           museum: Muzeum
           picnic_site: Miejsce na piknik
           theme_park: Park tematyczny
-          valley: Dolina
           viewpoint: Punkt widokowy
           zoo: Zoo
           viewpoint: Punkt widokowy
           zoo: Zoo
-        tunnel: 
+        tunnel:
+          culvert: Rura kanalizacyjna
           "yes": Tunel
           "yes": Tunel
-        waterway: 
+        waterway:
           artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
           artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
-          connector: Złącze dróg wodnych
           dam: Tama
           derelict_canal: Opuszczony kanał
           ditch: Rów
           dam: Tama
           derelict_canal: Opuszczony kanał
           ditch: Rów
@@ -917,927 +939,1567 @@ pl:
           drain: Rów odpływowy
           lock: Zastawka
           lock_gate: Śluza
           drain: Rów odpływowy
           lock: Zastawka
           lock_gate: Śluza
-          mineral_spring: Źródło mineralne
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
-          riverbank: Brzeg rzeki
           stream: Strumień
           wadi: Starorzecze
           stream: Strumień
           wadi: Starorzecze
-          water_point: Punkt wodny
           waterfall: Wodospad
           weir: Jaz
           waterfall: Wodospad
           weir: Jaz
-  javascripts: 
-    map: 
-      base: 
-        cycle_map: Mapa Rowerowa
-        standard: Standard
-        transport_map: Transport publiczny
-    site: 
-      edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
-      edit_tooltip: Edytuje mapę
-      edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mapę
-      history_disabled_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć zmiany w tym obszarze
-      history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru
-      history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji
-  layouts: 
-    community: Społeczność
-    community_blogs: Blogi wspólnoty
-    community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
-    copyright: Prawa autorskie i licencja
-    documentation: Dokumentacja
-    documentation_title: Dokumentacja projektu
-    donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
-    donate_link_text: dokonując darowizny
+          "yes": Szlak wodny
+      admin_levels:
+        level2: Granica kraju
+        level4: 'Granica:'
+        level5: Granica regionu
+        level6: 'Granica powiatu:'
+        level8: Granica miejscowości
+        level9: Granica dzielnicy
+        level10: Granica przedmieścia
+    description:
+      title:
+        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+      types:
+        cities: Miasta
+        towns: Miasta
+        places: Miejsca
+    results:
+      no_results: Nie odnaleziono wyników
+      more_results: Więcej wyników
+  layouts:
+    project_name:
+      title: OpenStreetMap
+      h1: OpenStreetMap
+    logo:
+      alt_text: Logo OpenStreetMap
+    home: Przejdź do położenia domu
+    logout: Wyloguj
+    log_in: Zaloguj się
+    log_in_tooltip: Zaloguj się
+    sign_up: Zarejestruj się
+    start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+    sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
     edit: Edycja
     edit: Edycja
-    edit_with: Edytuj w %{editor}
-    export: Eksport
-    export_tooltip: Eksport danych mapy
-    foundation: Fundacja
-    foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+    history: Zmiany
+    export: Eksportowanie
+    data: Dane
+    export_data: Eksportuj dane
     gps_traces: Ślady GPS
     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
     gps_traces: Ślady GPS
     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
-    help: Pomoc
-    help_centre: Centrum pomocy
-    help_title: Witryna pomocy dla projektu
-    history: Zmiany
-    home: główna
-    home_tooltip: Przejdź do strony głównej
-    inbox_html: wiadomości %{count}
-    inbox_tooltip: 
-      one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
-      other: Twoja skrzynka zawiera  %{count} nowych wiadomości
-      zero: Brak nowych wiadomości
-    intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty.
+    user_diaries: Dzienniki
+    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
+    edit_with: Edytuj w %{editor}
+    tag_line: Wolna wikimapa świata
+    intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+      i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
     intro_2_create_account: Utwórz konto
     intro_2_create_account: Utwórz konto
-    intro_2_download: pobierz
-    intro_2_html: Wszystkie dane są bezpłatne dla %{download}, %{use} i są dostępne na %{license}. %{create_account} w celu poprawienia mapy.
-    intro_2_license: wolna licencja
-    intro_2_use: użyj
-    log_in: zaloguj się
-    log_in_tooltip: Zaloguj się
-    logo: 
-      alt_text: Logo OpenStreetMap
-    logout: wyloguj
-    logout_tooltip: Wyloguj
-    make_a_donation: 
-      text: Przekaż darowiznę
-      title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
-    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    partners_bytemark: Hosting Bytemark
     partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
     partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
-    partners_ic: Królewskie kolegium w Londynie
-    partners_partners: partnerzy
     partners_ucl: centrum UCL VR
     partners_ucl: centrum UCL VR
-    sign_up: zarejestruj
-    sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
-    tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
-    user_diaries: Dzienniczki
-    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
-    view: Mapa
-    view_tooltip: Zobacz mapę
-    welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
-    wiki: Wiki
-    wiki_title: Strona Wiki dla projektu
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: oryginalna angielska wersja
-      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
+    partners_ic: Imperial College London
+    partners_bytemark: Hosting Bytemark
+    partners_partners: partnerzy
+    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+      administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+      ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+    help: Pomoc
+    about: Informacje
+    copyright: Prawa autorskie
+    community: Społeczność
+    community_blogs: Blogi wspólnoty
+    community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+    foundation: Fundacja
+    foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+      text: Przekaż darowiznę
+    learn_more: Dowiedz się więcej
+    more: Więcej
+  license_page:
+    foreign:
       title: Informacje o tłumaczeniu
       title: Informacje o tłumaczeniu
-    legal_babble: 
-      attribution_example: 
+      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+        preferowana jest strona w języku angielskim.
+      english_link: oryginalna angielska wersja
+    native:
+      title: O stronie
+      text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+        wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+        i %{mapping_link}.
+      native_link: wersji po polsku
+      mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+    legal_babble:
+      title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
+      intro_1_html: |-
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+      intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+        i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+        jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
+        swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+        dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+      intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+        na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+        autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
+      credit_title_html: Jak podać źródło
+      credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+        Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
+        przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
+        licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
+        podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+        jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+        na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
+        jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+      credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+        pojawić się w rogu mapy.
+      attribution_example:
         alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
         title: Przykład uznania autorstwa
         alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
         title: Przykład uznania autorstwa
-      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> oraz\nLand Tyrol (na licencji <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>)."
-      contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy; ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')."
-      contributors_footer_1_html: "Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,\naby poprawić OpenStreetMap, są dostępne na stronie\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Uczestnicy (en)</a>"
-      contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
-      contributors_fr_html: "<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>"
-      contributors_gb_html: "<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010."
-      contributors_intro_html: Wykorzystywana przez nas licencja CC BY-SA wymaga, aby &bdquo;oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu&rdquo;. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż &bdquo;użytkownicy OpenStreetMap&rdquo;. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź dodać link do niego też na tej stronie.
-      contributors_nl_html: "<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007\t\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
-      contributors_nz_html: "<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved."
-      contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
-      contributors_za_html: "<strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące\nz <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">zarządu głównego:\nNational Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone."
-      credit_1_html: Jeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci &bdquo;&copy; użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci &bdquo;Dane mapy &copy; użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;.
-      credit_2_html: O ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, zaś CC BY-SA do <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), zalecane jest kierowanie oglądających do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org.
-      credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny pojawić się w rogu mapy.
-      credit_title_html: Jak podać źródło
-      infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
-      infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij formularz on-line</a>.
-      infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
-      intro_1_html: "OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
-      intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
-      intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl/">Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
-      more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
-      more_2_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
       more_title_html: Dowiedz się więcej
       more_title_html: Dowiedz się więcej
-      title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
-    native: 
-      mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
-      native_link: wersji po polsku
-      text: Przeglądasz wersję po angielsku strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.
-      title: O stronie
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Wiadomość usunięta
-    inbox: 
-      date: Nadano
-      from: Od
+      more_1_html: |-
+        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+      more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
+        nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
+        naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+        korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+        korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
+        korzystania z Nominatima</a>.
+      contributors_title_html: Współtwórcy
+      contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+        dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
+        wśród nich:'
+      contributors_at_html: |-
+        <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+        Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+      contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
+        GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
+        ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+        Statistics Canada'').'
+      contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
+        Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
+        href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
+        NLSFI</a>.'
+      contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+        Générale des Impôts''.</li>'
+      contributors_nl_html: |-
+        <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+      contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+        z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+      contributors_si_html: |-
+        <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+        (informacja publiczna Słowenii).
+      contributors_za_html: |-
+        <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+        z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+        National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+      contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+        Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
+      contributors_footer_1_html: |-
+        Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+        aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+        <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+      contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+        że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+        gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+      infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+      infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+        dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
+        np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+        właściciela praw autorskich.
+      infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
+        niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+        usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+        formularz on-line</a>.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
+        znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich
+        używania, prześlij swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+        roboczej ds. licencji</a>.
+  welcome_page:
+    title: Witamy!
+    introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+      już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+      rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+    whats_on_the_map:
+      title: Co jest na mapie
+      on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+        jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
+        miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
+      off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+        ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
+        innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+    basic_terms:
+      title: Podstawowe Zasady Mapowania
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+        przydadzą.
+      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+        edycję mapy.
+      node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+      way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+        lub budynek.
+      tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
+        Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
+    rules:
+      title: Zasady!
+      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+        Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+        edycji</a>.
+    questions:
+      title: Jakieś pytania?
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
+    start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+    add_a_note:
+      title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+      paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
+        rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+      paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+        i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+        który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
+        - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+  fixthemap:
+    title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+    how_to_help:
+      title: Jak pomóc
+      join_the_community:
+        title: Dołącz do społeczności
+        explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
+          lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
+          dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+          własnoręcznie.
+      add_a_note:
+        instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
+          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
+          przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
+          się problemem.
+    other_concerns:
+      title: Inne kwestie
+      explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+        proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+        roboczą OSMF</a>."
+  help_page:
+    title: Uzyskiwanie pomocy
+    introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+      pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+      tematów związanych z mapowaniem.
+    welcome:
+      url: /welcome
+      title: Witamy w OSM
+      description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+      title: Podręcznik dla początkujących
+      description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
+    help:
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+      title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+      description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+        OSM.
+    mailing_lists:
+      title: Listy mailignowe
+      description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+        wybranego tematu lub lokalizacji.
+    forums:
+      title: Forum
+      description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
+      description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+        inne usługi.
+    wiki:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+      title: Wiki OpenStreetMap
+      description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
+  about_page:
+    next: Dalej
+    copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+      oraz urządzeń'
+    lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+      ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+    local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+    local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+      zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
+      czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+    community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
+    community_driven_html: |-
+      Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
+       Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+    open_data_title: Otwarte dane
+    open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
+      chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków.
+      Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
+      ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+      autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+    legal_title: Pytania prawne
+    legal_html: |-
+      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+      Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
+    partners_title: Partnerzy
+  notifier:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
+      hi: Witaj %{to_user},
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+        %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+    message_notification:
+      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+      hi: Witaj %{to_user},
+      header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
+        na nią na %{replyurl}
+    friend_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
+      had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+    gpx_notification:
+      greeting: Witaj,
+      your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
+      with_description: z opisem
+      and_the_tags: i następujące tagi
+      and_no_tags: i bez znaczników
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+        failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
+        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+          ich
+        more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+        loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+          punktów łącznie.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+      greeting: Cześć!
+      created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+      confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+        na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+        jak zacząć.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+    email_confirm_html:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+    lost_password_plain:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+    lost_password_html:
+      greeting: Witaj,
+      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Anonimowy użytkownik
+      greeting: Witaj,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+          uwagę'
+        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
+          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+          się ona w położeniu: %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+          uwag'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+          Cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+          lokalizacji: %{place}'
+        commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
+          Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+      details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
+      greeting: Cześć,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+          zmian'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+        your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+          zmian, utworzonego %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+          śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+      details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
+      unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+        %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+  message:
+    inbox:
+      title: Wiadomości odebrane
+      my_inbox: skrzynka odbiorcza
+      outbox: skrzynka nadawcza
       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
-      my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
-      new_messages: 
-        few: "%{count} nowe wiadomości"
-        many: "%{count} nowych wiadomości"
-        one: "%{count} nową wiadomość"
-        other: "%{count} nowych wiadomości"
+      new_messages:
+        few: '%{count} nowe wiadomości'
+        many: '%{count} nowych wiadomości'
+        one: '%{count} nową wiadomość'
+        other: '%{count} nowych wiadomości'
+      old_messages:
+        few: '%{count} stare wiadomości'
+        many: '%{count} starych wiadomości'
+        one: '%{count} starą wiadomość'
+        other: '%{count} starych wiadomości'
+      from: Od
+      subject: Temat
+      date: Data
       no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
       no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      old_messages: 
-        few: "%{count} stare wiadomości"
-        many: "%{count} starych wiadomości"
-        one: "%{count} starą wiadomość"
-        other: "%{count} starych wiadomości"
-      outbox: nadawcza
       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
-      subject: Temat
-      title: Wiadomości odebrane
-    mark: 
-      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
-      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
-    message_summary: 
-      delete_button: Usuń
+    message_summary:
+      unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       read_button: Oznacz jako przeczytaną
       reply_button: Odpowiedz
       read_button: Oznacz jako przeczytaną
       reply_button: Odpowiedz
-      unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
-    new: 
-      back_to_inbox: Powrót do skrzynki
-      body: Treść
-      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
-      message_sent: Wiadomość wysłana
-      send_button: Wyślij
+      delete_button: Usuń
+    new:
+      title: Wysyłanie wiadomości
       send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
       subject: Temat
       send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
       subject: Temat
-      title: Wysyłanie wiadomości
-    no_such_message: 
-      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
-      heading: Nie ma takiej wiadomości
+      body: Treść
+      send_button: Wyślij
+      back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+      message_sent: Wysłano wiadomość
+      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
+        przed powtórzeniem wysłania.
+    no_such_message:
       title: Nie ma takiej wiadomości
       title: Nie ma takiej wiadomości
-    outbox: 
+      heading: Nie ma takiej wiadomości
+      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+    outbox:
+      title: Wysłane
+      my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
+      inbox: odebrane
+      outbox: wysłane
+      messages:
+        one: '%{count} wysłana wiadomość'
+        few: '%{count} wysłane wiadomości'
+        other: '%{count} wysłanych wiadomości'
+      to: Do
+      subject: Temat
       date: Nadano
       date: Nadano
-      inbox: odbiorcza
-      messages: 
-        one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
-        other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
-      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
-      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      outbox: nadawcza
+      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+        się z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+    reply:
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
+        odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+        użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
+    read:
+      title: Czytanie wiadomości
+      from: Od
       subject: Temat
       subject: Temat
-      title: Wiadomości wysłane
-      to: Do
-    read: 
-      back_to_inbox: Powrót do wysłanych
-      back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
       date: Nadano
       date: Nadano
-      from: Od
-      reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
-      reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
       reply_button: Odpowiedz
       reply_button: Odpowiedz
-      subject: Temat
-      title: Czytanie wiadomości
-      to: Do
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
-    reply: 
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
-    sent_message_summary: 
+      back: Cofnij
+      to: Do
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
+        się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+    sent_message_summary:
       delete_button: Usuń
       delete_button: Usuń
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
-      header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
-      hi: Witaj %{to_user},
-      subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
-    email_confirm_html: 
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
-    email_confirm_plain: 
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie
-      hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
-    friend_notification: 
-      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
-      had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
-      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
-      subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego"
-    gpx_notification: 
-      and_no_tags: i brak znaczników
-      and_the_tags: i następujące znaczniki
-      failure: 
-        failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
-        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
-        more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
-        subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
-      greeting: Witaj,
-      success: 
-        loaded_successfully: udało się załadować, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
-        subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
-      with_description: z opisem
-      your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
-    lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
-    lost_password_html: 
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
-      greeting: Witaj,
-      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-    lost_password_plain: 
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego
-      hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org.
-    message_notification: 
-      footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem %{readurl}
-      footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem %{replyurl}
-      header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
-      hi: Witaj %{to_user},
-    signup_confirm: 
-      confirm: "Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:"
-      created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
-      greeting: Cześć!
-      subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail"
-      welcome: Chcielibyśmy powitać cię i dostarczyć kilka dodatkowych informacji na dobry początek.
-    signup_confirm_html: 
-      ask_questions: Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na <a href="http://help.openstreetmap.org/">naszej stronie pytań i odpowiedzi</a>.
-      current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
-      get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i na <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
-      introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć %{introductory_video_link}.
-      more_videos: Mamy  %{more_videos_link}.
-      more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
-      user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
-      video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
-      wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
-    signup_confirm_plain: 
-      ask_questions: "Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi:"
-      blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
-      current_user: "Lista z kategoriami dostępna jest pod adresem:"
-      introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
-      more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
-      opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
-      the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
-      user_wiki_page: Zalecane jest utworzenie własnej strony użytkownika na wiki, która zawiera twoją lokalizację.
-      wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
-      allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
-      allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
-      allow_write_api: modyfikuj mapę
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów
-      allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
-      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
-      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
-    revoke: 
-      flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
-  oauth_clients: 
-    create: 
-      flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
-    edit: 
-      submit: Edytuj
-      title: Edycja aplikacji
-    form: 
-      name: Nazwa
-      required: Wymagane
-    index: 
-      application: Nazwa aplikacji
-      my_apps: Programy klienckie
-      my_tokens: Zarejestrowane programy
-      no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
-      register_new: Zarejestruj swoją aplikację
-      revoke: Odwołaj!
-      title: Szczegóły autoryzacji OAuth
-    new: 
-      submit: Zarejestruj
-      title: Rejestracja nowej aplikacji
-    show: 
-      access_url: "URL znaki dostępu:"
-      authorize_url: "URL upoważnienia:"
-      confirm: Jesteś pewien?
-      delete: Usuń klienta
-      edit: Edytuj szczegóły
-      key: "Klucz odbiorcy:"
-      secret: "Sekret odbiorcy:"
-      support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) jak i zwykły tekst, w trybie SSL.
-      title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
-      url: "URL znacznika zapytania:"
-  redaction: 
-    create: 
-      flash: Utworzono poprawkę.
-    destroy: 
-      flash: Poprawka usunięta.
-      not_empty: Poprawka jest niepusta. Należy najpierw wycofać wersje poprawki przed jej usunięciem.
-    edit: 
-      description: Opis
-      heading: Edytuj poprawkę
-      submit: Zapisz poprawkę
-      title: Edytuj poprawkę
-    index: 
-      empty: Brak poprawek do pokazania.
-      heading: Lista poprawek
-      title: Lista poprawek
-    new: 
-      description: Opis
-      heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
-      submit: Utwórz poprawkę
-      title: Tworzenie nowej poprawki
-    show: 
-      confirm: Na pewno?
-      description: "Opis:"
-      destroy: Usuń tą poprawkę
-      heading: Poprawka "%{title}"
-      title: Wyświetlenie poprawki
-      user: "Autor:"
-    update: 
-      flash: Zapisano zmiany.
-  site: 
-    edit: 
-      anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
-      no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji.
-      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-      potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
-      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
-      user_page_link: stronie użytkownika
-    index: 
-      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
+    mark:
+      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+    delete:
+      deleted: Wiadomość usunięta
+  site:
+    index:
+      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+        wyłączoną jego obsługę.
       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
       permalink: Permalink
       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
       permalink: Permalink
-      remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
       shortlink: Shortlink
       shortlink: Shortlink
-    key: 
-      map_key: Legenda
-      map_key_tooltip: Legenda mapy
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Granica administracyjna
-          allotments: Ogródki działkowe
-          apron: 
-            - Płyta lotniska
-            - terminal
-          bridge: Czarny obrys – most
-          bridleway: Ścieżka dla koni
-          brownfield: Teren powyburzeniowy
-          building: Ważny budynek
-          byway: Droga boczna
-          cable: 
-            - Kolej linowa
-            - wyciąg krzesełkowy
-          cemetery: Cmentarz
-          centre: Centrum sportowe
-          commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
-          common: 
-            - Pole
-            - łąka
-          construction: Drogi w budowie
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          destination: Dostęp do punktu docelowego
-          farm: Gospodarstwo rolne
-          footway: Chodnik
+      createnote: Dodaj uwagę
+      license:
+        copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+          otwartej licencji
+      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
+        jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+    edit:
+      not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
+      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić
+        je na publiczne na %{user_page}.
+      user_page_link: stronie użytkownika
+      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
+        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+        dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+        kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+        aktualnie zaznaczony obiekt.)
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+        więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+        w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+      id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+      no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
+        niezbędne dla tej funkcji.
+    sidebar:
+      search_results: Wyniki wyszukiwania
+      close: Zamknij
+    search:
+      search: Wyszukiwanie
+      get_directions: Wyznacz trasę
+      get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
+      from: Początek trasy
+      to: Koniec trasy
+      where_am_i: Gdzie jestem?
+      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+      submit_text: →
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: autostrada
+          main_road: Główna droga
+          trunk: Droga główna
+          primary: Droga pierwszorzędna
+          secondary: Droga drugorzędna
+          unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+          track: Droga polna lub leśna
+          bridleway: Droga dla koni
+          cycleway: Droga rowerowa
+          cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+          footway: Droga dla pieszych
+          rail: Tory kolejowe
+          subway: Metro
+          tram:
+          - Lekka kolej
+          - tramwaj
+          cable:
+          - Kolej linowa
+          - wyciąg krzesełkowy
+          runway:
+          - Pas startowy
+          - kołowania
+          apron:
+          - Płyta lotniska
+          - terminal
+          admin: 'Granica:'
           forest: Las
           forest: Las
+          wood: Drzewa
           golf: Pole golfowe
           golf: Pole golfowe
-          heathland: Wrzosowisko
-          industrial: Teren przemysłowy
-          lake: 
-            - Jezioro
-            - rezerwuar
-          military: Teren wojskowy
-          motorway: Autostrada
           park: Park
           park: Park
-          permissive: Możliwy wstęp
-          pitch: Boisko sportowe
-          primary: Droga pierwszorzędna
-          private: Wstęp prywatny
-          rail: Tory kolejowe
-          reserve: Rezerwat przyrody
           resident: Teren mieszkalny
           resident: Teren mieszkalny
+          common:
+          - Pole
+          - łąka
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
-          runway: 
-            - Pas startowy
-            - kołowania
-          school: 
-            - Szkoła
-            - uniwersytet
-          secondary: Droga drugorzędna
-          station: Dworzec kolejowy
-          subway: Metro
-          summit: 
-            - Góra
-            - szczyt
-          tourist: Atrakcja turystyczna
-          track: Ścieżka
-          tram: 
-            - Lekka kolej
-            - tramwaj
-          trunk: Droga główna
+          industrial: Teren przemysłowy
+          commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+          heathland: Wrzosowisko
+          lake:
+          - Jezioro
+          - rezerwuar
+          farm: Gospodarstwo rolne
+          brownfield: Teren powyburzeniowy
+          cemetery: Cmentarz
+          allotments: Ogródki działkowe
+          pitch: Boisko sportowe
+          centre: Centrum sportowe
+          reserve: Rezerwat przyrody
+          military: Teren wojskowy
+          school:
+          - Szkoła
+          - uniwersytet
+          building: Ważny budynek
+          station: stacja kolejowa
+          summit:
+          - Góra
+          - szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
-          unclassified: Drogi niesklasyfikowane
-          unsurfaced: Droga nieutwardzona
-          wood: Puszcza
-    markdown_help: 
-      alt: Tekst alternatywny
-      first: Pierwszy element
-      heading: Nagłówek
+          bridge: Czarny obrys – most
+          private: Wstęp prywatny
+          destination: Dostęp do punktu docelowego
+          construction: Drogi w budowie
+          bicycle_shop: Sklep rowerowy
+          bicycle_parking: postój dla rowerów
+          toilets: ustępy
+    richtext_area:
+      edit: Edytuj
+      preview: Podgląd
+    markdown_help:
+      title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Nagłówki
       headings: Nagłówki
-      image: Obraz
-      link: Łącze
+      heading: Nagłówek
+      subheading: Podtytuł
+      unordered: Lista nieuporządkowana
       ordered: Uporządkowana lista
       ordered: Uporządkowana lista
+      first: Pierwszy element
       second: Drugi element
       second: Drugi element
-      subheading: Podtytuł
+      link: Odnośnik
       text: Tekst
       text: Tekst
-      title_html: Analizowany z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      unordered: Lista nieuporządkowana
+      image: Obraz
+      alt: Tekst alternatywny
       url: Adres (URL)
       url: Adres (URL)
-    richtext_area: 
-      edit: Edytuj
-      preview: Podgląd
-    search: 
-      search: Szukaj
-      search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
-      submit_text: →
-      where_am_i: Gdzie jestem?
-      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
-    sidebar: 
-      close: Zamknij
-      search_results: Wyniki wyszukiwania
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
-  trace: 
-    create: 
-      trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych.  Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
-      upload_trace: Wgraj ślad GPS
-    delete: 
-      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
-    edit: 
-      description: "Opis:"
-      download: pobierz
-      edit: edytuj
-      filename: "Nazwa pliku:"
+  trace:
+    visibility:
+      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+      public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+        punkty)
+      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+        punkty ze znacznikami czasu)
+      identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+        uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+    create:
+      upload_trace: Wyślij ślad GPS
+      trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+    edit:
+      title: Edycja śladu %{name}
       heading: Edycja śladu %{name}
       heading: Edycja śladu %{name}
+      filename: 'Nazwa pliku:'
+      download: pobierz
+      uploaded_at: 'Wysłano:'
+      points: 'Liczba punktów:'
+      start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
       map: mapa
       map: mapa
-      owner: "Autor:"
-      points: "Punkty:"
-      save_button: Zapisz zmiany
-      start_coord: "Współrzędne początkowe:"
-      tags: "Znaczniki:"
+      edit: edytuj
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Opis:'
+      tags: 'Tagi:'
       tags_help: rozdzielone przecinkami
       tags_help: rozdzielone przecinkami
-      title: Edycja śladu %{name}
-      uploaded_at: "Załadowano:"
-      visibility: "Widoczność:"
+      save_button: Zapisz zmiany
+      visibility: 'Widoczność:'
       visibility_help: co to znaczy?
       visibility_help: co to znaczy?
-    list: 
-      public_traces: Publiczne ślady GPS
-      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
-      tagged_with: " otagowane %{tags}"
-      your_traces: Twoje ślady GPS
-    make_public: 
-      made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
-    offline: 
-      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
-      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
-    offline_warning: 
-      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
-    trace: 
-      ago: "%{time_in_words_ago} temu"
-      by: utworzony przez użytkownika
-      count_points: "%{count} punktów"
-      edit: edycja
-      edit_map: Edytuj Mapę
-      identifiable: IDENTYFIKOWALNY
-      in: w
-      map: mapa
-      more: więcej
-      pending: OCZEKUJE
-      private: PRYWATNY
-      public: PUBLICZNY
-      trace_details: Pokaż szczegóły śladu
-      trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
-      view_map: Pokaż mapę
-    trace_form: 
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+    trace_form:
+      upload_gpx: Prześlij plik GPX
       description: Opis
       description: Opis
-      help: Pomoc
-      tags: Znaczniki
+      tags: 'Tagi:'
       tags_help: rozdzielone przecinkami
       tags_help: rozdzielone przecinkami
-      upload_button: Wgrywaj
-      upload_gpx: Prześlij plik GPX
       visibility: Widoczność
       visibility_help: co to znaczy?
       visibility: Widoczność
       visibility_help: co to znaczy?
-    trace_header: 
-      see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
-      see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
-      traces_waiting: Masz w tym momencie %{count} śladów nadal oczekujących na dodanie.  Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Wyślij
+      help: Pomoc
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+    trace_header:
       upload_trace: Wyślij ślad
       upload_trace: Wyślij ślad
-    trace_optionals: 
-      tags: Znaczniki
-    trace_paging_nav: 
-      newer: Nowsze ślady
-      older: Starsze ślady
-      showing_page: Wyświetlanie strony %{page}
-    view: 
-      delete_track: Wykasuj ten ślad
-      description: "Opis:"
-      download: pobierz
-      edit: edycja
-      edit_track: Edytuj ten ślad
-      filename: "Plik:"
+      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+      see_your_traces: Wyświetl swoje ślady
+      traces_waiting:
+        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+    trace_optionals:
+      tags: Tagi
+    view:
+      title: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
+      pending: OCZEKUJE
+      filename: 'Nazwa pliku:'
+      download: pobierz
+      uploaded: 'Czas dodania:'
+      points: 'Liczba punktów:'
+      start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
       map: mapa
       map: mapa
+      edit: edycja
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Opis:'
+      tags: 'Tagi:'
       none: Brak
       none: Brak
-      owner: "Autor:"
+      edit_track: Edytuj ten ślad
+      delete_track: Usuń ten ślad
+      trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
+      visibility: 'Widoczność:'
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Strona %{page}
+      older: Starsze ślady
+      newer: Nowsze ślady
+    trace:
       pending: OCZEKUJE
       pending: OCZEKUJE
-      points: "Punktów:"
-      start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
-      tags: "Znaczniki:"
-      title: Przeglądanie śladu %{name}
-      trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
-      uploaded: "Dodano:"
-      visibility: "Widoczność:"
-    visibility: 
-      identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
-      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
-      public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
-      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        agreed: Zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
-        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
-        heading: "Warunki uczestnictwa:"
-        link text: co to jest?
-        not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
-        review link text: Proszę, przejdź na tą stronę, w dogodnym dla ciebie czasie, żeby potwierdzić zgodę na nowe Warunkami Uczestnictwa.
-      current email address: "Aktualny adres e-mail:"
-      delete image: Usuń obecną grafikę
-      email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
-      flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
-      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
-      gravatar: 
-        gravatar: Użyj Gravatara
-        link text: co to jest?
-      home location: "Lokalizacja domowa:"
-      image: "Grafika:"
-      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
-      keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
-      latitude: "Szerokość:"
-      longitude: "Długość geograficzna:"
-      make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
-      my settings: Moje ustawienia
-      new email address: "Nowy adres e-mail:"
-      new image: Dodaj grafikę
-      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
-      openid: 
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
-        link text: co to jest?
-        openid: "OpenID:"
-      preferred editor: "Preferowany edytor:"
-      preferred languages: "Preferowane Języki:"
-      profile description: "Opis profilu:"
-      public editing: 
-        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
-        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
-        enabled: Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: co to jest?
-        heading: "Edycje publiczne:"
-      public editing note: 
-        heading: Publiczna edycja
-        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
-      replace image: Zmień obecną grafikę
-      return to profile: Powrót do profilu.
-      save changes button: Zapisz zmiany
-      title: Zmiana ustawień konta
-      update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
-    confirm: 
-      already active: To konto zostało potwierdzone.
-      before you start: Wiemy, że prawdopodobnie spieszy Ci się, aby rozpocząć mapowanie, ale zanim to zrobisz, możesz chcieć podać kilka informacji o sobie poniżej.
-      button: Potwierdzam
-      heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
-      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
-      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
-      unknown token: Wygląda na to, że ten żeton nie istnieje.
-    confirm_email: 
-      button: Potwierdzam
-      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
-      heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
-      success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
-    confirm_resend: 
-      failure: Brak użytkownika %{name}.
-    filter: 
-      not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
-    go_public: 
-      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
-    list: 
-      confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
-      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
-      heading: Użytkownicy
-      hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
-      summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}"
-      summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}"
-      title: Użytkownicy
-    login: 
-      account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.
-      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
-      auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
-      create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
-      email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
+      count_points: '%{count} punktów'
+      ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+      more: więcej
+      trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+      view_map: Wyświetl mapę
+      edit: edycja
+      edit_map: Edytuj mapę
+      public: PUBLICZNY
+      identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+      private: PRYWATNY
+      trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+      by: utworzony przez użytkownika
+      in: w
+      map: mapa
+    list:
+      public_traces: Publiczne ślady GPS
+      your_traces: Własne ślady GPS
+      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
+      tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+      empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+        wiki</a>.
+    delete:
+      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
+    make_public:
+      made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+    offline_warning:
+      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+    offline:
+      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+    georss:
+      title: Ślady GPS OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+        other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+      description_without_count: Plik GPX od %{user}
+  application:
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+        Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
+    require_moderator:
+      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+        tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
+        aby dowiedzieć się więcej.
+      need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+        ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+  oauth:
+    oauthorize:
+      title: Uwierzytelnij dostęp do konta
+      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
+        Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
+        dowolną liczbę opcji.
+      allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+      allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
+      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów.
+      allow_write_api: modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
+      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      grant_access: Przyznaj dostęp
+    oauthorize_success:
+      title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
+      allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
+      verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+    oauthorize_failure:
+      title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
+      denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
+      invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
+    revoke:
+      flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+    permissions:
+      missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+      submit: Zarejestruj
+    edit:
+      title: Edycja aplikacji
+      submit: Edytuj
+    show:
+      title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+      key: 'Klucz odbiorcy:'
+      secret: 'Sekret odbiorcy:'
+      url: 'URL znacznika zapytania:'
+      access_url: 'URL znaki dostępu:'
+      authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+      support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+      edit: Edytuj szczegóły
+      delete: Usuń klienta
+      confirm: Jesteś pewien?
+      requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS.
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+    index:
+      title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
+      my_tokens: Zarejestrowane programy
+      list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
+      application: Nazwa aplikacji
+      issued_at: Czas wydania
+      revoke: Odwołaj!
+      my_apps: Programy klienckie
+      no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}.
+        Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
+        zapytań OAuth do tej usługi.
+      registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
+      register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+    form:
+      name: Nazwa
+      required: Wymagane
+      url: Główny adres URL aplikacji
+      callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+      support_url: Adres URL pomocy technicznej
+      requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+    not_found:
+      sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+    create:
+      flash: Zarejestrowano informacje
+    update:
+      flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+    destroy:
+      flash: Usunięto rejestrację aplikacji
+  user:
+    login:
+      title: Logowanie
       heading: Logowanie
       heading: Logowanie
-      login_button: Zaloguj się
+      email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
+      password: 'Hasło:'
+      openid: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
-      new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
-      no account: Nie masz konta?
-      openid: "%{logo} OpenID:"
-      openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
-      openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
-      openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
-      openid_providers: 
-        aol: 
-          alt: Zaloguj używając AOL OpenID
-          title: Zaloguj używając AOL
-        google: 
-          alt: Zaloguj używając Google OpenID
-          title: Zaloguj używając Google
-        myopenid: 
-          alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID
-          title: Zaloguj używając myOpenID
-        openid: 
-          alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
-          title: Zaloguj używając OpenID
-        wordpress: 
-          alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
-          title: Zaloguj używając Wordpress
-        yahoo: 
-          alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
-          title: Zaloguj używając Yahoo
-      password: Hasło
+      login_button: Zaloguj się
       register now: Zarejestruj się
       register now: Zarejestruj się
-      remember: "Pamiętaj mnie:"
-      title: Logowanie
+      with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+        i hasło:'
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
+      new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
       to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
       to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
-      with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
-      with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
-    logout: 
+      create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
+      no account: Nie masz konta?
+      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+        link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+        href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+      account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+        aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
+        chcesz przedyskutować blokadę.
+      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+      openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Zaloguj za pomocą OpenID
+          alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
+        google:
+          title: Loguje za pomocą Google
+          alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
+        facebook:
+          title: Loguje za pomocą Facebook
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
+        windowslive:
+          title: Loguje za pomocą Windows Live
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
+        github:
+          title: Loguje za pomocą GitHub
+          alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+        wikipedia:
+          title: Loguje za pomocą Wikipedia
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
+        yahoo:
+          title: Loguje za pomocą Yahoo
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
+        wordpress:
+          title: Loguje za pomocą Wordpress
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
+        aol:
+          title: Loguje za pomocą AOL
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
+    logout:
+      title: Wyloguj
       heading: Wyloguj z OpenStreetMap
       logout_button: Wyloguj
       heading: Wyloguj z OpenStreetMap
       logout_button: Wyloguj
-      title: Wyloguj
-    lost_password: 
-      email address: "Adres e-mail:"
+    lost_password:
+      title: zgubione hasło
       heading: Zapomniałeś hasła?
       heading: Zapomniałeś hasła?
-      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+      email address: 'Adres e-mail:'
       new password button: Wyczyść hasło
       new password button: Wyczyść hasło
-      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
-      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
-      title: zgubione hasło
-    make_friend: 
-      already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych."
-      button: Dodaj do listy przyjaciół
-      failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
-      heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
-      success: "%{name} jest teraz Twoim znajomym."
-    new: 
-      confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
-      confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
-      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.
-      continue: Kontynuuj
-      display name: "Przyjazna nazwa:"
-      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
-      email address: "Adres e-mail:"
-      fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
-      flash create success message: Rejestracja udana. Sprawdź czy na adres %{email} przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz edytować mapę.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego, które prosi nowych nadawców o potwierdzenie, będziesz musiał dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów, bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
-      heading: Zakładanie konta
-      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">warunki współtworzenia</a>.
-      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
-      not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
-      openid: "%{logo} OpenID:"
-      openid association: "<p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>\n  <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.\n  </li>\n</ul>"
-      openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+      notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+        jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+      notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
+    reset_password:
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
       password: Hasło
       password: Hasło
-      terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych warunków udziału!
-      title: Nowe konto
-      use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
-    no_such_user: 
-      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
-      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
-      title: Nie znaleziono użytkownika
-    popup: 
-      friend: Znajomy
-      nearby mapper: Mapowicz z okolicy
-      your location: Twoje położenie
-    remove_friend: 
-      button: Usuń z listy przyjaciół
-      heading: Usunąć %{user} z listy przyjaciół?
-      not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym."
-      success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
-    reset_password: 
       confirm password: Potwierdź hasło
       confirm password: Potwierdź hasło
+      reset: Wyczyść hasło
       flash changed: Hasło zostało zmienione.
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
       flash changed: Hasło zostało zmienione.
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
-      heading: Resetowanie hasła %{user}
+    new:
+      title: Zarejestruj się
+      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+        aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+        będzie możliwe.
+      about:
+        header: Darmowa i edytowalna
+        html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+          przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+          oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+        uczestnictwa</a>.
+      email address: 'Adres e-mail:'
+      confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+        naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+        aby uzyskać więcej informacji.
+      display name: 'Przyjazna nazwa:'
+      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+        zmienić w ustawieniach.
+      external auth: 'Logowanie przez:'
       password: Hasło
       password: Hasło
-      reset: Resetuj hasło
-      title: zresetuj hasło
-    set_home: 
-      flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
-    suspended: 
-      body: "<p>\n  Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n</p>\n<p>\n  Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n  Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n</p>"
-      heading: Konto zawieszone
-      title: Konto zawieszone
-      webmaster: webmaster
-    terms: 
-      agree: Akceptuję
-      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej
+      confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+      use external auth: 'Zaloguj przez:'
+      auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+        jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+      continue: Zarejestruj się
+      terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+      terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+        Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+        tej stronie</a>.
+      terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+    terms:
+      title: Warunki uczestnictwa
+      heading: Warunki uczestnictwa
+      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
+        Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+        w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
       consider_pd_why: co to oznacza?
+      consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+      guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+        formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+        tłumaczenia</a>'
+      agree: Akceptuję
+      declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Nie akceptuję
       decline: Nie akceptuję
-      heading: Warunki współtworzenia
-      legale_names: 
+      you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+        nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+      legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+      legale_names:
         france: Francja
         italy: Włochy
         rest_of_world: Reszta świata
         france: Francja
         italy: Włochy
         rest_of_world: Reszta świata
-      legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
-      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy.
-      title: Warunki współtworzenia
-      you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie zaakceptować lub odrzucić nowe warunki współtworzenia, aby kontynuować.
-    view: 
-      activate_user: aktywuj tego użytkownika
+    no_such_user:
+      title: Nie znaleziono użytkownika
+      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być
+        może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+      deleted: usunięty
+    view:
+      my diary: Dziennik
+      new diary entry: nowy wpis w dzienniku
+      my edits: Zmiany
+      my traces: Ślady
+      my notes: Uwagi
+      my messages: Wiadomości
+      my profile: Profil
+      my settings: Ustawienia
+      my comments: Komentarze
+      oauth settings: Ustawienia oauth
+      blocks on me: Otrzymane blokady
+      blocks by me: Nałożone blokady
+      send message: wyślij wiadomość
+      diary: dziennik
+      edits: edycje
+      traces: ślady
+      notes: uwagi
+      remove as friend: usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
+      mapper since: 'Mapuje od:'
       ago: (%{time_in_words_ago} temu)
       ago: (%{time_in_words_ago} temu)
-      block_history: otrzymane blokady
-      blocks by me: nałożone blokady
-      blocks on me: otrzymane blokady
-      comments: komentarze
-      confirm: Potwierdź
-      confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
-      create_block: zablokuj tego użytkownika
-      created from: "Stworzony z:"
-      ct accepted: zaakceptowane %{ago} temu
-      ct declined: odrzucone
-      ct status: "Warunki uczestnictwa:"
+      ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
       ct undecided: niezdecydowane
       ct undecided: niezdecydowane
-      deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
-      delete_user: usuń to konto
-      description: Opis
-      diary: dziennik
-      edits: edycje
+      ct declined: odrzucone
+      ct accepted: przyjęte %{ago} temu
+      latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
       email address: Adres e‐mail
       email address: Adres e‐mail
-      friends_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez przyjaciół
-      friends_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika wykonane przez przyjaciół
-      hide_user: ukryj tego użytkownika
-      if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}.
-      km away: "%{count}km stąd"
-      latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:"
-      m away: "%{count}m stąd"
-      mapper since: "Mapuje od:"
-      moderator_history: nałożone blokady
-      my comments: moje komentarze
-      my diary: mój dziennik
-      my edits: moje zmiany
-      my settings: moje ustawienia
-      my traces: moje ślady
+      created from: 'Stworzony z:'
+      status: 'Stan:'
+      spam score: 'Punktacja spamu:'
+      description: Opis
+      user location: Położenie użytkownika
+      if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
+        użytkowników blisko ciebie.
+      settings_link_text: stronie ustawień
+      your friends: Twoi znajomi
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+      km away: '%{count}km stąd'
+      m away: '%{count}m stąd'
       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
-      nearby_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez pobliskich użytkowników
-      nearby_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika użytkowników znajdujących się w pobliżu
-      new diary entry: nowy wpis w dzienniku
-      no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
-      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
-      oauth settings: ustawienia oauth
-      remove as friend: usuń ze znajomych
-      role: 
+      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+        w tej okolicy.
+      role:
         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
-        grant: 
+        moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+        grant:
           administrator: Przyznaj dostęp administratora
           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
           administrator: Przyznaj dostęp administratora
           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
-        moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
-        revoke: 
+        revoke:
           administrator: Cofnij dostęp administratora
           moderator: Cofnij dostęp moderatora
           administrator: Cofnij dostęp administratora
           moderator: Cofnij dostęp moderatora
-      send message: wyślij wiadomość
-      settings_link_text: stronie ustawień
-      spam score: "Punktacja spamu:"
-      status: "Stan:"
-      traces: ślady
-      unhide_user: odkryj tego użytkownika
-      user location: Lokalizacja użytkownika
-      your friends: Twoi znajomi
-  user_block: 
-    blocks_by: 
-      empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
-      heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
-      title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
-    blocks_on: 
-      empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany."
-      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
-      title: Blokady na użytkownika %{name}
-    create: 
-      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
-      try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
-      try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
-    edit: 
-      back: Zobacz wszystkie blokady
+      block_history: Aktywne Blokady
+      moderator_history: Nałożone Blokady
+      comments: komentarze
+      create_block: Zablokuj tego użytkownika
+      activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+      deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+      confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+      hide_user: Ukryj tego użytkownika
+      unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+      delete_user: Usuń tego użytkownika
+      confirm: Potwierdź
+      friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+      friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+      nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+      nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+    popup:
+      your location: Twoje położenie
+      nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+      friend: Znajomy
+    account:
+      title: Zmiana ustawień konta
+      my settings: Ustawienia
+      current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+      new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+      email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+      external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+      openid:
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+        link text: co to jest?
+      public editing:
+        heading: 'Edycje publiczne:'
+        enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+          edycje są anonimowe.
+        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+      public editing note:
+        heading: Publiczna edycja
+        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+          wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+          umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+          przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+          się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+          stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+          są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+      contributor terms:
+        heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
+        review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+          i je zaakceptować.
+        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+        link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
+        link text: co to jest?
+      profile description: 'Opis profilu:'
+      preferred languages: 'Preferowane języki:'
+      preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+      image: 'Obraz:'
+      gravatar:
+        gravatar: Użycie Gravatara
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączono „Gravatara”.
+        enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
+      new image: Dodanie obrazu
+      keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
+      delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
+      replace image: Zmień obecną grafikę
+      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+        100x100)
+      home location: 'Położenie domu:'
+      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+      latitude: 'Szerokość:'
+      longitude: 'Długość geograficzna:'
+      update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
+      save changes button: Zapisz zmiany
+      make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+      return to profile: Wróć do profilu
+      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź
+        czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+      flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+    confirm:
+      heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+      introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+      introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+        mapować.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
+      button: Potwierdzam
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+      already active: To konto zostało potwierdzone.
+      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+      reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+        tutaj</a>.
+    confirm_resend:
+      success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+        aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+        używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+        adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
+      failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+    confirm_email:
+      heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+        adres e-mail.
+      button: Potwierdzam
+      success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
+      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+    set_home:
+      flash success: Zapisano nowe położenie domu
+    go_public:
+      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+        do edycji.
+    make_friend:
+      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+      button: Dodaj do listy przyjaciół
+      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+    remove_friend:
+      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+      button: Usuń z przyjaciół
+      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
+    filter:
+      not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
+        działania.
+    list:
+      title: Użytkownicy
+      heading: Użytkownicy
+      showing:
+        one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+        other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+      summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+      summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+      confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+      hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+    suspended:
+      title: Konto zawieszone
+      heading: Konto zawieszone
+      webmaster: webmaster
+      body: |-
+        <p>
+          Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+        </p>
+        <p>
+          Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+          Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+        </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+      no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+      unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+      invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+    auth_association:
+      heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+      option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+        pomocą formularza poniżej.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+        i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+  user_role:
+    filter:
+      not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
+        a ty nie jesteś administratorem.
+      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+    grant:
+      title: Potwierdź przyznawanie roli
+      heading: Potwierdź przyznawanie roli
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+      confirm: Potwierdź
+      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są ważne.
+    revoke:
+      title: Potwierdź cofanie roli
+      heading: Potwierdź cofanie roli
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+      confirm: Potwierdź
+      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są ważne.
+  user_block:
+    model:
+      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
+      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+    not_found:
+      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+        %{id}.
+      back: Wróć do spisu
+    new:
+      title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
+        jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
+        będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+        mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
+        ogólnie rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+        do API.
+      submit: Utwórz blokadę
+      tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+      tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
+        te komunikaty.
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+      back: Wyświetl wszystkie blokady
+    edit:
+      title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
       heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
       heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
-      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
-      show: Zobacz tę blokadę
+      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
+        i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
+        sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
+        nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
+        staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+        do API.
       submit: Uaktualnij blokadę
       submit: Uaktualnij blokadę
-      title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-    filter: 
+      show: Zobacz tę blokadę
+      back: Wyświetl wszystkie blokady
+      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+    filter:
       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
-    helper: 
-      time_future: Blokada wygasa %{time}.
-      time_past: Zakończono %{time} temu.
-      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
-    index: 
-      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
-      heading: Lista blokad użytkowników
+    create:
+      try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
+        przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
+      try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
+        odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
+      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
+      success: Blokada zaktualizowana.
+    index:
       title: Blokady użytkownika
       title: Blokady użytkownika
-    model: 
-      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
-      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
-    new: 
-      back: Zobacz wszystkie blokady
-      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
-      submit: Utwórz blokadę
-      title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
-      tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
-    not_found: 
-      back: Powrót do spisu
-      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
-    partial: 
+      heading: Lista blokad użytkowników
+      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+    revoke:
+      title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
+        %{block_by}
+      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+      confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+      revoke: Odwołaj
+      flash: Blokada została odwołana.
+    period:
+      one: 1 godzina
+      other: '%{count} godzin'
+    partial:
+      show: Pokaż
+      edit: Edytuj
+      revoke: Odwołaj
       confirm: Na pewno?
       confirm: Na pewno?
-      creator_name: Twórca
       display_name: Zablokowany użytkownik
       display_name: Zablokowany użytkownik
-      edit: Edytuj
-      next: Następna »
-      not_revoked: (nie odwołana)
-      previous: « Poprzednia
+      creator_name: Twórca
       reason: Powód blokady
       reason: Powód blokady
-      revoke: Odwołaj
-      revoker_name: Odwołana przez
-      show: Pokaż
       status: Status
       status: Status
-    period: 
-      one: 1 godzina
-      other: "%{count} godzin"
-    revoke: 
-      confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
-      flash: Blokada została odwołana.
-      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}
-      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+      revoker_name: Odwołana przez
+      not_revoked: (nieodwołana)
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
+    helper:
+      time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+      time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
+      time_past: Zakończono %{time} temu.
+    blocks_on:
+      title: Blokady na użytkownika %{name}
+      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+      empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+    blocks_by:
+      title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
+      heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
+      empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+    show:
+      title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      time_future: Blokada wygasa za %{time}
+      time_past: Zakończona %{time} temu
+      created: Utworzony
+      ago: '%{time} temu'
+      status: Stan
+      show: Wyświetl
+      edit: Edytuj
       revoke: Odwołaj
       revoke: Odwołaj
-      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
-      title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
-    show: 
-      back: Przejrzyj wszystkie blokady
       confirm: Na pewno?
       confirm: Na pewno?
-      edit: Edytuj
-      heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
       reason: Przyczyna blokady
       reason: Przyczyna blokady
-      revoke: Odwołaj
+      back: Pokaż wszystkie blokady
       revoker: Cofający uprawnienia
       revoker: Cofający uprawnienia
-      show: Pokaż
-      status: Status
-      time_future: Blokada wygasa %{time}
-      time_past: Zakończona %{time} temu
-      title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
-    update: 
-      only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
-      success: Blokada zaktualizowana.
-  user_role: 
-    filter: 
-      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
-      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
-      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
-      not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
-    grant: 
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
-      confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
-      heading: Potwierdź przyznawanie roli
-      title: Potwierdź przyznawanie roli
-    revoke: 
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
-      confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
-      heading: Potwierdź cofanie roli
-      title: Potwierdź cofanie roli
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+  note:
+    description:
+      opened_at_html: Stworzono %{when} temu
+      opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
+      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+      closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
+      closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
+      reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
+      reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
+    rss:
+      title: Uwagi OpenStreetMap
+      description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
+        okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+      opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+      commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+      closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+      reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+    entry:
+      comment: Komentarz
+      full: Pełna treść uwagi
+    mine:
+      title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      heading: Uwagi użytkownika %{user}
+      subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      id: Identyfikator
+      creator: Autor
+      description: Opis
+      created_at: Utworzono w dniu
+      last_changed: Ostatnio zmieniono
+      ago_html: '%{when} temu'
+  javascripts:
+    close: Zamknij
+    share:
+      title: Udostępnianie
+      cancel: Anuluj
+      image: Obraz
+      link: Odnośnik lub HTML
+      long_link: Odnośnik
+      short_link: Skrócony
+      geo_uri: Schemat geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Własne wymiary
+      format: 'Format:'
+      scale: 'Skala:'
+      image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
+      download: Pobierz
+      short_url: Krótki URL
+      include_marker: Dołącz pinezkę
+      center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+      only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+    embed:
+      report_problem: Zgłoś błąd
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
+    map:
+      zoom:
+        in: Przybliż
+        out: Oddal
+      locate:
+        title: Wyświetl aktualne położenie
+        popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+      base:
+        standard: Podstawowa
+        cycle_map: Rowerowa
+        transport_map: Transportu publicznego
+        hot: Humanitarna
+      layers:
+        header: Warstwy mapy
+        notes: Uwagi
+        data: Dane mapy
+        gps: Publiczne ślady GPS
+        overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+        title: Warstwy
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Edytuje mapę
+      edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
+      createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+      map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+      queryfeature_tooltip: Wyświetl dane obiektu
+      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
+    changesets:
+      show:
+        comment: Komentarz
+        subscribe: Obserwuj
+        unsubscribe: Nie obserwuj
+        hide_comment: ukryj
+        unhide_comment: pokaż
+    notes:
+      new:
+        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
+          to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
+          problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
+          z map chronionych prawami autorskimi).
+        add: Dodaj uwagę
+      show:
+        anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
+          powinny być niezależnie zweryfikowane.
+        hide: Ukryj
+        resolve: Rozwiąż
+        reactivate: Ponownie aktywuj
+        comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+        comment: Dodaj komentarz
+    edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+      kliknąć tutaj.
+    directions:
+      ascend: W górę
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+        mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+        mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+        osrm_car: Samochód (OSRM)
+        mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
+        mapzen_car: Samochód (Mapzen)
+        mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+      descend: W dół
+      directions: Opis trasy
+      distance: Odległość
+      errors:
+        no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
+        endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+          %{name}.
+        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
+        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+        destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name}
+        slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name}
+        turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name}
+        slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name}
+        continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name}
+        unnamed: bez nazwy
+        courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+      time: Czas
+    query:
+      node: Węzeł
+      way: Linia
+      relation: Relacja
+      nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+      error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+    context:
+      directions_from: Nawiguj stąd
+      directions_to: Nawiguj tutaj
+      add_note: Dodaj uwagę tutaj
+      show_address: Pokaż adres
+      query_features: Wyświetl dane obiektu
+      centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+  redaction:
+    edit:
+      description: Opis
+      heading: Edytuj poprawkę
+      submit: Zapisz poprawkę
+      title: Edytuj poprawkę
+    index:
+      empty: Brak poprawek do pokazania.
+      heading: Lista poprawek
+      title: Lista poprawek
+    new:
+      description: Opis
+      heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+      submit: Utwórz poprawkę
+      title: Tworzenie nowej poprawki
+    show:
+      description: 'Opis:'
+      heading: Poprawka „%{title}”
+      title: Wyświetlenie poprawki
+      user: 'Autor:'
+      edit: Edytuj tę poprawkę
+      destroy: Usuń tą poprawkę
+      confirm: Na pewno?
+    create:
+      flash: Utworzono poprawkę.
+    update:
+      flash: Zapisano zmiany.
+    destroy:
+      not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+        Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+      flash: Poprawka usunięta.
+      error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+...