# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
+# Author: COMISSIONTOPOC
# Author: Cedric31
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+# Author: Quentí
---
oc:
time:
formats:
- friendly: %e %B %Y a %H:%M
+ friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Sauvar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Ajustar un comentari
+ message:
+ create: Mandar
+ client_application:
+ create: Enregistrar
+ update: Modificar
+ redaction:
+ create: Crear la redaccion
+ update: Sauvar la redaccion
+ trace:
+ create: Mandar
+ update: Enregistrar lei modificacions
+ user_block:
+ create: Crear un blòt
+ update: Modificar lo blocatge
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida
+ email_address_not_routable: es pas rotable
models:
acl: Lista de contraròtle d’accès
changeset: Grop de modificacions
- changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+ changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
country: País
- diary_comment: Comentari del jornal
+ diary_comment: Comentari dau jornau
diary_entry: Entrada del jornal
friend: Amic
+ issue: Dificultat
language: Lenga
message: Messatge
- node: Nosèl
- node_tag: Balisa de nosèl
+ node: Nos
+ node_tag: Balisa de nos
notifier: Notificador
- old_node: Ancian nosèl
- old_node_tag: "Balisa de l'ancian nosèl"
+ old_node: Ancian nos
+ old_node_tag: Balisa de l'ancian nos
old_relation: Anciana relacion
- old_relation_member: "Membre de l'anciana relacion"
- old_relation_tag: "Balisa de l'anciana relacion"
+ old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
+ old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
old_way: Ancian camin
- old_way_node: Nosèl de l’ancian camin
+ old_way_node: Nos de l’ancian camin
old_way_tag: Balisa de l’ancian camin
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
- session: Sesilha
- trace: Pista
- tracepoint: Punt de la traça
- tracetag: Balisa de la pista
+ report: Senhalar
+ session: Session
+ trace: Traça
+ tracepoint: Ponch de la traça
+ tracetag: Balisa de la traça
user: Utilizaire
user_preference: Preferéncias de l’utilizaire
- user_token: "Geton de l'utilizaire"
+ user_token: Geton de l'utilizaire
way: Camin
- way_node: Nosèl del camin
+ way_node: Nos dau camin
way_tag: Balisa del camin
attributes:
+ client_application:
+ callback_url: URL de rapèl
+ support_url: URL de supòrt
diary_comment:
- body: Còs
+ body: Còrs
diary_entry:
user: Utilizaire
title: Subjècte
user: Utilizaire
visible: Visible
name: Nom
- size: Talha
+ size: Mesura
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Public
description: Descripcion
+ gpx_file: 'Mandar un fichièr GPX :'
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ tagstring: 'Balisas :'
message:
sender: Expeditor
title: Subjècte
- body: Còs
+ body: Còrs
recipient: Destinatari
+ redaction:
+ description: Descripcion
+ report:
+ details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
user:
email: Adreça de corrièr electronic
+ new_email: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
active: Actiu
display_name: Nom afichat
description: Descripcion
+ home_lat: 'Latitud :'
+ home_lon: 'Longitud :'
languages: Lengas
- pass_crypt: Senhal
+ pass_crypt: Senhau
+ help:
+ trace:
+ tagstring: separadas per de virgulas
+ user_block:
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire
+ ?
+ user:
+ new_email: (pas jamai afichat publicament)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: Fa près de 1 ora
+ other: Fa près de %{count} d'oras
+ about_x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ about_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ almost_x_years:
+ one: fa près de 1 ora
+ other: fa près de %{count} d'oras
+ half_a_minute: fa mièja minuta
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa mens de 1 segonda
+ other: fa mens de %{count} segondas
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa mens de 1 minuta
+ other: fa mens de %{count} de minutas
+ over_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segonda
+ other: fa %{count} segondas
+ x_minutes:
+ one: fa 1 minuta
+ other: fa %{count} de minutas
+ x_days:
+ one: fa
+ other: ièr %{count} de jorns
+ x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
editor:
- default: 'Per defaut (actualament %{name})'
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: >
- Potlatch 1 (editor integrat al
- navigador)
+ default: Per defaut (actualament %{name})
id:
name: iD
description: iD (editor integrat al navigador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: >
- Potlatch 2 (editor integrat al
- navigador)
remote:
name: Editor extèrne
description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ges
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipèdia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualizat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Reglat fa %{when}
+ closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Nòtas d'OpenStreetMap
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+ vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+ opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+ commented: novèu comentari (pròche de %{place})
+ closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nòta completa
browse:
created: Creat
- closed: Tampat
- created_html: "Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>"
- closed_html: "Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>"
- created_by_html: "Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
- deleted_by_html: "Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
- edited_by_html: "Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
- closed_by_html: "Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
+ closed: Plegat
+ created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ closed_html: Plegat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ closed_by_html: Plegat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
version: Version
in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
no_comment: (sens comentaris)
part_of: Partida de
download_xml: Telecargar lo XML
- view_history: Afichar l’istoric
- view_details: Afichar los detalhs
+ view_history: Mostrar l’istoric
+ view_details: Mostrar lei detalhs
location: 'Emplaçament :'
changeset:
title: 'Grop de modificacions : %{id}'
belongs_to: Autor
- node: 'Nosèls (%{count})'
- node_paginated: 'Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})'
- way: 'Camins (%{count})'
- way_paginated: 'Camins (%{x} a %{y} sus %{count})'
- relation: 'Relacions (%{count})'
- relation_paginated: 'Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})'
+ node: Nos (%{count})
+ node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
+ way: Camins (%{count})
+ way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+ comment: Comentaris (%{count})
+ hidden_commented_by_html: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+ a %{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
changesetxml: Grop de modificacions XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: 'Grop de modificacions %{id}'
- title_comment: 'Grop de modificacions %{id} – %{comment}'
+ title: Grop de modificacions %{id}
+ title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+ join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+ un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
node:
- title: 'Nosèl : %{name}'
- history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+ title_html: 'Nos : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
way:
- title: 'Camin : %{name}'
- history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
- nodes: Nosèls
- also_part_of:
- one: 'partida del camin %{related_ways}'
- other: 'partida dels camins %{related_ways}'
+ title_html: 'Linha : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}'
+ nodes: Nos
+ also_part_of_html:
+ one: partida de la linha %{related_ways}
+ other: partida dei linhas %{related_ways}
relation:
- title: 'Relacion : %{name}'
- history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+ title_html: 'Relacion : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}'
members: Membres
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
type:
node: Nos
- way: Camin
+ way: Linha
relation: Relacion
containing_relation:
- entry: 'Relacion %{relation_name}'
- entry_role: 'Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})'
+ entry_html: Relacion %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
not_found:
sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
type:
- node: nosèl
- way: camin
+ node: nos
+ way: linha
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
timeout:
- sorry: "O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas."
+ sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+ temps per èsser recuperadas.
type:
- node: nosèl
- way: camin
+ node: nos
+ way: linha
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
redacted:
- redaction: 'Redaccion %{id}'
- message_html: "La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions."
+ redaction: Redaccion %{id}
+ message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+ perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
type:
- node: nosèl
- way: camin
+ node: nos
+ way: linha
relation: relacion
start_rjs:
- feature_warning: 'Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?'
+ feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+ vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+ aquelas donadas ?
load_data: Cargar las donadas
loading: Cargament...
tag_details:
- tags: Atributs
+ tags: Balisas
wiki_link:
- key: 'La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki'
- tag: 'La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki'
- wikipedia_link: 'L’article « %{page} » sus Wikipèdia'
+ key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
+ tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+ wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
+ wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
+ telephone_link: Sonar %{phone_number}
+ colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value}
note:
title: 'Nòta : %{id}'
new_note: Nòta novèla
description: Descripcion
- open_title: 'Nòta pas resolguda nº %{note_name}'
- closed_title: 'Nòta resolguda nº %{note_name}'
- hidden_title: 'Nòta amagada nº %{note_name}'
- open_by: "Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- open_by_anonymous: "Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- commented_by: "Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
- commented_by_anonymous: "Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- closed_by: "Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- closed_by_anonymous: "Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- reopened_by: "Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
- reopened_by_anonymous: "Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
- hidden_by: "Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- changeset:
+ open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ opened_by_html: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ closed_by_html: Reglat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Reglat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ report: Avisar d’aquesta noticia
+ query:
+ title: Requèsta suls objèctes
+ introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+ nearby: Objèctes a proximitat
+ enclosing: Objèctes englobants
+ changesets:
changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Pagina %{page}'
- next: Seguents »
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent →
previous: « Precedents
changeset:
anonymous: Anonim
- no_edits: (pas cap de modificacion)
- view_changeset_details: >
- Afichar los detalhs del grop de
- modificacions
+ no_edits: (sensa modificacion)
+ view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
changesets:
id: Identificant
- saved_at: Salvat a
+ saved_at: Sauvat a
user: Utilizaire
comment: Comentari
- area: Zòna
- list:
+ area: Airau
+ index:
title: Gropes de modificacions
- title_user: 'Gropes de modificacions per %{user}'
- title_friend: >
- Gropes de modificacions per vòstres
- amics
- title_nearby: >
- Gropes de modificacions dels utilizaires
- a proximitat
- empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
- empty_area: >
- Pas cap de grop de modificacions dins
- aquesta zòna.
- empty_user: >
- Pas cap de grop de modificacions per
- aqueste utilizaire.
- no_more: "Cap d'autre grop de modificacions pas trobat."
- no_more_area: "Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna."
- no_more_user: "Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire."
+ title_user: Gropes de modificacions per %{user}
+ title_friend: Grops de modificacions deis amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
+ empty: Ges de grop de modificacions trobat.
+ empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
+ no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
load_more: Cargar mai
timeout:
- sorry: "O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada."
- diary_entry:
+ sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ comments:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ diary_entries:
new:
- title: Novèla entrada del jornal
- list:
- title: Jornals dels utilizaires
- title_friends: Jornals dels amics
- title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
- user_title: 'Jornal de %{user}'
- in_language_title: 'Entradas del jornal en %{language}'
- new: Novèla entrada del jornal
- new_title: >
- Apondre una novèla entrada dins vòstre
- jornal
- no_entries: "Pas cap d'entrada dins vòstre jornal"
- recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
- older_entries: Entradas mai ancianas
- newer_entries: Entradas mai recentas
- edit:
- title: "Modificar l'entrada del jornal"
- subject: 'Subjècte :'
- body: 'Còs :'
- language: 'Lenga :'
+ title: Novèla entrada de jornau
+ form:
location: 'Luòc :'
- latitude: 'Latitud :'
- longitude: 'Longitud :'
use_map_link: Utilizar la mapa
- save_button: Salvar
- marker_text: "Emplaçament de l'entrada del jornal"
- view:
- title: 'Jornal de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Jornal de %{user}'
- leave_a_comment: Apondre un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
+ index:
+ title: Jornaus deis utilizaires
+ title_friends: Jornaus deis amics
+ title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat
+ user_title: Jornau de %{user}
+ in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
+ new: Novèla entrada de jornau
+ new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau
+ no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
+ recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :'
+ older_entries: Entradas pus ancianas
+ newer_entries: Entradas pus recentas
+ edit:
+ title: Modificar l'entrada de jornau
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau
+ show:
+ title: Jornau de %{user} | %{title}
+ user_title: Jornau de %{user}
+ leave_a_comment: Ajustar un comentari
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari'
login: Connectatz-vos
- save_button: Enregistrar
no_such_entry:
- title: "Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada"
- heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
- body: "O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat."
+ title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
+ heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id
+ %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
diary_entry:
- posted_by: 'Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}'
+ posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar aquesta entrada
- reply_link: Respondre a aquesta entrada
+ reply_link: Respòndre a aquesta entrada
comment_count:
one: '%{count} comentari'
- zero: Pas cap de comentari
+ zero: Pas de comentari
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Modificar aquesta entrada
hide_link: Amagar aquesta entrada
+ unhide_link: Mostrar aquesta intrada
confirm: Confirmar
+ report: Raportar aquesta intrada
diary_comment:
- comment_from: 'Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}'
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
hide_link: Amagar aqueste comentari
+ unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari
confirm: Confirmar
+ report: Denonciar aqueste comentari
location:
location: 'Luòc :'
- view: Afichar
- edit: Modificar
+ view: Mostrar
+ edit: Editar
feed:
user:
- title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}"
- description: "Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}"
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
language:
- title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}"
- description: "Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}"
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap
+ en %{language_name}
all:
- title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap"
- description: "Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap"
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+ has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas'
post: Mandar
when: Quand
comment: Comentari
- ago: 'i a %{ago}'
- newer_comments: Comentaris mai recents
- older_comments: Comentaris mai ancians
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: "Zòna d'exportar"
- manually_select: >
- Seleccionar manualament una zòna
- diferenta
- format_to_export: "Format d'exportar"
- osm_xml_data: "Donadas XML d'OpenStreetMap"
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- embeddable_html: HTML incorporable.
- licence: Licéncia
- export_details: 'Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons – Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).'
- too_large:
- advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :'
- body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: "Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa d'OpenStreetMap"
- overpass:
- title: API palanca
- description: "Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la banca de donadas d'OpenStreetMap"
- geofabrik:
- title: Telecargaments de Geofabrik
- description: >
- Extraccions regularament mesas a jorn de
- continents, païses e vilas
- seleccionadas
- metro:
- title: Extraches de Metro
- description: >
- Extraccions de las principalas vilas del
- mond e de lors environs
- other:
- title: Autras fonts
- description: "Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap"
- options: Opcions
- format: Format
- scale: Escala
- max: max
- image_size: "Talha de l'imatge"
- zoom: Zoom
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
- latitude: 'Lat :'
- longitude: 'Lon :'
- output: Sortida
- paste_html: >
- Pegatz lo còde HTML per incorporar dins
- un site web.
- export_button: Exportar
+ newer_comments: Comentaris pus recents
+ older_comments: Comentaris pus ancians
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajustar %{user} per amic ?
+ button: Ajustar per amic
+ success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+ button: Suprimir en tant qu'amic
+ success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: 'Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>'
- us_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
- uk_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
- ca_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
- osm_nominatim: 'Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames: 'Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames_reverse: 'Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+ latlon_html: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ ca_postcode_html: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_html: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleferic
chair_lift: Telesèti
drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòn
station: Gara de telecabina
+ t-bar: Montabarra en T
aeroway:
aerodrome: Aerodròm
- apron: Taulièr
+ airstrip: Pista d’aterrissatge
+ apron: Airau d’estacionament
gate: Pòrta
+ hangar: Cobèrt
helipad: Elipòrt
+ holding_position: Posicion d’espèra
+ parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeropòrt
+ animal_shelter: Refugi per animals
arts_centre: Centre artistic
- artwork: "Òbra d'art"
atm: Distribuidor automatic de bilhets
- auditorium: Auditòrium
bank: Banca
bar: Bar
- bbq: Barbecue
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
- bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
biergarten: Braçariá a l’aire liure
+ boat_rental: Barcas a renda
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
- bus_station: Arrèst de bus
+ bus_station: Terminus de linha
cafe: Cafè
- car_rental: Logason de veitura
+ car_rental: Veituras a renda
car_sharing: Coveituratge
car_wash: Lavatge de veitura
casino: Casinò
charging_station: Estacion de recarga
+ childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
clinic: Clinica
- club: Club
+ clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
courthouse: Palais de justícia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
- driving_school: Escòla de conducha
- embassy: Ambaissada
- emergency_phone: "Telefòn d'urgéncia"
+ driving_school: Escòla de conduita
+ embassy: Embaissada
fast_food: Restauracion rapida
- ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: "Boca d'incendi"
- fire_station: Casèrna dels pompièrs
+ ferry_terminal: Terminau maritim
+ fire_station: Casèrna de pompièrs
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
+ gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- hall: Sala
- health_centre: Centre de santat
+ grit_bin: Caissa de sau
hospital: Espital
- hotel: Ostalariá
hunting_stand: Taulièr de tir
- ice_cream: Crema glaçada
- kindergarten: Jardin infantil
+ ice_cream: Glacet
+ kindergarten: Ensenhament preelementari
library: Bibliotèca
- market: Mercat
- marketplace: Plaça del mercat
- mountain_rescue: Secors en montanha
+ marketplace: Plaça de mercat
+ monastery: Mostièr
+ motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
nursing_home: Ostal de santat
- office: Burèu
- park: Pargue
- parking: Parcatge
+ parking: Aparcament
+ parking_entrance: Entrada de l’aparcament
+ parking_space: Plaça d’aparcament
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Luòc de culte
police: Polícia
post_box: Bóstia de letras
post_office: Burèu de pòsta
- preschool: Preescolar
prison: Preson
pub: Bar
- public_building: Bastiment public
- public_market: Mercat public
- reception_area: Zòna de recepcion
- recycling: Punt de reciclatge
+ public_building: Bastissa publica
+ recycling: Ponch de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Ostal de retirada
- sauna: Saunà
school: Escòla
- shelter: Refugi
- shop: Magazin
- shopping: Comèrci
+ shelter: Abric
shower: Docha
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Servici social
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
theatre: Teatre
toilets: Comuns
- townhall: Ostal Comun
+ townhall: Ostau de vila
university: Universitat
vending_machine: Distribuidor automatic
veterinary: Cirurgia veterinària
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- wifi: Accès WiFi
- WLAN: Accès WiFi
- youth_centre: Centre per la joventud
+ waste_disposal: Eliminacion de sobras
+ water_point: Ponch d'aiga
boundary:
administrative: Limit administratiu
census: Frontièra estatistica
protected_area: Zòna protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passejada
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
- yes: Pont
+ "yes": Pont
building:
- yes: Bastiment
+ "yes": Bastissa
+ craft:
+ brewery: Braçariá
+ carpenter: Fustièr
+ electrician: Electrician
+ gardener: Jardinièr
+ painter: Pintre
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Plombier
+ shoemaker: Sabatièr
+ tailor: Sartre
+ "yes": Botiga d'artesanat
emergency:
- fire_hydrant: "Boca d'incendi"
- phone: "Telefòn d'urgéncia"
+ ambulance_station: Depaus d'ambulància
+ assembly_point: Punt d'acampada
+ defibrillator: Desfibrillador
+ landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
+ phone: Telefòn d'urgéncia
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ "yes": Urgéncia
highway:
+ abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
- byway: Rota segondària
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista ciclabla
- emergency_access_point: "Punt d'accès d'urgéncia"
- footway: Camin pietonièr
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
+ footway: Camin piedonier
ford: Ga
+ give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
- minor: Rota menora
motorway: Autorota
- motorway_junction: "Joncion d'autorota"
+ motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
+ passing_place: Luòc de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
primary_link: Rota principala
proposed: Projècte de rota
raceway: Circuit
- residential: Carrièra residenciala
+ residential: Carriera residenciala
rest_area: Airal de repaus
road: Rota
secondary: Rota segondària
secondary_link: Rota segondària
service: Rota de servici
- services: Servicis autorotièrs
+ services: Servicis autorotiers
speed_camera: Radar de velocitat
- steps: Escalièr
+ steps: Escaliers
+ stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
- stile: Palenc
tertiary: Rota terciària
tertiary_link: Rota terciària
track: Pista
- trail: Pista
+ traffic_signals: Fuòcs de circulacion
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
+ "yes": Rota
historic:
archaeological_site: Site arqueologic
- battlefield: Camp de batalha
- boundary_stone: Bòrna frontièra
- building: Bastiment
+ battlefield: Prat batalhier
+ boundary_stone: Bòrna frontiera
+ building: Bastiment istoric
+ bunker: Bunker
castle: Castèl
church: Glèisa
- citywalls: Muralhas de la vila
+ city_gate: Portau
+ citywalls: Muralhas de vila
fort: Fòrt
+ heritage: Site del patrimòni
house: Ostal
- icon: Icòna
manor: Castelet
- memorial: Memorial
+ memorial: Memoriau
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
- museum: Musèu
+ roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
- tomb: Tombèl
+ stone: Pèira
+ tomb: Tombèu
tower: Torre
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
+ "yes": Site istoric
+ junction:
+ "yes": Interseccion/Caireforc
landuse:
allotments: Òrts familials
basin: Bacin
- brownfield: Terren rasat
+ brownfield: Terren rasat, ermàs
cemetery: Cementèri
commercial: Zòna terciària
conservation: Zòna protegida
construction: Construccion
farm: Zòna agricòla
farmland: Terrens agricòls
- farmyard: Bastiments de bòria
+ farmyard: Bastissas agricòlas
forest: Bòsc
garages: Garatges
grass: Èrba
greenfield: Zòna de construccion futura
industrial: Zòna industriala
- landfill: Depaus d’escobilhas
+ landfill: Bordigau
meadow: Prada
military: Zòna militara
mine: Mina
- orchard: Vergièr
- nature_reserve: Resèrva naturala
- park: Pargue
- piste: Pista
+ orchard: Vergier
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
residential: Zòna residenciala
retail: Zòna comerciala
- road: Zòna rotièra
village_green: Zòna publica erborada
- vineyard: Vinhal
- wetland: Zòna umida
- wood: Bòsc
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Usatge del terren
leisure:
- beach_resort: Estacion belneara
+ beach_resort: Estacion balneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
+ dog_park: Parc canin
+ firepit: Fogau
fishing: Zòna de pesca
+ fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
+ horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
marina: Pòrt de plasença
miniature_golf: Gòlf miniatura
nature_reserve: Resèrva naturala
park: Pargue
- pitch: "Terren d'espòrt"
+ pitch: Terren d'espòrt
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
- sauna: Saunà
- slipway: Còta de lançament
+ resort: Vilegiatura
+ sauna: Sauna
+ slipway: Cala d’avaratge
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
+ "yes": Lesers
+ man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ beacon: Far
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Mòle
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Chemenèia
+ crane: Grua
+ dolphin: Pòste d’amarratge
+ dyke: Levada
+ embankment: tèrraplen
+ flagpole: Mast
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espiga de plaja
+ kiln: Forn de terralha
+ lighthouse: Far
+ mast: Biga
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
+ pipeline: Pipeline
+ silo: Silò
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ surveillance: Susvelhança
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ watermill: Molin d’aiga
+ water_tower: Torre d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
+ works: Usina
+ "yes": Creat per l'òme
military:
- airfield: "Terren d'aviacion militara"
+ airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
+ "yes": Armada
mountain_pass:
- yes: Còl de montanha
+ "yes": Còl de montanha
natural:
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
- cave_entrance: Entrada de cauna
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada d’espeluca
cliff: Bauç
crater: Cratèr
dune: Duna
- feature: Element
fell: Lana
fjord: Fjòrd
forest: Bòsc
geyser: Geisèr
glacier: Glacièr
+ grassland: Prada
heath: Bruguièra
hill: Puèg
island: Illa
land: Tèrra
marsh: Sanha
- moor: Maura
- mud: Fanga
+ moor: Tèrra gasta
+ mud: Nita
peak: Pic
- point: Puncha
+ point: Poncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Ròca
+ saddle: Sèla
+ sand: Sabla
scree: Esbudèl
- scrub: Boissa
- shoal: Auçura
- spring: Font
+ scrub: Brossa
+ spring: Sorgent
stone: Pèira
strait: Estrech
tree: Arbre
- valley: Val
+ valley: Vau
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
- wetlands: Zònas umidas
wood: Bòsc
office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administracion
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
- employment_agency: "Agéncia per l'emplec"
+ educational_institution: Institucion educativa
+ employment_agency: Agéncia per l'emplec
estate_agent: Agent immobilièr
government: Agéncia governamentala
- insurance: "Burèu d'assegurança"
+ insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
- ngo: "Burèu d'una ONG"
+ ngo: Burèu d'una ONG
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
- yes: Burèu
+ "yes": Burèu
place:
- airport: Aeropòrt
+ allotments: Òrts familials
city: Vila
+ city_block: Illa d'ostals
country: País
county: Comtat
- farm: Bòria
+ farm: Tenement
hamlet: Masatge
house: Ostal
- houses: Ostals
+ houses: Ostaus
island: Illa
islet: Illòt
- isolated_dwelling: Abitacion isolada
+ isolated_dwelling: Escart
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
- neighbourhood: Quartièr
- postcode: Còde postal
+ neighbourhood: Quartier forestier, escart
+ postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartièr
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / província
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
+ suburb: Quartier de vila, borgada
town: Vila
- unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
+ "yes": Luòc
railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferroviària
level_crossing: Passatge de nivèl
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
- narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+ narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
platform: Plataforma ferroviària
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
tram_stop: Arrèst de tram
yard: Via de triatge
shop:
- alcohol: "Magazin oficial d'alcoòl"
+ alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
- art: "Botiga d'art"
- bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produches de beutat
+ art: Botiga d'art
+ bakery: Fornariá
+ beauty: Botiga de produchs de beutat
beverages: Magazin de bevendas
- bicycle: Magazin de bicicletas
+ bicycle: Botiga de bicicletas
+ bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
- car: Magazin de veituras
- car_parts: "Pèças d'automobilas"
- car_repair: "Reparacion d'automobilas"
- carpet: Magazin de tapisses
+ car: Venda de Veituras
+ car_parts: Pèças d'automobilas
+ car_repair: Reparacion d'automobilas
+ carpet: Botiga de tapís
charity: Magazin de benfasença
- chemist: "Magazin de produches d'igièna"
- clothes: Magazin de vestits
+ chemist: Farmàcia
+ clothes: Botga de vestits
computer: Magazin informatic
confectionery: Confisariá
- convenience: Espiciariá
+ convenience: Especiariá
copyshop: Magazin de fotocòpias
- cosmetics: Magazin de cosmetics
+ cosmetics: Botiga de cosmetics
deli: Tractaire
department_store: Grand magazin
discount: Magazin discount
- doityourself: Magazin de bricolatge
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Netejatge a sec
- electronics: "Magazin d'electronica"
+ electronics: Magazin d'electronica
estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produches agricòls
+ farm: Venda de produchs agricòlas
fashion: Magazin de mòda
- fish: Peissonariá
florist: Florista
- food: "Magazin d'alimentacion"
+ food: Botiga d'alimentacion
funeral_directors: Pompas funèbras
furniture: Amòblament
- gallery: Galariá
garden_centre: Jardinariá
general: Magazin generalista
gift: Botiga de presents
- greengrocer: Mercand de fruches e legums
- grocery: Espiciariá
+ greengrocer: Mercand d’èrbas
+ grocery: Especiariá
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ houseware: Venda d’articles per l'ostau
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
+ kitchen: Botiga de cosina
laundry: Bugadariá
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
- market: Mercat
- mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
+ massage: Massatge
+ mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
- newsagent: Mercand de jornals
+ newsagent: Mercand de jornaus
optician: Optician
organic: Magazin bio
- outdoor: "Magazin d'activitats d'aire liure"
+ outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire
+ paint: Galariá de pintura
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
- pharmacy: Farmàcia
photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga d’ocasions
- shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
- sports: "Magazin d'espòrt"
+ shoes: Botiga de cauçaduras
+ sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
- toys: Magazin de joguets
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
+ toys: Botiga de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
- video: Magazin de vidèos
+ tyres: Venda de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Magasin de varietats
+ video: Botiga de vidèos
wine: Cavista
- yes: Botiga
+ "yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Refugi
- artwork: "Òbra d'art"
+ apartment: Apartament de vacanças
+ artwork: Òbra d'art
attraction: Atraccion
- bed_and_breakfast: Jaç
+ bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste
cabin: Cabanon
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
- chalet: Chalet
- guest_house: "Ostal d'òste"
- hostel: Albèrga
+ chalet: Aberc
+ gallery: Galariá
+ guest_house: Ostal d'òste
+ hostel: Ostalariá
hotel: Ostalariá
information: Informacions
- lean_to: Taulièr
motel: Motèl
museum: Musèu
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
- valley: Val
- viewpoint: Punt de vista
+ viewpoint: Amirador
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastiment
culvert: Pontet
- yes: Tunèl
+ "yes": Tunèl
waterway:
artificial: Riu artificial
- boatyard: Talhièr de construccion navala
+ boatyard: Obrdor de construccion navala
canal: Canal
- connector: Connexion idrografica
dam: Diga
derelict_canal: Canal de deslaissament
ditch: Valat
dock: Cai
drain: Toat
lock: Esclusa
- lock_gate: "Pòrta d'esclusa"
- mineral_spring: "Font d'aiga minerala"
+ lock_gate: Pòrta d'esclusa
mooring: Ancoratge
- rapids: Raspas
+ rapids: Raspa, brivent, capau
river: Riu
- riverbank: Lièch de riu
stream: Riuet
- wadi: Oèd
+ wadi: Valat
waterfall: Cascada
- water_point: "Punt d'aiga"
weir: Barratge
+ "yes": Via navegabla
admin_levels:
level2: Frontièra del país
level4: Frontièra de l’estat
level8: Limit de la vila
level9: Limit del vilatge
level10: Limit de la banlèga
- description:
- title:
- osm_nominatim: 'Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames: 'Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
types:
cities: Vilas
towns: Vilas
results:
no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
more_results: Mai de resultats
- distance:
- one: environ 1 km
- zero: "mens d'1 km"
- other: 'environ %{count} km'
- direction:
- south_west: sud-oèst
- south: sud
- south_east: sud-èst
- east: èst
- north_east: nòrd-èst
- north: nòrd
- north_west: nòrd-oèst
- west: oèst
+ issues:
+ index:
+ title: Incidéncias
+ select_status: Seleccionar l’estat
+ select_type: Seleccionar lo tipe
+ select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
+ reported_user: Usatgier denonciat
+ not_updated: Pas actualizat
+ search: Recercar
+ search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
+ user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas
+ issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe
+ status: Estatut
+ reports: Rapòrts
+ last_updated: Darriera actualizacion
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
+ reports_count:
+ one: 1 rapòrt
+ other: '%{count} rapòrts'
+ reported_item: Element raportat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Dobèrt
+ resolved: Reglat
+ update:
+ new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada
+ successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada
+ provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats
+ show:
+ title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Ges de rapòrt
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapòrts'
+ report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+ last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+ last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Reglar
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Tornar dobrir
+ reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia
+ read_reports: Legir lei Rapòrts
+ new_reports: Rapòrts novèus
+ other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier
+ no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier.
+ comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia
+ resolve:
+ resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat'
+ ignore:
+ ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat'
+ reopen:
+ reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
+ comments:
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar l’Incidéncia?
+ reports:
+ reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nòta #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès.
+ reports:
+ new:
+ title_html: Raportar %{link}
+ missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
+ que:'
+ not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error
+ unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei
+ membres de la comunautat.
+ resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam
+ offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta
+ threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam
+ offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam
+ offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça
+ vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nòta es d’espam
+ personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas
+ abusive_label: Aquesta nòta es abusiva
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt
+ provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats
layouts:
logo:
- alt_text: "Lògo d'OpenStreetMap"
- home: "Anar a l'emplaçament de mon domicili"
+ alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+ home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
logout: Se desconnectar
log_in: Se connectar
log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
edit: Modificar
history: Istoric
export: Exportar
+ issues: Incidéncias
data: Donadas
export_data: Exportar las donadas
gps_traces: Traças GPS
gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
user_diaries: Jornals
- user_diaries_tooltip: "Veire los jornals d'utilizaires"
- edit_with: 'Modificar amb %{editor}'
+ user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+ edit_with: Modificar amb %{editor}
tag_line: La mapa cooperativa liura
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
- intro_text: >
- OpenStreetMap es una mapa del mond,
- creada per de personas coma vos e liura
- d’utilizacion jos licéncia liura.
- intro_2_create_account: "Creatz un compte d'utilizaire"
- partners_html: "L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}."
- partners_ucl: "lo VR Centre de l'UCL"
- partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+ e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
+ intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark},
+ e d'autres %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
- osm_offline: >
- La banca de donadas de OpenStreetMap es
- actualament fòra linha; una mantenença
- essenciala a son bon foncionament es en
- cors.
- osm_read_only: "La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors."
- donate: 'Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.'
+ tou: Condicions d'utilizacion
+ osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+ mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+ sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
help: Ajuda
about: A prepaus
- copyright: Dreches d’autor
+ copyright: Dreits d’autor
community: Comunautat
community_blogs: Blogs de la comunautat
- community_blogs_title: >
- Blogs de membres de la comunautat
- OpenStreetMap
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
foundation: La Fondacion
foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
make_a_donation:
- title: >
- Sostenètz OpenStreetMap amb un don
- financièr
+ title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
text: Far un don
learn_more: Ne saber mai
more: Mai
- license_page:
- foreign:
- title: "A prepaus d'aquesta traduccion"
- text: 'En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima'
- english_link: original en anglés
- native:
- title: "A prepaus d'aquesta pagina"
- text: "Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}."
- native_link: version occitana
- mapping_link: començar a contribuir
- legal_babble:
- title_html: Copyright e Licéncia
- intro_1_html: |
- OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_2_html: |
- Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
- a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
- contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
- las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
- <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
- legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats.
- credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
- credit_1_html: >
- Demandam que vòstre crèdit compòrta
- la mencion « © los contributors
- d’OpenStreetMap ».
- credit_3_html: |
- Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
- Per exemple :
- attribution_example:
- alt: "Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet"
- title: "Exemple d'atribucion"
- more_title_html: Per trobar mai d’informacions
- more_1_html: |
- Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
- legala</a>.
- contributors_title_html: Nòstres contributors
- contributors_fr_html: |
- <strong>França</strong> : conten de donadas de la
- <em>Direccion generala dels impòts</em>.
- infringement_title_html: "Violacion dels dreches d'autor"
- welcome_page:
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- title: "Çò qu'i a sus la mapa"
- on_html: |
- OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
- - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
- basic_terms:
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- paragraph_1_html: >
- OpenStreetMap a son pròpri girgon.
- Aquí qualques mots claus que vos seràn
- utiles.
- editor_html: "Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa."
- node_html: 'Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant o un arbre individual.'
- way_html: |
- Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
- riu, un lac, o un bastiment.
- tag_html: |
- Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
- lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
- questions:
- title: De questions ?
- paragraph_1_html: |
- OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
- <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
- start_mapping: Començar de cartografiar
- add_a_note:
- title: "Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !"
- fixthemap:
- title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
- how_to_help:
- title: Cossí ajudar
- join_the_community:
- title: Rejónher la comunautat
- other_concerns:
- title: Autras preocupacions
- explanation_html: |
- Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra
- <a href='/copyright'>pagina de drech d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo
- <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop de trabalh OSMF</a> apropriat.
- help_page:
- title: Obténer d’ajuda
- introduction: >
- OpenStreetMap a mantuna ressorsas per
- aprene lo projècte, per pausar e
- respondre a de questions, e respondre a
- de questions, e per discutir en
- collaboracion amb d’autres e
- documentar los subjèctes de
- cartografia.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Benvenguda a OSM
- description: "Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap."
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: "Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas d'OSM."
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: >
- Parcorrètz lo wiki per la documentacion
- aprigondida d’OSM
- about_page:
- next: Seguent
- copyright_html: '<span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap'
- lede_text: >
- OpenStreetMap es bastit per una
- comunautat de cartografes benevòls que
- contribuisson e mantenon las donadas de
- las rotas, caminòls, cafès, estacions
- ferroviàrias e plan mai encara, pertot
- dins lo mond.
- local_knowledge_title: Coneissença locala
- community_driven_title: Menat per la comunautat
- community_driven_html: |
- La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
- Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>.
- open_data_title: Donadas liuras
- partners_title: Partenaris
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal'
- hi: 'Bonjorn %{to_user},'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+ footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+ o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
- hi: 'Bonjorn %{to_user},'
- footer_html: 'Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl}'
- friend_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject} :'
+ footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ a %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: Bonjorn,
- your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
- with_description: amb la descripcion
- and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
- and_no_tags: e sens balisa.
- failure:
- subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
- failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :"
- more_info_1: "Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar"
- more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
- loaded_successfully: "s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus %{possible_points}."
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ gpx_success:
+ loaded_successfully: s'es cargat correctament amb %{trace_points} punch sus
+ %{possible_points}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
greeting: Bonjorn !
- created: "Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}."
+ created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+ %{site_url}.
+ confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
+ per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
+ la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
+ welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala
+ perque poscatz començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
- email_confirm_plain:
greeting: Bonjorn,
- click_the_link: "Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion."
- email_confirm_html:
- greeting: Bonjorn,
- click_the_link: >
- Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós
- per confirmar aquesta la modificacion.
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per confirmar aquesta modificacion.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
- lost_password_plain:
- greeting: Bonjorn,
- click_the_link: "Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal."
- lost_password_html:
greeting: Bonjorn,
- click_the_link: >
- Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós
+ hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
+ còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per reïnicializar vòstre senhal.
note_comment_notification:
anonymous: Un utilizaire anonim
greeting: Bonjorn,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz'
- your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.'
- commented_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+ vos interessatz'
+ your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+ mapa prèp de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+ de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
- your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp de %{place}.'
- commented_note: "%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta es pròcha de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos i interessàvetz'
- your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.'
- commented_note: "%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta se tròba prèp de %{place}."
- details: 'Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.'
- message:
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+ i interessàvetz'
+ your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+ details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
+ ensembles de cambiaments'
+ commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
+ de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
+ partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_without_comment: sens comentari
+ details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+ button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+ already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+ confirm_resend:
+ failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ button: Confirmar
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+ messages:
inbox:
title: Bóstia de recepcion
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
- outbox: bóstia de mandadís
- messages: 'Avètz %{new_messages} e %{old_messages}'
+ messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} messatge novèl'
other: '%{count} messatges novèls'
from: De
subject: Subjècte
date: Data
- no_messages_yet: 'Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?'
+ no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
message_summary:
unread_button: Marcar coma pas legit
read_button: Marcar coma legit
reply_button: Respondre
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
new:
title: Mandar un messatge
- send_message_to: 'Mandar un messatge novèl a %{name}'
+ send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
subject: Subjècte
body: Còs
- send_button: Mandar
back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ create:
message_sent: Messatge mandat
- limit_exceeded: "Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls."
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
no_such_message:
title: Messatge introbable
heading: Messatge introbable
- body: >
- O planhèm, i a pas cap de messatge amb
- aqueste identificant.
+ body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
outbox:
title: Bóstia de mandadís
- my_inbox: 'Ma %{inbox_link}'
- inbox: bóstia de recepcion
- outbox: bóstia de mandadís
messages:
- one: 'Avètz %{count} messatge mandat'
- other: 'Avètz %{count} messatges mandats'
+ one: Avètz %{count} messatge mandat
+ other: Avètz %{count} messatges mandats
to: A
subject: Subjècte
date: Data
- no_sent_messages: 'Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?'
+ no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
reply:
- wrong_user: "Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre."
- read:
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+ volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+ show:
title: Legir lo messatge
from: De
subject: Subjècte
date: Data
reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
+ destroy_button: Suprimir
back: Retorn
to: A
- wrong_user: "Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir."
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+ de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
sent_message_summary:
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
mark:
as_read: Messatge marcat coma legit
as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
+ destroy:
+ destroyed: Messatge suprimit
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Senhal perdut
+ heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ new password button: Mandar un senhal novèl
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+ reset_password:
+ title: Reïnicializar lo senhal
+ heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+ reset: Reïnicializar lo senhal
+ flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ sessions:
+ new:
+ title: Se connectar
+ heading: Connexion
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+ password: 'Senhal :'
+ openid_html: '%{logo} OpenID :'
+ remember: Se remembrar de ieu
+ lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ login_button: Se connectar
+ register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
+ new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+ to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+ cal possedir un compte.
+ create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
+ no account: Avètz pas de compte ?
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+ identificar.
+ openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
+ google:
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ windowslive:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+ yahoo:
+ title: Se connectar amb Yahoo
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
+ wordpress:
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+ destroy:
+ title: Desconnexion
+ heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
+ logout_button: Desconnexion
site:
+ about:
+ next: Seguent
+ copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de
+ sites web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors
+ usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
+ per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat.
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada
+ e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+ d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs
+ comunautaris</a> e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion
+ OSM</a>."
+ open_data_title: Donadas liuras
+ open_data_html: 'OpenStreetMap son de <i>donadas liuras</i>: siatz liures de
+ n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap
+ e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua
+ maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa
+ licéncia. Ligètz la <a href="%{copyright_path}">pagina de copyright e de licéncia</a>
+ per mai de detalhs.'
+ legal_title: Juridic
+ legal_2_html: |-
+ <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb lo OSMF s'avètz de dobtes a prepaus de la licéncia, dei drechs de còpia o autras questions legalas.
+
+ OpenStreetMap, Lo logo e Estat de la Mapa son de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas enregistradas de la OSMF</a>.<br><br><br><br>
+ partners_title: Partenaris
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A prepaus d'aquesta traduccion
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: |2-
+ Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+ a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
+ contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+ las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+ legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+ intro_3_1_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra
+ documentacion, son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+ d’OpenStreetMap ».
+ credit_2_1_html: Vos fau tanben botar en evidéncia que lei donadas son disponiblas
+ sota licéncia de basa de donadas dubèrtas e, s'utilizatz nòstrei mapas,
+ que la cartografia a licéncia CC-BY-SA. Podètz o far en ligant <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquela
+ pagina de copyright</a>. De maniera alternativa, mai coma requisit obligatòri
+ se distribuissètz OSM en forma de donadas en brut, podètz citar e ligar
+ directament a la licéncia. Dins lo cas d'utilizar de supòrts que lei ligams
+ de hipertext i son pas possibles (per exemple, òbras estampadas), vos suggerissèm
+ d'adreiçar lei lectors a openstreetmap.org (En indicant benlèu l'adreiça
+ completa de OpenStreetMap), a opendatacommons.org E, se s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_4_html: |-
+ Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+ Per exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+ title: Exemple d'atribucion
+ more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+ more_1_html: |-
+ Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
+ Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
+ de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong> : conten de donadas sus la
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">vila de Viena</a> (jos licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">region
+ de Vorarlberg</a> e la region de Tiròl (jos licéncia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+ BY AT amb amendaments</a>).'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong> : conten de donadas de <em>GeoBase</em>®,
+ <em>GeoGratis</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà),
+ <em>CanVec</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e <em>StatCan</em>
+ (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong> : conten de donadas de la
+ Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de
+ Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licéncia
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+ <em>Direccion generala dels impòts</em>.
+ contributors_nl_html: '<strong>Païses Basses</strong> : conten de donadas
+ © <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
+ contributors_nz_html: '<strong>Nòva Zelanda</strong> : conten de donadas que
+ provenon del <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Corona
+ reservat.'
+ contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong> : conten de donadas de l’<a
+ href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat de Planificacion e de Cartografia</a>
+ e del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministèri de l’Agricultura, del
+ Bòsc e de l’Alimentacion</a> (informacion publica d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa del Sud</strong> : conten de donadas eissidas de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direccion principala de las
+ Informacions Geoespacialas Nacionalas</a>, copyright de l’Estat reservat.
+ contributors_gb_html: '<strong>Reialme Unit</strong> : conten de donadas eissidas
+ de l’<em>Ordonància Survey</em> © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa
+ de donadas de la Corona.'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+ trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
index:
- js_2: >
- OpenStreetMap utiliza Javascript per sas
- mapas lisantas.
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+ desactivat.
+ js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
createnote: Apondre una nòta
license:
- copyright: >
- Copyright OpenStreetMap e sos
- contributors, jos una licéncia dobèrta
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
edit:
- not_public: >
- Avètz pas reglat vòstras modificacions
- per que sián publicas.
- user_page_link: "pagina d'utilizaire"
+ not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+ user_page_link: pagina d'utilizaire
anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Avètz de modificacions pas salvadas.
- (Per salvar vòstras modificacions dins
- Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zòna d'exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ format_to_export: Format d'exportar
+ osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licéncia
+ export_details_html: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+ Open Data Commons – Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Telecargaments de Geofabrik
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ metro:
+ title: Extraccions de Metro
+ description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+ other:
+ title: Autras fonts
+ description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Talha de l'imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossí ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+ o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
+ d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+ de trabalh OSMF</a> apropriat."
+ help:
+ title: Obténer d’ajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+ pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+ en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: 'Fòrum d’ajuda : help.openstreetmap.org'
+ description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+ un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia
+ jos la forma de tablèu d’afichatge.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+ fòrça subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres
+ servicis basats sus OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
+ title: Per d'organizacions
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
sidebar:
search_results: Resultats de la recèrca
close: Tampar
search:
search: Recèrca
- where_am_i: Ont soi ?
- where_am_i_title: >
- Descriu la posicion actuala en utilizant
- lo motor de recèrca
+ get_directions: Obténer las direccions
+ get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Ont es aquò ?
+ where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
key:
table:
entry:
motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
trunk: Via exprèssa
primary: Rota principala
secondary: Rota segondària
unclassified: Rota pas classificada
- unsurfaced: Rota sens revestiment
track: Pista
- byway: Camin
bridleway: Camin per cavalièrs
cycleway: Via ciclabla
+ cycleway_national: Via ciclista nacionala
+ cycleway_regional: Via ciclista regionala
+ cycleway_local: Via ciclista locala
footway: Via pietonièra
rail: Via ferrada
subway: Linha de mètro
tram:
- - Pichona via ferrada
- - tram
+ - Pichona via ferrada
+ - tram
cable:
- - Teleferic
- - telesèti
+ - Teleferic
+ - telesèti
runway:
- - "Pista d'aeropòrt"
- - "via de circulacion d'aeropòrt"
+ - Pista d'aeropòrt
+ - via de circulacion d'aeropòrt
apron:
- - "Estacionament d'avions"
- - terminal
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
admin: Limit administratiu
- forest: Bòsc
+ forest: Sèuva
wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
park: Pargue
resident: Zòna residenciala
- tourist: Atraccion toristica
common:
- - Espaci comun
- - prada
+ - Espaci comun
+ - prada
retail: Zòna de comèrci
industrial: Zòna industriala
commercial: Zòna terciària
heathland: Landa
lake:
- - Lac
- - Sèrva
+ - Lac
+ - Sèrva
farm: Zòna agricòla
brownfield: Zòna rasada
cemetery: Cementèri
allotments: Òrts familials
- pitch: "Terren d'espòrt"
+ pitch: Terren d'espòrt
centre: Centre esportiu
reserve: Resèrva naturala
military: Zòna militara
school:
- - Escòla
- - universitat
- building: Bastiment important
+ - Escòla
+ - universitat
+ building: Bastissa significativa
station: Gara ferroviària
summit:
- - Som
- - pic
+ - Som
+ - pic
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
bridge: Bòrd negre = pont
private: Accès privat
- permissive: Accès tolerat
destination: Reservat als ribairencs
construction: Rotas en construccion
- richtext_area:
- edit: Modificar
- preview: Apercebut
- markdown_help:
- title_html: 'Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
- headings: Títols
- heading: Títol
- subheading: Sostítol
- unordered: Lista pas ordenada
- ordered: Lista ordenada
- first: Primièr element
- second: Segond element
- link: Ligam
- text: Tèxte
- image: Imatge
- alt: Tèxte Alternatiu
- url: URL
- trace:
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
+ welcome:
+ title: Benvenguda !
+ introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e
+ editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar
+ a editar la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas
+ de saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Çò qu'i a sus la mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+ - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+ que vos seràn utiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos
+ permet d'editar la mapa.
+ node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+ o un arbre individual.
+ way_html: |-
+ Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+ riu, un lac, o un bastiment.
+ tag_html: |-
+ Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+ lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ rules:
+ title: Règlas !
+ questions:
+ title: De questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar lei subjèctes de cartografia.
+ <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz
+ pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta
+ a la mapa.
+ traces:
visibility:
- private: >
- Privat (partejat anonimament, punts pas
- ordenats)
- public: >
- Public (afichat dins la lista de las
- traças e anonim, punts pas ordenats)
- trackable: "Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb las datas)"
+ private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+ public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+ trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+ las datas)
+ identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+ punts ordenats amb las datas)
+ new:
+ upload_trace: Mandar la traça GPS
+ visibility_help: qué significa aquò ?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
+ trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa
+ de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà
+ un corrier electronic a la fin.
+ upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
+ alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
edit:
- title: 'Modificar la traça %{name}'
- heading: 'Modificar la traça %{name}'
- filename: 'Nom del fichièr :'
- download: telecargar
- uploaded_at: 'Mandat lo :'
- points: 'Punts :'
- start_coord: 'Coordenadas de despart :'
- map: mapa
- edit: modificar
- owner: 'Proprietari :'
- description: 'Descripcion :'
- tags: 'Balisas :'
- tags_help: separadas per de virgulas
- save_button: Enregistrar las modificacions
- visibility: 'Visibilitat :'
+ title: Modificar la traça %{name}
+ heading: Modificar la traça %{name}
visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
- description: 'Descripcion :'
- tags: 'Balisas :'
- tags_help: separadas per de virgulas
- visibility: 'Visibilitat :'
- visibility_help: qué significa aquò ?
- upload_button: Mandar
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Mandar una traça
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
+ update:
+ updated: Traça actualizada
trace_optionals:
tags: Balisas
- view:
- title: 'Afichatge de la traça %{name}'
- heading: 'Afichatge de la traça %{name}'
+ show:
+ title: Afichatge de la traça %{name}
+ heading: Afichatge de la traça %{name}
pending: EN ESPÈRA
filename: 'Nom del fichièr :'
download: telecargar
description: 'Descripcion :'
tags: 'Balisas :'
none: Pas cap
- edit_track: Modificar aquesta pista
- delete_track: Suprimir aquesta pista
+ edit_trace: Modificar aquesta pista
+ delete_trace: Suprimir aquesta pista
trace_not_found: Traça pas trobada !
visibility: 'Visibilitat :'
+ confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
trace_paging_nav:
- showing_page: 'Afichatge de la pagina %{page}'
+ showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
older: Ancianas traças
newer: Traças novèlas
trace:
pending: EN ESPÈRA
count_points: '%{count} punts'
- ago: 'i a %{time_in_words_ago}'
more: mai
trace_details: Veire los detalhs de la traça
view_map: Veire la mapa
- edit: modificar
edit_map: Modificar la mapa
public: PUBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
trackable: PISTABLE
by: per
in: dins
- map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Traças GPS publicas
- your_traces: Vòstras traças GPS
- public_traces_from: 'Traças GPS publicas de %{user}'
- description: >
- Percórrer las darrièras traças GPS
- telecargadas
+ my_traces: las mias traças GPS
+ public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
- empty_html: "Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>."
- delete:
+ empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+ traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Mandar una traça
+ see_all_traces: Veire totas las traças
+ see_my_traces: véder las mias traças
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
make_public:
made_public: Pista renduda publica
offline_warning:
- message: >
- Lo sistèma de mandadís GPX es
- actualament indisponible
+ message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
offline:
heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
- message: "Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible."
+ message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
georss:
- title: "Traças GPS d'OpenStreetMap"
+ title: Traças GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: 'Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}'
- other: 'Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}'
- description_without_count: 'Fichièr GPX de %{user}'
+ one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
application:
- require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Vos cal èsser moderator per efectuar
- aquesta accion.
+ permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas
+ au navigador abans de contunhar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
+ Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions.
+ blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
+ site web per trobar mai d’informacions.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar l’accès a vòstre compte
- allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
- allow_read_prefs: "legir vòstras preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_prefs: "modificar vòstras preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
+ allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+ allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
allow_write_api: modificar la mapa.
allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
allow_write_notes: modificar las nòtas.
- oauthorize_success:
- title: >
- La demanda d’autorizacion es estada
- acceptada
- allowed: 'Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.'
- verification: 'Lo còde de verificacion es %{code}.'
- oauthorize_failure:
+ grant_access: Acordar l’accès
+ authorize_success:
+ title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+ allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+ authorize_failure:
title: La demanda d’autorizacion a fracassat
- denied: 'Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.'
+ denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
revoke:
- flash: 'Avètz revocat lo geton per %{application}'
+ flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
oauth_clients:
new:
title: Enregistratz una novèla aplicacion
- submit: Enregistrar
edit:
title: Modificar vòstra aplicacion
- submit: Modificar
show:
- title: 'Detalhs OAuth per %{app_name}'
- key: "Clau de l'utilizaire :"
- secret: "Secret de l'utilizaire :"
+ title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de l''utilizaire :'
+ secret: 'Secret de l''utilizaire :'
url: 'URL del geton de requèsta :'
- access_url: "URL del geton d'accès :"
- authorize_url: "URL d'autorizacion :"
- support_notice: >
- Suportam las signaturas HMAC-SHA1
- (recomandat) e RSA-SHA1.
+ access_url: 'URL del geton d''accès :'
+ authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+ support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
edit: Modificar los detalhs
delete: Suprimir lo client
confirm: Sètz segur ?
- requests: "Demanda las permissions seguentas a l'utilizaire :"
- allow_read_prefs: "consultar sas preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_prefs: "modificar sas preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
- allow_write_gpx: mandar la traça GPS
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
index:
title: Mos detalhs OAuth
my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
- list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre nom :'
- application: "Nom de l'aplicacion"
+ list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+ nom :'
+ application: Nom de l'aplicacion
issued_at: Emés lo
revoke: Revocar !
my_apps: Mas aplicacions clientas
registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
form:
- name: Nom
- required: Requesit
- url: "URL principala de l'aplicacion"
- callback_url: URL de rapèl
- support_url: URL de supòrt
- requests: "Demandar las permissions seguentas a l'utilizaire :"
- allow_read_prefs: "legir sas preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_prefs: "modificar sas preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
not_found:
- sorry: 'O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.'
+ sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
create:
flash: Informacions enregistradas amb succès
update:
- flash: >
- Informacions del client enregistradas
- amb succès
+ flash: Informacions del client enregistradas amb succès
destroy:
- flash: "Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit"
- user:
- login:
- title: Se connectar
- heading: Connexion
- email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
- password: 'Senhal :'
- openid: '%{logo} OpenID :'
- remember: Se remembrar de ieu
- lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
- login_button: Se connectar
- register now: "S'inscriure ara"
- with openid: 'Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :'
- new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
- to make changes: >
- Per aportar de modificacions a las
- donadas OpenStreetMap, vos cal possedir
- un compte.
- create account minute: "Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta."
- no account: Avètz pas de compte ?
- auth failure: >
- O planhèm, mas las informacions
- provesidas an pas permés de vos
- identificar.
- openid missing provider: >
- O planhèm, impossible de contactar
- vòstre provesidor OpenID
- openid invalid: >
- O planhèm, vòstre OpenID sembla
- malformat
- openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- openid_providers:
- openid:
- title: Connexion amb OpenID
- alt: Connexion amb una URL OpenID
- google:
- title: Connexion amb Google
- alt: Connexion amb un OpenID Google
- yahoo:
- title: Connexion amb Yahoo
- alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
- wordpress:
- title: Connexion amb Wordpress
- alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
- aol:
- title: Connexion amb AOL
- alt: Connexion amb un OpenID AOL
- logout:
- title: Desconnexion
- heading: "Desconnexion d'OpenStreetMap"
- logout_button: Desconnexion
- lost_password:
- title: Senhal perdut
- heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
- email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
- new password button: Mandar un senhal novèl
- notice email on way: >
- Un e-mail vos es estat mandat per
- reïnicializar vòstre senhal.
- notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
- reset_password:
- title: Reïnicializar lo senhal
- heading: 'Reïnicializar lo senhal de %{user}'
- password: 'Senhal :'
- confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
- reset: Reïnicializar lo senhal
- flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
- flash token bad: "Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?"
+ flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+ users:
new:
title: S’inscriure
- contact_webmaster: "Contactatz lo <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible."
+ contact_webmaster_html: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per
+ que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+ possible.
about:
header: Liure e modificable
email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
- confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
+ confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
display name: 'Nom afichat :'
- display name description: "Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias."
- openid: '%{logo} OpenID :'
- password: 'Senhal :'
- confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
- use openid: 'Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar'
+ display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+ cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+ external auth: 'Autentificacion tèrça :'
+ use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
continue: S’inscriure
- terms accepted: >
- Mercé d’aver acceptat los novèls
- tèrmes del contributor !
+ terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
terms:
title: Tèrmes del contributor
heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+ dins lo domeni public
consider_pd_why: qu’es aquò ?
- agree: Accèpti
+ guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+ legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
+ continue: Contunhar
decline: Declinar
+ you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+ novèlas condicions de contributor per contunhar.
legale_select: 'País de residéncia :'
legale_names:
france: França
rest_of_world: Rèsta del mond
no_such_user:
title: Utilizaire inexistent
- heading: "L'utilizaire %{user} existís pas"
- view:
+ heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+ deleted: suprimit
+ show:
my diary: Mon jornal
new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
edits: Modificacions
traces: Traças
notes: Nòtas de mapa
- remove as friend: "Suprimir en tant qu'amic"
- add as friend: "Apondre en tant qu'amic"
+ remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+ add as friend: Apondre en tant qu'amic
mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
- ago: '(i a %{time_in_words_ago})'
ct status: 'Condicions del contributor :'
ct undecided: Pas decidit
ct declined: Refusat
- ct accepted: 'Acceptat fa %{ago}'
latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
created from: 'Creat dempuèi :'
status: 'Estatut :'
spam score: 'Nòta pel spam :'
description: Descripcion
- user location: "Emplaçament de l'utilizaire"
+ user location: Emplaçament de l'utilizaire
settings_link_text: opcions
- your friends: Vòstres amics
- no friends: "Avètz pas encara apondut cap d'amic"
+ my friends: los mens amics
+ no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
km away: '%{count} km'
- m away: 'distant de %{count} m'
+ m away: distant de %{count} m
nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- no nearby users: "Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a proximitat."
+ no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
role:
administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
grant:
- administrator: "Autrejar l'accès administrator"
- moderator: "Autrejar l'accès moderator"
+ administrator: Autrejar l'accès administrator
+ moderator: Autrejar l'accès moderator
revoke:
- administrator: "Revocar l'accès administrator"
- moderator: "Revocar l'accès moderador"
- block_history: blòts recebuts
- moderator_history: blòts provesits
+ administrator: Revocar l'accès administrator
+ moderator: Revocar l'accès moderador
+ block_history: Blocatges actius
+ moderator_history: Blocatges donats
comments: Comentaris
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
- confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+ create_block: Blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: Activar aqueste utilizaire
+ deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+ confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+ hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+ unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+ delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
confirm: Confirmar
- friends_changesets: >
- Percórrer totes los gropes de
- modificacions dels amics
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- nearby_changesets: >
- Percórrer totes los gropes de
- modificacions dels utilizaires a
- proximitat
- nearby_diaries: >
- Entradas de jornal dels utilizaires a
- proximitat
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+ report: Denonciatz aquel usatgièr
popup:
your location: Vòstre emplaçament
nearby mapper: Mapaire dins los environs
friend: Amic
account:
title: Modificar lo compte
- my settings: Mas opcions
+ my settings: Meis opcions
current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
- new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
- email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+ external auth: 'Autenticacion extèrna:'
openid:
- openid: 'OpenID :'
- link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: qu’es aquò ?
public editing:
heading: 'Modificacion publica :'
- enabled: >
- Activat. Pas anonim e pòt modificar las
- donadas.
- enabled link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: qu’es aquò ?
+ disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras
+ son anonimas.
disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
public editing note:
heading: Modificacion publica
contributor terms:
heading: 'Tèrmes del contributor :'
- agreed: >
- Avètz acceptat los novèls tèrmes del
- contributor.
- not yet agreed: >
- Avètz pas encara acceptat los novèls
- tèrmes del contributor.
+ agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
link text: qu’es aquò ?
- profile description: 'Descripcion del perfil :'
- preferred languages: 'Lengas preferidas :'
- preferred editor: 'Editor preferit :'
image: 'Imatge :'
gravatar:
gravatar: Utilizar Gravatar
- link text: qu’es aquò ?
- new image: Apondre un imatge
- keep image: "Gardar l'imatge actual"
- delete image: "Suprimir l'imatge actual"
- replace image: "Remplaçar l'imatge actuala"
- image size hint: "(los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)"
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+ new image: Ajustar un imatge
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
home location: 'Emplaçament del domicili :'
- no home location: "Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili."
- latitude: 'Latitud :'
- longitude: 'Longitud :'
- update home location on click: "Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?"
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
save changes button: Enregistrar las modificacions
make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
return to profile: Tornar al perfil
- flash update success confirm needed: "Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail."
- flash update success: "Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès."
- confirm:
- heading: >
- Verificatz vòstre corrièr
- electronic !
- introduction_1: >
- Vos avèm mandat un corrièl de
- confirmacion.
- press confirm button: >
- Quichar lo boton confirmar çaijós per
- activar vòstre compte.
- button: Confirmar
- already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
- unknown token: >
- Lo còde de confirmacion a expirat o
- existís pas.
- confirm_resend:
- failure: 'L’utilizaire %{name} es introbable.'
- confirm_email:
- heading: >
- Confirmar lo cambiament de vòstra
- adreça e-mail
- button: Confirmar
- success: >
- Adreça email confirmada, mercé de vos
- èsser enregistrat !
+ flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+ amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+ de vòstre novèla adreça e-mail.
+ flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
set_home:
- flash success: >
- Emplaçament de mon domicili salvat amb
- succès
- make_friend:
- heading: "Apondre %{user} en tant qu'amic ?"
- button: "Apondre en tant qu'amic"
- success: "d'ara enlà, %{name} es vòstre amic."
- failed: "O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic"
- already_a_friend: 'Sètz ja amic amb %{name}.'
- remove_friend:
- heading: 'Suprimir %{user} en tant qu’amic ?'
- button: "Suprimir en tant qu'amic"
- success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
- not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
- filter:
- not_an_administrator: >
- Vos cal èsser administrator per
- efectuar aquesta accion.
- list:
+ flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
+ index:
title: Utilizaires
heading: Utilizaires
showing:
- one: 'Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})'
- other: 'Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})'
- summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+ one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+ other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+ summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
hide: Amagar los utilizaires seleccionats
- empty: "Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat"
+ empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
suspended:
title: Compte suspendut
heading: Compte suspendut
webmaster: webmèstre
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+ invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+ no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+ unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+ invalid_scope: Espandida invalida
+ auth_association:
+ heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
user_role:
filter:
- not_a_role: 'La cadena « %{role} » es un ròtle valid.'
- already_has_role: "L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}."
- doesnt_have_role: "L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}."
+ not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+ already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+ doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
grant:
- title: "Confirmar l'autrejament del ròtle"
- heading: "Confirmar l'autrejament del ròtle"
- are_you_sure: "Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire `%{name}'?"
+ title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+ `%{name}'?
confirm: Confirmar
revoke:
title: Confirmar la revocacion del ròtle
heading: Confirmar la revocacion del ròtle
confirm: Confirmar
- user_block:
+ user_blocks:
model:
- non_moderator_update: >
- Vos cal èsser moderator per crear o
- modificar un blocatge.
- non_moderator_revoke: >
- Vos cal èsser moderator per revocar un
- blocatge.
+ non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+ non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
not_found:
- sorry: 'O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.'
- back: "Retorn a l'indèx"
+ sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
+ back: Retorn a l'indèx
new:
- title: 'Creat un blocatge sus %{name}'
- heading: 'Creat un blocatge sus %{name}'
- reason: "Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises."
- submit: Crear un blòt
- tried_contacting: "Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar."
+ title: Creat un blocatge sus %{name}
+ heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
+ tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
back: Veire totes los blocatges
edit:
- title: 'Modifica un blocatge sus %{name}'
- heading: 'Modifica un blocatge sus %{name}'
- reason: "Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises."
- submit: Modificar lo blocatge
+ title: Modifica un blocatge sus %{name}
+ heading_html: Modifica un blocatge sus %{name}
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+ ?
show: Afichar aqueste blocatge
back: Veire totes los blocatges
+ filter:
+ block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
create:
- flash: "Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}."
+ flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
update:
- success: Blocatge mes a jorn.
+ only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+ success: Blocatge actualizat.
index:
title: Blocatges utilizaire
heading: Lista dels blocatges
- empty: >
- Cap de blocatge es pas encara estat
- efectuat.
+ empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
revoke:
- title: 'Revòca un blocatge sus %{block_on}'
- heading: 'Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}'
- time_future: "Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}."
- confirm: >
- Sètz segur que volètz revocar aqueste
- blocatge ?
+ title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+ heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+ past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+ confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
revoke: Revocar !
flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
- period:
- one: 1 ora
- other: '%{count} oras'
- partial:
- show: Afichar
- edit: Modificar
- revoke: Revocar !
- confirm: Sètz segur ?
- display_name: Utilizaire blocat
- creator_name: Creator
- reason: Motiu del blocatge
- status: Estatut
- revoker_name: Revocat per
- not_revoked: (pas revocat)
- showing_page: 'Pagina %{page}'
- next: Seguent »
- previous: « Precedent
helper:
- time_future: 'Acaba a %{time}.'
- until_login: "Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà."
- time_past: 'Acabat fa %{time}.'
+ time_future_html: Acaba a %{time}.
+ until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+ time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri
+ ague començat la session.
+ time_past_html: Acabat fa %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 ora
+ other: '%{count} oras'
+ days:
+ one: fa
+ other: ièr %{count} de jorns
+ weeks:
+ one: 1 setmana
+ other: '%{count} setmanas'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} mes'
+ years:
+ one: 1 an
+ other: '%{count} ans'
blocks_on:
- title: 'Blocatges de %{name}'
- heading: 'Lista dels blocatges sus %{name}'
+ title: Blocatges de %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges sus %{name}
empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
blocks_by:
- title: 'Blocatges per %{name}'
- heading: 'Lista dels blocatges per %{name}'
+ title: Blocatges per %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges per %{name}
empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
show:
title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- time_future: "S'acaba dins %{time}"
- time_past: "S'es acabat fa %{time}"
+ heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ created: Creat
status: Estatut
show: Afichar
edit: Modificar
reason: 'Motiu del blocatge :'
back: Afichar totes los blocatges
revoker: 'Revocador :'
- note:
- description:
- opened_at_html: 'Creat fa %{when}'
- opened_at_by_html: 'Creat fa %{when} per %{user}'
- commented_at_html: 'Mes a jorn fa %{when}'
- commented_at_by_html: 'Mesa a jorn fa %{when} per %{user}'
- closed_at_html: 'Resolgut fa %{when}'
- closed_at_by_html: 'Resolgut fa %{when} per %{user}'
- reopened_at_html: 'Reactivat fa %{when}'
- reopened_at_by_html: 'Reactivat fa %{when} per %{user}'
- rss:
- title: "Nòtas d'OpenStreetMap"
- description_item: 'Un fial rss per la nòta %{id}'
- opened: 'novèla nòta (prèp de %{place})'
- commented: 'novèl comentari (prèp de %{place})'
- closed: 'nòta tampada (prèp de %{place})'
- reopened: 'nòta reactivada (prèp de %{place})'
- entry:
- comment: Comentari
- full: Nòta completa
- mine:
- title: 'Nòtas somesas o comentadas per %{user}'
- heading: 'Nòtas de %{user}'
- subheading: 'Nòtas somesas o comentadas per %{user}'
+ needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+ block:
+ not_revoked: (pas revocat)
+ show: Mostrar
+ edit: Modificar
+ revoke: Revocar !
+ blocks:
+ display_name: Utilizaire blocat
+ creator_name: Creator
+ reason: Motiu del blocatge
+ status: Estatut
+ revoker_name: Revocat per
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ notes:
+ index:
+ title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ heading: Nòtas de %{user}
+ subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
id: Id
creator: Creator
description: Descripcion
created_at: Creat lo
last_changed: Darrièr cambiament
- ago_html: 'i a %{when}'
javascripts:
- close: Tampar
+ close: Plegar
share:
title: Partejar
cancel: Anullar
link: Ligam o HTML
long_link: Ligam
short_link: Ligam cort
+ geo_uri: URI geo
embed: HTML
custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
format: 'Format :'
scale: 'Escala :'
- image_size: >
- L’imatge aficharà lo jaç estandard
- en
- download: Telecargar
+ download: Descargar
short_url: URL corta
include_marker: Inclure lo marcador
center_marker: Centrar la mapa sul marcador
- paste_html: >
- Pegatz lo còde HTML a incorporar dins
- un site web.
- view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+ view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
+ only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge
+ embed:
+ report_problem: Senhalar un problèma
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: >
- La legenda es pas disponibla que pel
- jaç estandard
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
map:
zoom:
in: Zoom avant
out: Zoom arrièr
locate:
- title: Afichar mon emplaçament
- popup: "Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt"
+ title: Mostrar mon emplaçament
+ metersPopup:
+ one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch
+ other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch
+ feetPopup:
+ one: Siatz a mens d'un pè dau ponch
+ other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch
base:
standard: Estandard
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transpòrt
hot: Umanitari
layers:
- header: Jaces de mapa
+ header: Jaças de mapa
notes: Nòtas de la mapa
data: Donadas de mapa
- overlays: >
- Autorizar las superposicions per reparar
- la mapa
- title: Jaces
- copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>"
- donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>"
+ gps: Traças GPS publicas
+ overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+ title: Jaças
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
site:
edit_tooltip: Modificar la mapa
edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: >
- Zoomatz per veire las donadas sus la
- mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+ queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentari
+ subscribe: S'inscriure
+ unsubscribe: Se desabonar
+ hide_comment: amagar
+ unhide_comment: desamagar
notes:
new:
- add: Apondre una nòta
+ intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
+ add: Ajustar una nòta
show:
+ anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes
+ que li faudriá èsser verificats independentament.
hide: Amagar
resolve: Resòlvre
reactivate: Reactivar
comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
comment: Comentari
- redaction:
+ edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e
+ de contunh, fasètz clic aicí.
+ directions:
+ ascend: Creissent
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+ descend: Descreissent
+ directions: Itineraris
+ distance: Distància
+ errors:
+ no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+ slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+ endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+ merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+ fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+ turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+ sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+ uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name}
+ sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+ turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+ merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+ fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+ slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+ via_point_without_exit: (pel punt)
+ follow_without_exit: Seguir %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
+ destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion
+ against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus
+ %{name}
+ exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name}
+ unnamed: via sensa nom
+ courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1a
+ second: 2a
+ third: 3a
+ fourth: 4a
+ fifth: 5a
+ sixth: 6a
+ seventh: 7a
+ eighth: 8a
+ ninth: 9a
+ tenth: 10a
+ time: Temps
+ query:
+ node: Nos
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+ error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+ timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicí
+ directions_to: Direccions cap a aicí
+ add_note: Apondre una nòta aicí
+ show_address: Afichar l’adreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicí
+ redactions:
edit:
- description: Descripcion
heading: Modificar la redaccion
- submit: Enregistrar la redaccion
title: Modificar la redaccion
index:
- empty: "Pas cap de redaccion d'afichar."
+ empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
heading: Lista de redaccions
title: Lista de redaccions
new:
- description: Descripcion
- heading: >
- Picatz las informacions sus la novèla
- redaccion
- submit: Crear la redaccion
+ heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
title: Crear una redaccion novèla
show:
description: 'Descripcion :'
- heading: 'Afichatge de la redaccion "%{title}"'
+ heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
title: Afichatge de la redaccion
user: 'Creator :'
edit: Modificar aquesta redaccion
update:
flash: Modificacions enregistradas.
destroy:
+ not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions
+ qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir.
flash: Redaccion suprimida.
- error: >
- I a agut una error en suprimissent
- aquesta redaccion.
+ error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+ validations:
+ leading_whitespace: A un espaci en blanc davant
+ trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin
+ invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides
+ url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters})
+...