]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Fix lazy i18n lookups for browse error pages
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index e87106283e9a52509b5175ba5e0d709b85d35997..2e4940552d5c962601a49bd27202baa79ed48c1c 100644 (file)
@@ -1,8 +1,12 @@
 # Messages for Galician (galego)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
 # Author: Elisardojm
 # Author: Gallaecio
+# Author: Macofe
+# Author: Navhy
 # Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 # Author: Vivaelcelta
@@ -10,7 +14,7 @@
 gl:
   time:
     formats:
-      friendly: %e de %B de %Y ás %H:%M
+      friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
   activerecord:
     models:
       acl: Lista de control de acceso
@@ -73,39 +77,35 @@ gl:
         body: Corpo
         recipient: Destinatario
       user:
-        email: Correo electrónico
+        email: Enderezo electrónico
         active: Activo
-        display_name: Nome mostrado
+        display_name: Nome amosado
         description: Descrición
         languages: Linguas
         pass_crypt: Contrasinal
   editor:
-    default: 'Predeterminado (actualmente, %{name})'
+    default: Predeterminado (actualmente, %{name})
     potlatch:
       name: Potlatch 1
-      description: >
-        Potlatch 1 (editor integrado no
-        navegador)
+      description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
     id:
       name: iD
-      description: iD (editor no navegador)
+      description: iD (editor integrado no navegador)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
-      description: >
-        Potlatch 2 (editor integrado no
-        navegador)
+      description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
     remote:
       name: Control remoto
       description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
   browse:
     created: Creado
     closed: Pechado
-    created_html: "Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>"
-    closed_html: "Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>"
-    created_by_html: "Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}"
-    deleted_by_html: "Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}"
-    edited_by_html: "Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}"
-    closed_by_html: "Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}"
+    created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+    closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+    created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
     version: Versión
     in_changeset: Conxunto de cambios
     anonymous: anónimo
@@ -118,17 +118,25 @@ gl:
     changeset:
       title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
       belongs_to: Autor
-      node: 'Nodos (%{count})'
-      node_paginated: 'Nodos (%{x}-%{y} de %{count})'
-      way: 'Camiños (%{count})'
-      way_paginated: 'Camiños (%{x}-%{y} de %{count})'
-      relation: 'Relacións (%{count})'
-      relation_paginated: 'Relacións (%{x}-%{y} de %{count})'
+      node: Nodos (%{count})
+      node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
+      way: Camiños (%{count})
+      way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+      relation: Relacións (%{count})
+      relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+      comment: Comentarios (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+        hai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
       changesetxml: Conxunto de cambios XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
-        title: 'Conxunto de cambios %{id}'
-        title_comment: 'Conxunto de cambios %{id} - %{comment}'
+        title: Conxunto de cambios %{id}
+        title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
+      discussion: Conversa
+      still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
+        o conxunto de cambios está pechado.
     node:
       title: 'Nodo: %{name}'
       history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
@@ -137,8 +145,8 @@ gl:
       history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
       nodes: Nodos
       also_part_of:
-        one: 'parte do camiño %{related_ways}'
-        other: 'parte dos camiños %{related_ways}'
+        one: parte do camiño %{related_ways}
+        other: parte dos camiños %{related_ways}
     relation:
       title: 'Relación: %{name}'
       history_title: 'Historial da relación: %{name}'
@@ -150,58 +158,73 @@ gl:
         way: Camiño
         relation: Relación
     containing_relation:
-      entry: 'Relación %{relation_name}'
-      entry_role: 'Relación %{relation_name} (como %{relation_role})'
+      entry: Relación %{relation_name}
+      entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.'
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
       type:
         node: nodo
         way: camiño
         relation: relación
         changeset: conxunto de cambios
+        note: nota
     timeout:
-      sorry: 'Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.'
+      sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
       type:
         node: nodo
         way: camiño
         relation: relación
         changeset: conxunto de cambios
+        note: nota
     redacted:
-      redaction: 'Redacción %{id}'
-      message_html: 'A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.'
+      redaction: Redacción %{id}
+      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
+        foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
       type:
         node: nodo
         way: camiño
         relation: relación
     start_rjs:
-      feature_warning: 'A carga de %{num_features} características pode facer que o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar eses datos?'
+      feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o
+        seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar
+        eses datos?
       load_data: Cargar os datos
       loading: Cargando...
     tag_details:
       tags: Etiquetas
       wiki_link:
-        key: 'A páxina de descrición da etiqueta %{key}'
-        tag: 'A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}'
-      wikipedia_link: 'O artigo sobre %{page} na Wikipedia'
+        key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+        tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+      wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+      telephone_link: Chamar a %{phone_number}
     note:
       title: 'Nota: %{id}'
       new_note: Nova nota
       description: Descrición
-      open_title: 'Nota sen resolver nº%{note_name}'
-      closed_title: 'Nota resolta nº%{note_name}'
-      hidden_title: 'Nota agochada nº%{note_name}'
-      open_by: "Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
-      open_by_anonymous: "Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
-      commented_by: "Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
-      commented_by_anonymous: "Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
-      closed_by: "Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
-      closed_by_anonymous: "Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
-      reopened_by: "Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
-      reopened_by_anonymous: "Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
-      hidden_by: "Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
+      open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+      closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+      hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+      open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Consultar as características
+      introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
+      nearby: Características preto de aquí
+      enclosing: Características envolventes
   changeset:
     changeset_paging_nav:
-      showing_page: 'Páxina %{page}'
+      showing_page: Páxina %{page}
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
     changeset:
@@ -216,46 +239,38 @@ gl:
       area: Zona
     list:
       title: Conxuntos de cambios
-      title_user: 'Conxuntos de cambios por %{user}'
+      title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
       title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
-      title_nearby: >
-        Conxuntos de cambios dos usuarios de
-        lugares próximos
-      empty: >
-        Non se atopou ningún conxunto de
-        cambios.
+      title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+      empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
       empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
-      empty_user: >
-        Este usuario non ten ningún conxunto de
-        cambios.
-      no_more: >
-        Non se atopou ningún outro conxunto de
-        cambios.
-      no_more_area: >
-        Non hai máis conxuntos de cambios nesta
-        zona.
-      no_more_user: >
-        Este usuario non ten ningún outro
-        conxunto de cambios.
+      empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
+      no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+      no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
+      no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
       load_more: Cargar máis
     timeout:
-      sorry: >
-        Sentímolo, a lista do conxunto de
-        cambios solicitada tardou demasiado
+      sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
         tempo en ser recuperada.
+    rss:
+      title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
+      title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+      comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+      commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+      commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+      full: Conversa completa
   diary_entry:
     new:
       title: Nova entrada no diario
+      publish_button: Publicar
     list:
       title: Diarios de usuarios
       title_friends: Diarios de amigos
       title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
-      user_title: 'Diario de %{user}'
-      in_language_title: 'Entradas de diario en %{language}'
+      user_title: Diario de %{user}
+      in_language_title: Entradas de diario en %{language}
       new: Nova entrada no diario
-      new_title: >
-        Redactar unha nova entrada no seu diario
-        de usuario
+      new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
       no_entries: Non hai entradas no diario
       recent_entries: Entradas recentes no diario
       older_entries: Entradas máis vellas
@@ -272,19 +287,20 @@ gl:
       save_button: Gardar
       marker_text: Lugar da entrada do diario
     view:
-      title: 'Diario de %{user} | %{title}'
-      user_title: 'Diario de %{user}'
+      title: Diario de %{user} | %{title}
+      user_title: Diario de %{user}
       leave_a_comment: Deixar un comentario
       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
-      login: Acceda ao sistema
+      login: Iniciar sesión
       save_button: Gardar
     no_such_entry:
       title: Non hai tal entrada de diario
       heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
-      body: 'Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.'
+      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+        a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
     diary_entry:
-      posted_by: 'Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}'
-      comment_link: Comentar esta entrada
+      posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+      comment_link: Comentar nesta entrada
       reply_link: Responder a esta entrada
       comment_count:
         one: '%{count} comentario'
@@ -294,7 +310,7 @@ gl:
       hide_link: Agochar esta entrada
       confirm: Confirmar
     diary_comment:
-      comment_from: 'Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}'
+      comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
       hide_link: Agochar este comentario
       confirm: Confirmar
     location:
@@ -303,109 +319,62 @@ gl:
       edit: Editar
     feed:
       user:
-        title: 'Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}'
-        description: 'Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}'
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+        description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
       language:
-        title: 'Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}'
-        description: 'Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}'
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+          %{language_name}
       all:
         title: Entradas no diario do OpenStreetMap
-        description: >
-          Entradas recentes no diario dos usuarios
-          do OpenStreetMap
+        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
     comments:
-      has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario'
+      has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
+        de diario'
       post: Publicar
       when: Cando
       comment: Comentario
-      ago: 'hai %{ago}'
+      ago: hai %{ago}
       newer_comments: Comentarios máis recentes
       older_comments: Comentarios máis vellos
-  export:
-    title: Exportar
-    start:
-      area_to_export: Zona a exportar
-      manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
-      format_to_export: Formato de exportación
-      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
-      embeddable_html: HTML incorporable
-      licence: Licenza
-      export_details: 'Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
-      too_large:
-        advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes listadas a continuación:'
-        body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:'
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: >
-            Copias actualizadas regularmente da base
-            de datos do OpenStreetMap ao completo
-        overpass:
-          title: Pasarela da API
-          description: >
-            Descargar esta caixa desde un espello da
-            base de datos do OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Descargas Geofabrik
-          description: >
-            Extraccións actualizadas regularmente
-            dalgúns continentes, países e cidades
-            seleccionados
-        metro:
-          title: Extraccións Metro
-          description: >
-            Extraccións das maiores cidades do
-            mundo e as súas zonas próximas
-        other:
-          title: Outras fontes
-          description: >
-            Fontes adicionais listadas no wiki do
-            OpenStreetMap
-      options: Opcións
-      format: Formato
-      scale: Escala
-      max: máx.
-      image_size: Tamaño da imaxe
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Saída
-      paste_html: >
-        Pegue o código HTML para incluílo na
-        páxina web
-      export_button: Exportar
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: 'Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>'
-        us_postcode: 'Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
-        uk_postcode: 'Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
-        ca_postcode: 'Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
-        osm_nominatim: 'Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames: 'Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
-        osm_nominatim_reverse: 'Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames_reverse: 'Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
+          cable_car: Teleférico
           chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Telesquí
+          gondola: Telecabina
+          platter: Telesquí
+          pylon: Torre de alta tensión
           station: Estación de telesquí
+          t-bar: Telesquí de barra de metal en T
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Aeródromo
           apron: Plataforma
           gate: Porta
+          hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
+          holding_position: Posición de espera
+          parking_position: Posición de estacionamento
           runway: Pista
           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
           terminal: Terminal
         amenity:
-          airport: Aeroporto
+          animal_shelter: Abeiro de animais
           arts_centre: Centro artístico
-          artwork: Obra de arte
           atm: Caixeiro automático
-          auditorium: Auditorio
           bank: Banco
           bar: Bar
           bbq: Barbacoa
@@ -413,6 +382,7 @@ gl:
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
           biergarten: Terraza
+          boat_rental: Aluguer de botes
           brothel: Prostíbulo
           bureau_de_change: Casa de cambio
           bus_station: Estación de autobuses
@@ -422,46 +392,42 @@ gl:
           car_wash: Lavadoiro de coches
           casino: Casino
           charging_station: Estación de carga
+          childcare: Gardería
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
-          club: Club
+          clock: Reloxo
           college: Instituto
           community_centre: Centro comunitario
           courthouse: Xulgado
           crematorium: Crematorio
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
-          dormitory: Residencia universitaria
           drinking_water: Auga potable
           driving_school: Escola de condución
           embassy: Embaixada
-          emergency_phone: Teléfono de emerxencia
           fast_food: Comida rápida
           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
-          fire_hydrant: Boca de incendios
           fire_station: Parque de bombeiros
           food_court: Área de restauración
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
+          gambling: Xogos de azar
           grave_yard: Cemiterio
-          gym: Ximnasio
-          hall: Sala de reunións
-          health_centre: Centro de saúde
+          grit_bin: Caixa de xemas
           hospital: Hospital
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
           kindergarten: Xardín de infancia
           library: Biblioteca
-          market: Mercado
           marketplace: Praza de mercado
-          mountain_rescue: Rescate de montaña
+          monastery: Mosteiro
+          motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
           nightclub: Club nocturno
-          nursery: Parvulario
           nursing_home: Residencia para a terceira idade
           office: Oficina
-          park: Parque
           parking: Aparcadoiro
+          parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+          parking_space: Espazo para aparcadoiro
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Lugar de culto
           police: Policía
@@ -471,8 +437,6 @@ gl:
           prison: Prisión
           pub: Pub
           public_building: Edificio público
-          public_market: Mercado público
-          reception_area: Zona de recepción
           recycling: Punto de reciclaxe
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Residencia de xubilados
@@ -480,13 +444,11 @@ gl:
           school: Escola
           shelter: Abeiro
           shop: Tenda
-          shopping: Comercio
           shower: Ducha
           social_centre: Centro social
           social_club: Club social
           social_facility: Servizos sociais
           studio: Estudio
-          supermarket: Supermercado
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfono público
@@ -498,8 +460,8 @@ gl:
           veterinary: Clínica veterinaria
           village_hall: Concello
           waste_basket: Cesto do lixo
-          wifi: Acceso WiFi
-          WLAN: Acceso WiFi
+          waste_disposal: Contedor de lixo
+          water_point: Punto de auga
           youth_centre: Casa da xuventude
         boundary:
           administrative: Límite administrativo
@@ -508,31 +470,51 @@ gl:
           protected_area: Zona protexida
         bridge:
           aqueduct: Acueduto
+          boardwalk: Pasarela
           suspension: Ponte colgante
           swing: Ponte xiratoria
           viaduct: Viaduto
-          yes: Ponte
+          "yes": Ponte
         building:
-          yes: Construción
+          "yes": Construción
+        craft:
+          brewery: Fábrica de cervexa
+          carpenter: Carpinteiro
+          electrician: Electricista
+          gardener: Xardineiro
+          painter: Pintor
+          photographer: Fotógrafo
+          plumber: Fontaneiro
+          shoemaker: Zapateiro
+          tailor: Xastre
+          "yes": Tenda de artesanía
         emergency:
-          fire_hydrant: Boca de incendios
+          ambulance_station: Base de ambulancias
+          assembly_point: Punto de reagrupamento
+          defibrillator: Desfibrilador
+          landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
           phone: Teléfono de emerxencia
+          water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+          "yes": Emerxencia
         highway:
+          abandoned: Estrada abandonada
           bridleway: Pista de cabalos
           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
           bus_stop: Parada de autobús
-          byway: Camiño secundario
           construction: Autoestrada en construción
+          corridor: Corredor
           cycleway: Pista de bicicletas
+          elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
           footway: Carreiro
           ford: Vao
+          give_way: Sinal de ceda o paso
           living_street: Rúa residencial
           milestone: Miliario
-          minor: Estrada lateral
           motorway: Autoestrada
-          motorway_junction: Cruzamento de autoas
+          motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
           motorway_link: Enlace de autoestrada
+          passing_place: Lugar de paso
           path: Camiño
           pedestrian: Camiño peonil
           platform: Plataforma
@@ -540,7 +522,7 @@ gl:
           primary_link: Estrada principal
           proposed: Proxecto de estrada
           raceway: Circuíto
-          residential: Residencial
+          residential: Estrada residencial
           rest_area: Área de lecer
           road: Estrada
           secondary: Estrada secundaria
@@ -549,38 +531,48 @@ gl:
           services: Área de servizo
           speed_camera: Radar
           steps: Chanzos
+          stop: Sinal de stop
           street_lamp: Luminaria
-          stile: Escada
           tertiary: Estrada terciaria
           tertiary_link: Estrada terciaria
           track: Pista
+          traffic_signals: Sinais de tráfico
           trail: Pista
           trunk: Estrada nacional
           trunk_link: Estrada nacional
+          turning_loop: Círculo de xiro
           unclassified: Estrada sen clasificar
-          unsurfaced: Estrada non pavimentada
+          "yes": Estrada
         historic:
           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
           battlefield: Campo de batalla
           boundary_stone: Marco
-          building: Construción
+          building: Edificio histórico
+          bunker: Búnker
           castle: Castelo
           church: Igrexa
+          city_gate: Porta da cidade
           citywalls: Muralla
           fort: Forte
+          heritage: Patrimonio da humanidade
           house: Casa
           icon: Icona
           manor: Casa señorial
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Pozo mineiro
           monument: Monumento
-          museum: Museo
+          roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
+          stone: Pedra
           tomb: Sepulcro
           tower: Torre
-          wayside_cross: Cruce de camiños
+          wayside_cross: Cruceiro
           wayside_shrine: Santuario no camiño
           wreck: Pecio
+          "yes": Sitio histórico
+        junction:
+          "yes": Intersección
         landuse:
           allotments: Hortas
           basin: Cunca
@@ -602,9 +594,6 @@ gl:
           military: Zona militar
           mine: Mina
           orchard: Horta
-          nature_reserve: Reserva natural
-          park: Parque
-          piste: Pista
           quarry: Canteira
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Área recreativa
@@ -615,16 +604,19 @@ gl:
           road: Zona de estrada
           village_green: Parque municipal
           vineyard: Viñedo
-          wetland: Pantano
-          wood: Madeira
+          "yes": Uso do solo
         leisure:
           beach_resort: Balneario
           bird_hide: Observatorio de aves
           common: Terreo común
+          dog_park: Parque canino
+          firepit: Fogueira
           fishing: Área de pesca
+          fitness_centre: Ximnasio (fitness)
           fitness_station: Ximnasio
           garden: Xardín
           golf_course: Campo de golf
+          horse_riding: Hípica
           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
           marina: Porto deportivo
           miniature_golf: Minigolf
@@ -633,6 +625,7 @@ gl:
           pitch: Cancha deportiva
           playground: Patio de recreo
           recreation_ground: Área recreativa
+          resort: Centro turístico
           sauna: Sauna
           slipway: Varadoiro
           sports_centre: Centro deportivo
@@ -640,27 +633,64 @@ gl:
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreiras
           water_park: Parque acuático
+          "yes": Ocio
+        man_made:
+          adit: Galería de acceso
+          beacon: Baliza
+          beehive: Colmea
+          breakwater: Crebaondas
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Búnker
+          chimney: Cheminea
+          crane: Guindastre
+          dolphin: Poste de amarradura
+          dyke: Dique
+          embankment: Terraplén
+          flagpole: Mastro
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Dique
+          kiln: Forno
+          lighthouse: Faro
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Pozo mineiro
+          monitoring_station: Estación de monitorización
+          petroleum_well: Pozo petrolífero
+          pier: Peirao
+          pipeline: Tubaxe
+          silo: Silo
+          storage_tank: Tanque de almacenaxe
+          surveillance: Vixilancia
+          tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+          watermill: Muíño hidráulico
+          water_tower: Torre de auga
+          water_well: Pozo
+          water_works: Planta de tratamento de augas
+          windmill: Muíño de vento
+          works: Fábrica
+          "yes": Artificial
         military:
           airfield: Aeródromo militar
           barracks: Barracas
           bunker: Búnker
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
-          yes: Porto de montaña
+          "yes": Porto de montaña
         natural:
           bay: Baía
           beach: Praia
           cape: Cabo
           cave_entrance: Entrada de cova
-          channel: Canal
           cliff: Cantil
           crater: Cráter
           dune: Duna
-          feature: Elemento
           fell: Brañal
           fjord: Fiorde
           forest: Bosque
           geyser: Géyser
           glacier: Glaciar
+          grassland: Pradaría
           heath: Breixeira
           hill: Outeiro
           island: Illa
@@ -672,11 +702,11 @@ gl:
           point: Punto
           reef: Arrecife
           ridge: Crista
-          river: Río
           rock: Rocha
+          saddle: Outeiro
+          sand: Area
           scree: Pedregal
           scrub: Matogueira
-          shoal: Cardume
           spring: Primavera
           stone: Pedra
           strait: Estreito
@@ -685,24 +715,28 @@ gl:
           volcano: Volcán
           water: Auga
           wetland: Pantano
-          wetlands: Pantano
           wood: Bosque
         office:
           accountant: Contable
+          administrative: Administración
           architect: Arquitecto
+          association: Asociación
           company: Empresa
+          educational_institution: Institución educativa
           employment_agency: Axencia de emprego
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           government: Oficina gobernamental
           insurance: Oficina de seguros
+          it: Oficina informática
           lawyer: Avogado
           ngo: Oficina dunha ONG
           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
           travel_agent: Axencia de viaxes
-          yes: Oficina
+          "yes": Oficina
         place:
-          airport: Aeroporto
+          allotments: Hortas
           city: Cidade
+          city_block: Quinteiro
           country: País
           county: Condado
           farm: Granxa
@@ -713,26 +747,26 @@ gl:
           islet: Illote
           isolated_dwelling: Vivenda illada
           locality: Localidade
-          moor: Páramo
           municipality: Municipio
           neighbourhood: Veciñanza
           postcode: Código postal
+          quarter: Trimestre
           region: Rexión
           sea: Mar
+          square: Praza
           state: Estado/Provincia
           subdivision: Subdivisión
           suburb: Barrio
           town: Cidade
           unincorporated_area: Área non incorporada
           village: Vila
+          "yes": Lugar
         railway:
           abandoned: Vía de tren abandonada
           construction: Vía ferroviaria en construción
           disused: Vía ferroviaria en desuso
-          disused_station: Estación de trens en desuso
           funicular: Vía de funicular
           halt: Parada de trens
-          historic_station: Estación de trens histórica
           junction: Unión de vías ferroviarias
           level_crossing: Paso a nivel
           light_rail: Metro lixeiro
@@ -745,12 +779,11 @@ gl:
           spur: Vía ramificada
           station: Estación de ferrocarril
           stop: Parada de ferrocarril
-          subway: Estación de metro
+          subway: Metro
           subway_entrance: Boca de metro
           switch: Puntos de cambio de vía
           tram: Vía de tranvías
           tram_stop: Parada de tranvías
-          yard: Estación de clasificación
         shop:
           alcohol: Tenda de licores
           antiques: Tenda de antigüidades
@@ -759,6 +792,7 @@ gl:
           beauty: Tenda de produtos de beleza
           beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Libraría
           boutique: Boutique
           butcher: Carnizaría
@@ -775,7 +809,7 @@ gl:
           copyshop: Tenda de fotocopias
           cosmetics: Tenda de cosméticos
           deli: Tenda de delicias
-          department_store: Gran almacén
+          department_store: Grandes almacéns
           discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
           dry_cleaning: Limpeza en seco
@@ -797,12 +831,16 @@ gl:
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Aseguradora
+          houseware: Tenda de artigos para casa
+          interior_decoration: Decoración de interiores
           jewelry: Xoiaría
           kiosk: Quiosco
+          kitchen: Tenda de cociñas
           laundry: Lavandaría
+          lottery: Lotaría
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
+          massage: Masaxe
           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
           motorcycle: Tenda de motocicletas
           music: Tenda de música
@@ -810,24 +848,31 @@ gl:
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+          paint: Tenda de pintura
+          pawnbroker: Prestamista
           pet: Tenda de mascotas
           pharmacy: Farmacia
           photo: Tenda de fotografía
-          salon: Salón de beleza
+          seafood: Marisco
           second_hand: Tenda de segunda man
           shoes: Zapataría
-          shopping_centre: Centro comercial
           sports: Tenda de deportes
           stationery: Papelaría
           supermarket: Supermercado
           tailor: Xastraría
+          ticket: Tenda de billetes
+          tobacco: Estanco
           toys: Xoguetaría
           travel_agency: Axencia de viaxes
+          tyres: Tenda de rodas
+          vacant: Tenda vacante
+          variety_store: Tenda de variedades
           video: Tenda de vídeos
-          wine: Tenda de licores
-          yes: Tenda
+          wine: Tenda de viño
+          "yes": Tenda
         tourism:
           alpine_hut: Cabana alpina
+          apartment: Apartamento
           artwork: Obra de arte
           attraction: Atracción
           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
@@ -835,26 +880,25 @@ gl:
           camp_site: Campamento
           caravan_site: Sitio de caravanas
           chalet: Chalé
+          gallery: Galería
           guest_house: Albergue
           hostel: Hostal
           hotel: Hotel
           information: Información
-          lean_to: Caseta
           motel: Motel
           museum: Museo
           picnic_site: Sitio de pícnic
           theme_park: Parque temático
-          valley: Val
           viewpoint: Miradoiro
           zoo: Zoolóxico
         tunnel:
+          building_passage: Pasaxe do edificio
           culvert: Sumidoiro
-          yes: Túnel
+          "yes": Túnel
         waterway:
           artificial: Vía fluvial artificial
           boatyard: Estaleiro
           canal: Canal
-          connector: Conexión de vía de auga
           dam: Encoro
           derelict_canal: Canal abandonado
           ditch: Cuneta
@@ -862,16 +906,14 @@ gl:
           drain: Sumidoiro
           lock: Esclusa
           lock_gate: Esclusa
-          mineral_spring: Fonte mineral
           mooring: Atraque
           rapids: Rápidos
           river: Río
-          riverbank: Beira do río
           stream: Arroio
           wadi: Uadi
           waterfall: Fervenza
-          water_point: Punto de auga
           weir: Vaira
+          "yes": Curso de auga
       admin_levels:
         level2: Fronteira do país
         level4: Fronteira do estado/provincia
@@ -882,8 +924,9 @@ gl:
         level10: Fronteira do barrio
     description:
       title:
-        osm_nominatim: 'Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames: 'Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+        osm_nominatim: Localización desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Cidades
         towns: Municipios
@@ -891,28 +934,15 @@ gl:
     results:
       no_results: Non se atopou ningún resultado
       more_results: Máis resultados
-    distance:
-      one: arredor de 1km
-      zero: menos de 1km
-      other: 'arredor de %{count}km'
-    direction:
-      south_west: suroeste
-      south: sur
-      south_east: sueste
-      east: leste
-      north_east: nordés
-      north: norte
-      north_west: noroeste
-      west: oeste
   layouts:
     logo:
-      alt_text: Logo do OpenStreetMap
+      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
     home: Ir á localización inicial
     logout: Saír
-    log_in: Rexistro
+    log_in: Iniciar sesión
     log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
     sign_up: Rexistrarse
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    start_mapping: Comezar a cartografar
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
     edit: Editar
     history: Historial
@@ -923,36 +953,29 @@ gl:
     gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
     user_diaries: Diarios de usuario
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
-    edit_with: 'Editar con %{editor}'
+    edit_with: Editar con %{editor}
     tag_line: O mapa mundial libre
-    intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
-    intro_text: >
-      O OpenStreetMap é un mapa do mundo,
-      creado por xente coma vostede e de libre
-      uso baixo unha licenza aberta.
+    intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
+    intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+      e de libre uso baixo unha licenza aberta.
     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
-    partners_html: 'O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.'
-    partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
+      outros %{partners}.
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: socios
-    osm_offline: >
-      A base de datos do OpenStreetMap
-      atópase desconectada mentres realizamos
+    osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
       traballos de mantemento nela.
-    osm_read_only: >
-      A base de datos do OpenStreetMap
-      atópase en modo de só lectura mentres
-      realizamos traballos de mantemento nela.
-    donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.'
+    osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+      mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
     help: Axuda
     about: Acerca de
     copyright: Dereitos de autoría
     community: Comunidade
     community_blogs: Blogues da comunidade
-    community_blogs_title: >
-      Blogues de membros da comunidade do
-      OpenStreetMap
+    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
     foundation: Fundación
     foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
     make_a_donation:
@@ -960,225 +983,25 @@ gl:
       text: Facer unha doazón
     learn_more: Máis información
     more: Máis
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Acerca desta tradución
-      text: 'En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá'
-      english_link: a orixinal en inglés
-    native:
-      title: Acerca desta páxina
-      text: 'Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.'
-      native_link: versión en galego
-      mapping_link: comezar a contribuír
-    legal_babble:
-      title_html: Dereitos de autoría e licenza
-      intro_1_html: |
-        O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      intro_2_html: |
-        Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
-        na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
-        colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
-        que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-        legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
-      intro_3_html: |
-        Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
-        atópanse baixo a licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
-      credit_1_html: |
-        Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do
-        OpenStreetMap&rdquo;.
-      credit_2_html: |
-        Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open 
-        Database License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos
-        están baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con
-        <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright/gl">esta páxina</a>.
-        Como alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun
-        formulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios
-        nos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos
-        que dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto
-        "OpenStreetMap" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,
-        se fose relevante, a creativecommons.org.
-      credit_3_html: |
-        Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
-        Por exemplo:
-      attribution_example:
-        alt: >
-          Exemplo de como recoñecer o
-          OpenStreetMap nunha páxina web
-        title: Exemplo de recoñecemento
-      more_title_html: Máis información
-      more_1_html: |
-        Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas máis frecuentes
-        sobre asuntos legais</a>.
-      more_2_html: |
-        Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
-        mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
-        Vexa a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">política de uso da API</a>,
-        a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">política de uso de cuadrantes</a>
-        e a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">política de uso do Nominatim</a>.
-      contributors_title_html: Os nosos colaboradores
-      contributors_intro_html: |
-        Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
-        datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
-        e outras fontes, entre elas:
-      contributors_at_html: |
-        <strong>Austria:</strong> Contén datos de
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
-        Land Tirol (baixo a licenza <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
-      contributors_ca_html: |
-        <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
-        GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
-        Statistics Canada).
-      contributors_fi_html: |
-        <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
-        National Land Survey of Finland's Topographic Database
-        e outros conxuntos de datos, baixo a
-        <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licenza NLSFI</a>.
-      contributors_fr_html: |
-        <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
-        Direction Générale des Impôts.
-      contributors_nl_html: |
-        <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: |
-        <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
-        Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
-      contributors_za_html: |
-        <strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no
-        <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
-        National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
-      contributors_gb_html: |
-        <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
-        Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
-        2010-12.
-      contributors_footer_1_html: |
-        Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
-        para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
-        colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: |
-        A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
-        orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
-        dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
-      infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
-      infringement_1_html: |
-        Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
-        fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
-        o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
-      infringement_2_html: |
-        Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
-        á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
-        o noso <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
-        para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
-        <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
-  welcome_page:
-    title: Reciba a nosa benvida!
-    introduction_html: >
-      Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o
-      mapa do mundo libre e editable. Agora
-      que está rexistrado, xa pode empezar a
-      cartografiar. Velaquí hai unha guía
-      rápida das cousas máis importantes que
-      necesita saber.
-    whats_on_the_map:
-      title: Que hai no mapa
-      on_html: 'O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo real na que teña interese.'
-      off_html: 'O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel.'
-    basic_terms:
-      title: Vocabulario básico para cartografiar
-      paragraph_1_html: >
-        O OpenStreetMap ten unha xerga propia.
-        Velaquí hai unhas palabras clave que
-        son de utilidade.
-      editor_html: 'Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa.'
-      node_html: 'Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore.'
-      way_html: 'Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio.'
-      tag_html: 'Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.'
-    questions:
-      title: Ten algunha pregunta?
-      paragraph_1_html: |
-        O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
-        preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
-        <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
-    add_a_note:
-      title: >
-        Non ten tempo para editar? Engada unha
-        nota!
-      paragraph_1_html: >
-        Se soamente quere corrixir unha pequena
-        cousa e non ten tempo de rexistrarse e
-        aprender a editar, engadir unha nota é
-        moi sinxelo.
-      paragraph_2_html: "Vaia <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e prema na icona de notas: <span class='icon note'></span>. Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo."
-  fixthemap:
-    title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
-    how_to_help:
-      title: Como axudar
-      join_the_community:
-        title: Únase á comunidade
-        explanation_html: |
-          Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
-          unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |
-          Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
-          Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
-          arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
-    other_concerns:
-      title: Outras preocupacións
-  help_page:
-    title: Obter axuda
-    introduction: |
-      O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
-      así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Dámoslle a benvida ao OSM
-      description: >
-        Comece con esta guía rápida cos
-        principios básicos do OpenStreetMap.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: >
-        Formule unha pregunta ou busque
-        respostas no sitio de preguntas e
-        respostas do OSM.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-  about_page:
-    next: Seguinte
-    copyright_html: '<span>&copy;</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap'
-    local_knowledge_title: Coñecemento local
-    community_driven_title: Dirixido pola comunidade
-    open_data_title: Datos libres
-    partners_title: Socios
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
-      header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto "%{subject}":'
-      footer: 'Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}'
+      header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+        "%{subject}":'
+      footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+        ou responder en %{replyurl}
     message_notification:
       hi: 'Ola %{to_user}:'
-      header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto "%{subject}":'
-      footer_html: 'Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}'
+      header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+        "%{subject}":'
+      footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: 'Ola %{to_user}:'
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
       had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
-      see_their_profile: 'Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.'
-      befriend_them: 'Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.'
+      see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+      befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: 'Ola:'
       your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
@@ -1187,87 +1010,98 @@ gl:
       and_no_tags: e sen etiquetas.
       failure:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
-        failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:'
-        more_info_1: >
-          Máis información sobre os erros de
-          importación GPX e como evitalos
+        failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+        more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
         more_info_2: 'pódense atopar en:'
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
-        loaded_successfully: 'cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.'
+        loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
+          puntos posibles.
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
       greeting: Boas!
-      created: 'Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.'
-      confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
-      welcome: >
-        Despois de confirmar a súa conta,
-        proporcionarémoslle algunha
-        información adicional como axuda para
-        comezar.
+      created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+        Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+      welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+        adicional como axuda para comezar.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
     email_confirm_plain:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: 'Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.'
-      click_the_link: >
-        Se este é vostede, prema na seguinte
-        ligazón para confirmar a modificación.
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+        correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+        a modificación.
     email_confirm_html:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: 'Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.'
-      click_the_link: >
-        Se este é vostede, prema na seguinte
-        ligazón para confirmar a modificación.
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+        correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+        a modificación.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
     lost_password_plain:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: >
-        Alguén (probablemente vostede) pediu o
-        restablecemento do contrasinal desta
-        conta de correo electrónico en
-        openstreetmap.org.
-      click_the_link: >
-        Se este é vostede, prema na seguinte
-        ligazón para restablecer o seu
-        contrasinal.
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+        desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+        o seu contrasinal.
     lost_password_html:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: >
-        Alguén (probablemente vostede) pediu o
-        restablecemento do contrasinal desta
-        conta de correo electrónico en
-        openstreetmap.org.
-      click_the_link: >
-        Se este é vostede, prema na seguinte
-        ligazón para restablecer o seu
-        contrasinal.
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+        desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+        o seu contrasinal.
     note_comment_notification:
       anonymous: Un usuario anónimo
       greeting: 'Ola:'
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese'
-        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+          que ten interese'
+        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+          preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+          mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
       closed:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+          ten interese'
         your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+          vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+          que ten interese'
         your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
-      details: 'Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.'
-  message:
+        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+          vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+      details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Ola %{to_user},
+      greeting: Ola,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+          de cambios'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+          no que vostede está interesado'
+        your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+          de cambios creado o %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+          de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+      details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+        visite %{url} e prema en "darse de baixa".
+  messages:
     inbox:
       title: Caixa de entrada
       my_inbox: A miña caixa de entrada
       outbox: caixa de saída
-      messages: 'Ten %{new_messages} e %{old_messages}'
+      messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} mensaxe nova'
         other: '%{count} mensaxes novas'
@@ -1277,164 +1111,430 @@ gl:
       from: De
       subject: Asunto
       date: Data
-      no_messages_yet: 'Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?'
-      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+      no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+        con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
-      delete_button: Borrar
+      destroy_button: Borrar
     new:
       title: Enviar unha mensaxe
-      send_message_to: 'Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}'
+      send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
       subject: Asunto
       body: Corpo
       send_button: Enviar
       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
       message_sent: Mensaxe enviada
-      limit_exceeded: >
-        Estivo enviando unha morea de mensaxes
-        ultimamente. Agarde uns intres antes de
-        intentar enviar máis.
+      limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
+        intres antes de intentar enviar máis.
     no_such_message:
       title: Non se atopou a mensaxe
       heading: Non se atopou a mensaxe
       body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
     outbox:
       title: Caixa de saída
-      my_inbox: 'A miña %{inbox_link}'
+      my_inbox: A miña %{inbox_link}
       inbox: caixa de entrada
       outbox: caixa de saída
       messages:
-        one: 'Vostede enviou %{count} mensaxe'
-        other: 'Vostede enviou %{count} mensaxes'
+        one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+        other: Vostede enviou %{count} mensaxes
       to: Para
       subject: Asunto
       date: Data
-      no_sent_messages: 'Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?'
+      no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+        con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
     reply:
-      wrong_user: 'Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.'
-    read:
+      wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+        non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+    show:
       title: Ler a mensaxe
       from: De
       subject: Asunto
       date: Data
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como non lida
+      destroy_button: Borrar
       back: Volver
       to: Para
-      wrong_user: 'Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.'
+      wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+        non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+        correcto para ler a resposta.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Borrar
+      destroy_button: Borrar
     mark:
       as_read: Mensaxe marcada como lida
       as_unread: Mensaxe marcada como non lida
-    delete:
-      deleted: Mensaxe borrada
+    destroy:
+      destroyed: Mensaxe borrada
   site:
+    about:
+      next: Seguinte
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
+      used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
+        para móbiles e dispositivos físicos'
+      lede_text: |-
+        O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+        de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+      local_knowledge_title: Coñecemento local
+      local_knowledge_html: |-
+        O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+        de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+        son correctos e están actualizados.
+      community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+      community_driven_html: |-
+        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela.
+        Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+        que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+        e moitas outras persoas.
+        Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
+        o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+      open_data_title: Datos libres
+      open_data_html: |-
+        Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+        sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+        ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+      legal_title: Legal
+      legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+        pola  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+        \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
+        atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+        de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+        \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
+        \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+        legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
+        the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+        comerciais rexistadas da OSMF</a>."
+      partners_title: Socios
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Acerca desta tradución
+        text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+          a páxina en inglés prevalecerá
+        english_link: a orixinal en inglés
+      native:
+        title: Acerca desta páxina
+        text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+          volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+          de autor e %{mapping_link}.
+        native_link: versión en galego
+        mapping_link: comezar a contribuír
+      legal_babble:
+        title_html: Dereitos de autoría e licenza
+        intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
+          está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+          Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
+          OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+        intro_2_html: |-
+          Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+          na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+          colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+          que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+          legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+        intro_3_html: |-
+          Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+          atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+        credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+        credit_1_html: |-
+          Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do
+          OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
+          a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+          os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+          con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
+          alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
+          de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+          medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+          impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
+          poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+          e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+        credit_3_html: |-
+          Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+          Por exemplo:
+        attribution_example:
+          alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+          title: Exemplo de recoñecemento
+        more_title_html: Máis información
+        more_1_html: |-
+          Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a>.
+        more_2_html: |-
+          Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
+          mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
+          Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
+          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+          e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
+        contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+        contributors_intro_html: |-
+          Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
+          datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+          e outras fontes, entre elas:
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Austria:</strong> Contén datos de
+          <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+          Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+        contributors_ca_html: |-
+          <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+          GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).
+        contributors_fi_html: |-
+          <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
+          National Land Survey of Finland's Topographic Database
+          e outros conxuntos de datos, baixo a
+          <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
+        contributors_fr_html: |-
+          <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+          Direction Générale des Impôts.
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
+          Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
+          (información pública de Eslovenia).
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+          <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+          National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
+        contributors_gb_html: |-
+          <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
+          Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+          2010-12.
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+          para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
+          href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+          colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: |-
+          A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+          orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+          dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+        infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+        infringement_1_html: |-
+          Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+          fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+          o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+        infringement_2_html: |-
+          Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+          á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+          o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+          para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
+          <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+          son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+          sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+          de Licenzas</a>.
     index:
-      js_1: >
-        Está a usar un navegador que non
-        soporta o JavaScript ou teno
-        desactivado.
-      js_2: >
-        O OpenStreetMap emprega JavaScript para
-        o seu mapa estático e dinámico.
+      js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+      js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
       permalink: Ligazón permanente
       shortlink: Atallo
       createnote: Engadir unha nota
       license:
-        copyright: >
-          Dereitos de autor do OpenStreetMap e os
-          seus colaboradores, baixo unha licenza
-          aberta
-      remote_failed: >
-        Fallo de edición; comprobe que ou ben
-        JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e
-        que a opción do control remoto estea
-        activada
+        copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+          unha licenza aberta
+      remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+        estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
     edit:
-      not_public: >
-        Non fixo que as súas edicións fosen
-        públicas.
-      not_public_description: 'Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.'
+      not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+      not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
+        as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
       user_page_link: páxina de usuario
       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
-      flash_player_required: 'Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.'
-      potlatch_unsaved_changes: >
-        Ten cambios sen gardar. (Para gardar no
-        Potlatch, ten que desmarcar o camiño
-        actual ou o punto, se está a editar no
-        modo en vivo, ou premer sobre o botón
-        "Gardar".)
-      potlatch2_not_configured: >
-        O Potlatch 2 non está configurado;
-        véxase
-        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
-      potlatch2_unsaved_changes: >
-        Ten cambios sen gardar. (Para gardar no
-        Potlatch 2, prema en "Gardar".)
+      flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+        Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+        Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+        están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
+        ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
+        vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        para obter máis información
+      potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+        2, prema en "Gardar".)
       id_not_configured: iD non está configurado
-      no_iframe_support: >
-        O seu navegador non soporta os iframes
-        HTML, necesarios para esta
-        característica.
+      no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+        esta característica.
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Zona a exportar
+      manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+      format_to_export: Formato de exportación
+      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+      map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+      embeddable_html: HTML embebíbel
+      licence: Licenza
+      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
+          listadas a continuación:'
+        body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
+          Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
+          para as descargas masivas de datos:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+            ó completo
+        overpass:
+          title: Pasarela da API
+          description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Descargas de Geofabrik
+          description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+            países e cidades seleccionados
+        metro:
+          title: Extraccións do Metro
+          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+        other:
+          title: Outras fontes
+          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+      options: Opcións
+      format: Formato
+      scale: Escala
+      max: máx.
+      image_size: Tamaño da imaxe
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Saída
+      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+      how_to_help:
+        title: Como axudar
+        join_the_community:
+          title: Únase á comunidade
+          explanation_html: |-
+            Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+            unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+            Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
+            arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+      other_concerns:
+        title: Outras preocupacións
+        explanation_html: |-
+          Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+          <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+          <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+    help:
+      title: Obter axuda
+      introduction: |-
+        O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+        así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Dámoslle a benvida ao OSM
+        description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+        title: Guía do principiante
+        description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+          e respostas do OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de correo
+        description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
+          de listas de correo temáticas ou rexionais.
+      forums:
+        title: Foros
+        description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
+          estilo carteleira de anuncios.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+          temas.
+      switch2osm:
+        title: Migra a OSM
+        description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+          outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
     sidebar:
       search_results: Resultados da procura
       close: Pechar
     search:
       search: Procurar
-      where_am_i: Onde estou?
-      where_am_i_title: >
-        Describa a localización actual usando o
-        motor de procuras
+      get_directions: Obter indicacións
+      get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+      from: De
+      to: A
+      where_am_i: Onde está isto?
+      where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Inverter as direccións
     key:
       table:
         entry:
           motorway: Autoestrada
+          main_road: Estrada principal
           trunk: Estrada nacional
           primary: Estrada principal
           secondary: Estrada secundaria
           unclassified: Estrada sen clasificar
-          unsurfaced: Estrada non pavimentada
           track: Pista
-          byway: Camiño secundario
           bridleway: Pista de cabalos
           cycleway: Pista de bicicletas
+          cycleway_national: Carril bici nacional
+          cycleway_regional: Carril bici rexional
+          cycleway_local: Carril bici local
           footway: Vía peonil
           rail: Ferrocarril
           subway: Metro
           tram:
-            - Metro lixeiro
-            - tranvía
+          - Metro lixeiro
+          - tranvía
           cable:
-            - Teleférico
-            - teleférico
+          - Teleférico
+          - teleférico
           runway:
-            - Pista do aeroporto
-            - vía de circulación do aeroporto
+          - Pista do aeroporto
+          - vía de circulación do aeroporto
           apron:
-            - Terminal de aeroporto
-            - terminal
+          - Terminal de aeroporto
+          - terminal
           admin: Límite administrativo
           forest: Bosque
           wood: Bosque
           golf: Campo de golf
           park: Parque
           resident: Zona residencial
-          tourist: Atracción turística
           common:
-            - Espazo común
-            - pradaría
+          - Espazo común
+          - pradaría
           retail: Zona comercial
           industrial: Zona industrial
           commercial: Zona comercial
           heathland: Breixeira
           lake:
-            - Lago
-            - encoro
+          - Lago
+          - encoro
           farm: Granxa
           brownfield: Sitio baldío
           cemetery: Cemiterio
@@ -1444,24 +1544,26 @@ gl:
           reserve: Reserva natural
           military: Zona militar
           school:
-            - Escola
-            - universidade
+          - Escola
+          - universidade
           building: Edificio significativo
           station: Estación de ferrocarril
           summit:
-            - Cumio
-            - pico
+          - Cumio
+          - pico
           tunnel: Bordo a raias = túnel
           bridge: Bordo negro = ponte
           private: Acceso privado
-          permissive: Acceso limitado
           destination: Acceso a destino
           construction: Estradas en construción
+          bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+          bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+          toilets: Aseos
     richtext_area:
       edit: Editar
       preview: Vista previa
     markdown_help:
-      title_html: 'Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
+      title_html: Analizado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Cabeceiras
       heading: Cabeceira
       subheading: Subcabeceira
@@ -1474,33 +1576,86 @@ gl:
       image: Imaxe
       alt: Texto alternativo
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Reciba a nosa benvida!
+      introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+        e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
+        hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+      whats_on_the_map:
+        title: Que hai no mapa
+        on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
+          e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
+          outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica
+          do mundo real na que teña interese.
+        off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+          características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+          dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+          en liña ou en papel.
+      basic_terms:
+        title: Vocabulario básico para cartografar
+        paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
+          palabras clave que son de utilidade.
+        editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
+          usar para editar o mapa.
+        node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
+          ou unha árbore.
+        way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
+          un arroio, un lago ou un edificio.
+        tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
+          ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
+          estrada.
+      rules:
+        title: Regras!
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
+          que todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se
+          está considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea
+          e siga as instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+          e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+          automatizadas</a>.
+      questions:
+        title: Ten algunha pregunta?
+        paragraph_1_html: |-
+          O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
+          preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+          <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+      start_mapping: Comezar a cartografar
+      add_a_note:
+        title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+        paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
+          tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+        paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ao mapa</a> e prema na icona
+          de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador
+          ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
+          no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
+  traces:
     visibility:
-      private: >
-        Privado (só compartido como anónimo;
-        puntos desordenados)
-      public: >
-        Público (mostrado na lista de pistas e
-        como anónimo; puntos desordenados)
-      trackable: >
-        Rastrexable (só compartido como
-        anónimo; puntos ordenados coa data e
-        hora)
-      identifiable: >
-        Identificable (mostrado na lista de
-        pistas e como identificable; puntos
-        ordenados coa data e hora)
+      private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+      trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+        e hora)
+      identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
+        puntos ordenados coa data e hora)
     create:
       upload_trace: Cargar unha pista GPS
-      trace_uploaded: >
-        O seu ficheiro GPX foi cargado e está
-        pendente de inserción na base de datos.
-        Isto adoita ocorrer nun período de
-        tempo de media hora. Recibirá un correo
-        electrónico cando remate.
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
+        na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
+        Recibirá un correo electrónico cando remate.
+      traces_waiting:
+        one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+          antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+        other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+          remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+      upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+      description: 'Descrición:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separadas por comas
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: que significa isto?
+      upload_button: Subir
+      help: Axuda
     edit:
-      title: 'Editando a pista "%{name}"'
-      heading: 'Editando a pista "%{name}"'
+      title: Editando a pista "%{name}"
+      heading: Editando a pista "%{name}"
       filename: 'Nome do ficheiro:'
       download: descargar
       uploaded_at: 'Cargado o:'
@@ -1515,27 +1670,11 @@ gl:
       save_button: Gardar os cambios
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: que significa isto?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrición:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por comas
-      visibility: 'Visibilidade:'
-      visibility_help: que significa isto?
-      upload_button: Subir
-      help: Axuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Cargar unha pista
-      see_all_traces: Ollar todas as pistas
-      see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
-      traces_waiting:
-        one: 'Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.'
-        other: 'Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.'
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
-      title: 'Ollando a pista "%{name}"'
-      heading: 'Ollando a pista "%{name}"'
+      title: Ollando a pista "%{name}"
+      heading: Ollando a pista "%{name}"
       pending: PENDENTE
       filename: 'Nome do ficheiro:'
       download: descargar
@@ -1552,14 +1691,15 @@ gl:
       delete_track: Borrar esta pista
       trace_not_found: Non se atopou a pista!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar esta pista?
     trace_paging_nav:
-      showing_page: 'Páxina %{page}'
+      showing_page: Páxina %{page}
       older: Pistas máis antigas
       newer: Pistas máis novas
     trace:
       pending: PENDENTE
       count_points: '%{count} puntos'
-      ago: 'hai %{time_in_words_ago}'
+      ago: hai %{time_in_words_ago}
       more: máis
       trace_details: Ollar os detalles da pista
       view_map: Ver o mapa
@@ -1574,77 +1714,73 @@ gl:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Pistas GPS públicas
-      your_traces: As súas pistas GPS
-      public_traces_from: 'Pistas GPS públicas de %{user}'
-      description: >
-        Examinar as cargas recentes de pistas
-        GPS
+      my_traces: As miñas pistas GPS
+      public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+      description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
       tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
-      empty_html: "Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>."
+      empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
+        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+        do wiki</a>.
+      upload_trace: Cargar unha pista
+      see_all_traces: Ollar todas as pistas
+      see_my_traces: Ollar as miñas pistas
     delete:
       scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
     make_public:
       made_public: Pista feita pública
     offline_warning:
-      message: >
-        O sistema de carga de ficheiros GPX non
-        está dispoñible
+      message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
     offline:
       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
-      message: >
-        O sistema de carga e almacenamento de
-        ficheiros GPX non está dispoñible.
+      message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
     georss:
       title: Pistas GPS do OpenStreetMap
     description:
       description_with_count:
-        one: 'Ficheiro GPX cun punto de %{user}'
-        other: 'Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}'
-      description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}'
+        one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+        other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+      description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
   application:
     require_cookies:
-      cookies_needed: >
-        Semella que ten as cookies do navegador
-        desactivadas. Actíveas antes de
-        continuar.
+      cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
+        antes de continuar.
     require_moderator:
-      not_a_moderator: >
-        Cómpre ser un moderador para poder
-        levar a cabo esa acción.
+      not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
     setup_user_auth:
-      blocked: >
-        O seu acceso á API foi bloqueado.
-        Acceda ao sistema para atopar máis
+      blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
+        ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas  edicións.
+      blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
         información na interface web.
-      need_to_see_terms: >
-        O seu acceso á API está suspendido
-        temporalmente. Acceda ao sistema para
-        ollar os termos do colaborador. Non ten
-        que aceptalos, pero debe coñecelos.
+      need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
+        ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
+        debe coñecelos.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Autorizar o acceso á súa conta
-      request_access: 'A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.'
+      request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+        Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
+        cantas queira.
       allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_prefs: >
-        modificar as súas preferencias de
-        usuario.
-      allow_write_diary: >
-        crear entradas de diario, comentarios e
-        facer amigos.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
       allow_write_api: modificar o mapa.
       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
       allow_write_notes: modificar as notas.
-    oauthorize_success:
+      grant_access: Permitir o acceso
+    authorize_success:
       title: Aceptouse a solicitude de autorización
-      verification: 'O código de verificación é %{code}.'
-    oauthorize_failure:
+      allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+      verification: O código de verificación é %{code}.
+    authorize_failure:
       title: Fallou a solicitude de autorización
+      denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
       invalid: O pase de autorización non é válido.
     revoke:
-      flash: 'Revogou o pase de %{application}'
+      flash: Revogou o pase de %{application}
+    permissions:
+      missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
   oauth_clients:
     new:
       title: Rexistrar unha nova aplicación
@@ -1653,26 +1789,20 @@ gl:
       title: Editar a súa aplicación
       submit: Editar
     show:
-      title: 'Detalles OAuth para %{app_name}'
+      title: Detalles OAuth para %{app_name}
       key: 'Clave do consumidor:'
       secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
       url: 'Solicitar un URL de pase:'
       access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
       authorize_url: 'Autorizar o URL:'
-      support_notice: >
-        Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e
-        sinaturas RSA-SHA1.
+      support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
       edit: Editar os detalles
       delete: Borrar o cliente
       confirm: Está seguro?
       requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_prefs: >
-        modificar as súas preferencias de
-        usuario.
-      allow_write_diary: >
-        crear entradas de diario, comentarios e
-        facer amigos.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
       allow_write_api: modificar o mapa.
       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
@@ -1685,39 +1815,33 @@ gl:
       issued_at: Publicado o
       revoke: Revogar!
       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
-      no_apps: 'Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.'
+      no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
+        Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+        neste servizo.
       registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
       register_new: Rexistrar a súa aplicación
     form:
       name: Nome
       required: Obrigatorio
       url: URL principal da aplicación
-      callback_url: URL de retorno
+      callback_url: URL de retorno de chamada
       support_url: URL de apoio
       requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_prefs: >
-        modificar as súas preferencias de
-        usuario.
-      allow_write_diary: >
-        crear entradas de diario, comentarios e
-        facer amigos.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
       allow_write_api: modificar o mapa.
       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
       allow_write_notes: modificar as notas.
     not_found:
-      sorry: 'Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.'
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
     create:
       flash: A información rexistrouse correctamente
     update:
-      flash: >
-        Actualizou correctamente a información
-        do cliente
+      flash: Actualizou correctamente a información do cliente
     destroy:
-      flash: >
-        Destruíu o rexistro da aplicación de
-        cliente
+      flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
   user:
     login:
       title: Rexistro
@@ -1729,44 +1853,47 @@ gl:
       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
       login_button: Acceder ao sistema
       register now: Rexístrese agora
-      with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:'
-      with openid: 'Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:'
+      with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+        nome de usuario e contrasinal:'
+      with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
-      to make changes: >
-        Para realizar as modificacións nos
-        datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha
-        conta.
-      create account minute: >
-        Crear unha conta. Tan só leva un
-        minuto.
+      to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
+        cómpre ter unha conta.
+      create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
       no account: Non está rexistrado?
-      account not active: 'Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.'
-      account is suspended: 'Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.'
-      auth failure: >
-        Sentímolo, non puido acceder ao sistema
-        con eses datos.
-      openid missing provider: >
-        Sentímolo, non podemos contactar co seu
-        provedor do OpenID
-      openid invalid: >
-        Sentímolo, o seu OpenID semella non
-        estar ben formado
+      account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
+        na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
+        un novo correo de confirmación</a>.
+      account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
+        sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+        se quere debatelo.
+      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
       openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
-      openid_providers:
+      auth_providers:
         openid:
           title: Acceder ao sistema co OpenID
           alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
         google:
           title: Acceder ao sistema co Google
           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Acceda co Facebook
+          alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+        windowslive:
+          title: Iniciar sesión co Windows Live
+          alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+        github:
+          title: Acceder con GitHub
+          alt: Acceder cunha conta de GitHub
+        wikipedia:
+          title: Iniciar sesión con Wikipedia
+          alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
         yahoo:
           title: Acceder ao sistema con Yahoo
           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
         wordpress:
           title: Acceder ao sistema con Wordpress
-          alt: >
-            Acceder ao sistema cun OpenID de
-            Wordpress
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
         aol:
           title: Acceder ao sistema con AOL
           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
@@ -1779,97 +1906,68 @@ gl:
       heading: Esqueceu o contrasinal?
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
       new password button: Restablecer o contrasinal
-      help_text: >
-        Escriba o enderezo de correo
-        electrónico que usou para se rexistrar.
-        Enviarémoslle unha ligazón que poderá
-        empregar para restablecer o seu
-        contrasinal.
-      notice email on way: >
-        Por desgraza perdeuno, pero hai en
-        camiño unha mensaxe de correo
-        electrónico coa que o poderá
-        restablecer axiña.
-      notice email cannot find: >
-        Non se puido atopar o enderezo de correo
-        electrónico.
+      help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
+        Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+      notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+        de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+      notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
     reset_password:
       title: Restablecer o contrasinal
-      heading: 'Restablecer o contrasinal de %{user}'
+      heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
       password: 'Contrasinal:'
       confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
       reset: Restablecer o contrasinal
       flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
-      flash token bad: >
-        Non se atopou o pase. Quizais debería
-        comprobar o enderezo URL.
+      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
+        URL.
     new:
       title: Rexistrarse
-      no_auto_account_create: >
-        Por desgraza, arestora non podemos crear
-        automaticamente unha conta para vostede.
-      contact_webmaster: 'Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.'
+      no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
+        unha conta para vostede.
+      contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+        para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
+        o máis axiña que poidamos.
       about:
         header: Libre e editable
-        html: |
+        html: |-
           <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
           <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
-      license_agreement: 'Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.'
+      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+        do colaborador</a>.
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
-      confirm email address: >
-        Confirmar o enderezo de correo
-        electrónico
-      not displayed publicly: 'Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)'
+      confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
+      not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa
+        a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        de protección de datos OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
+        de protección de datos</a> para máis información
       display name: 'Nome mostrado:'
-      display name description: >
-        O seu nome de usuario mostrado
-        publicamente. Pode cambialo máis tarde
-        nas preferencias.
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode
+        cambialo máis tarde nas preferencias.
+      external auth: 'Autenticación de terceiros:'
       password: 'Contrasinal:'
       confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
-      use openid: 'Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder'
-      openid no password: >
-        Co OpenID non é necesario un
-        contrasinal, pero algunhas ferramentas
-        adicionais ou servidores aínda poden
-        necesitalo.
-      openid association: |
-        <p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>
-        <ul>
-          <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>
-          <li>
-            Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema
-            co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta
-            ao seu OpenID nas preferencias de usuario.
-          </li>
-        </ul>
+      use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
+      auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
+        aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
       continue: Rexistrarse
-      terms accepted: >
-        Grazas por aceptar os novos termos do
-        colaborador!
-      terms declined: 'Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.'
+      terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
+      terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador.
+        Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
     terms:
       title: Termos do colaborador
       heading: Termos do colaborador
-      read and accept: >
-        Por favor, le o acordo que aparece a
-        continuación e prema sobre o botón
-        "Aceptar" para confirmar que está de
-        acordo cos termos deste acordo para as
-        súas contribucións pasadas e futuras.
-      consider_pd: >
-        Ademais do acordo anterior, considero
-        que as miñas contribucións están no
-        dominio público
+      read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
+        para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
+        anteriores e futuras.
+      consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
+        están no dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
-      guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a> e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
+      guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+        e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
       agree: Acepto
       decline: Rexeitar
-      you need to accept or decline: >
-        Lea e, a continuación, acepte ou
-        rexeite os novos Termos do colaborador
-        para continuar.
+      you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos
+        Termos do colaborador para continuar.
       legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
       legale_names:
         france: Francia
@@ -1877,8 +1975,10 @@ gl:
         rest_of_world: Resto do mundo
     no_such_user:
       title: Non existe tal usuario
-      heading: 'O usuario "%{user}" non existe'
-      body: 'Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.'
+      heading: O usuario "%{user}" non existe
+      body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
+        que a ligazón que seguiu estea ben.
+      deleted: borrado
     view:
       my diary: O meu diario
       new diary entry: nova entrada no diario
@@ -1900,11 +2000,11 @@ gl:
       remove as friend: Eliminar como amigo
       add as friend: Engadir como amigo
       mapper since: 'Cartógrafo desde:'
-      ago: '(hai %{time_in_words_ago})'
+      ago: (hai %{time_in_words_ago})
       ct status: 'Termos do colaborador:'
       ct undecided: Indeciso
       ct declined: Rexeitou
-      ct accepted: 'Aceptou hai %{ago}'
+      ct accepted: Aceptou hai %{ago}
       latest edit: 'Última edición %{ago}:'
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
       created from: 'Creado a partir de:'
@@ -1912,16 +2012,15 @@ gl:
       spam score: 'Puntuación do spam:'
       description: Descrición
       user location: Localización do usuario
-      if set location: 'Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos.'
+      if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
+        ollar usuarios de lugares próximos.
       settings_link_text: axustes
-      your friends: Os seus amigos
+      my friends: Os meus amigos
       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
-      km away: 'a %{count}km de distancia'
-      m away: 'a %{count}m de distancia'
+      km away: a %{count}km de distancia
+      m away: a %{count}m de distancia
       nearby users: Outros usuarios próximos
-      no nearby users: >
-        Aínda non hai usuarios que estean
-        situados na súa proximidade.
+      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
       role:
         administrator: Este usuario é administrador
         moderator: Este usuario é moderador
@@ -1931,25 +2030,21 @@ gl:
         revoke:
           administrator: Revogar o acceso de administrador
           moderator: Revogar o acceso de moderador
-      block_history: bloqueos recibidos
-      moderator_history: bloqueos impostos
+      block_history: Bloqueos activos
+      moderator_history: Bloqueos impostos
       comments: Comentarios
-      create_block: bloquear este usuario
-      activate_user: activar este usuario
-      deactivate_user: desactivar este usuario
-      confirm_user: confirmar este usuario
-      hide_user: agochar este usuario
-      unhide_user: descubrir este usuario
-      delete_user: borrar este usuario
+      create_block: Bloquear este usuario
+      activate_user: Activar este usuario
+      deactivate_user: Desactivar este usuario
+      confirm_user: Confirmar este usuario
+      hide_user: Agochar este usuario
+      unhide_user: Descubrir este usuario
+      delete_user: Borrar este usuario
       confirm: Confirmar
       friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
       friends_diaries: entradas de diario dos amigos
-      nearby_changesets: >
-        conxuntos de cambios dos usuarios de
-        lugares próximos
-      nearby_diaries: >
-        entradas de diario dos usuarios de
-        lugares próximos
+      nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+      nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
     popup:
       your location: A súa localización
       nearby mapper: Cartógrafo próximo
@@ -1960,40 +2055,36 @@ gl:
       current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
       new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+      external auth: 'Autenticación externa:'
       openid:
-        openid: 'OpenID:'
-        link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edición pública:'
-        enabled: >
-          Activado. Non é anónimo e pode editar
-          os datos.
-        enabled link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: que é isto?
-        disabled: >
-          Desactivado e non pode editar os datos.
-          Todas as anteriores edicións son
-          anónimas.
+        disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións
+          son anónimas.
         disabled link text: por que non podo editar?
       public editing note:
         heading: Edición pública
-        text: 'Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>'
+        text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
+          mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir
+          que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
+          no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión
+          0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+          información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
+          públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios
+          xa son públicos por defecto.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Termos do colaborador:'
         agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
-        not yet agreed: >
-          Aínda non aceptou os novos termos do
-          colaborador.
-        review link text: >
-          Siga esta ligazón para revisar e
-          aceptar os novos termos do colaborador.
-        agreed_with_pd: >
-          Tamén declarou que considera que as
-          súas edicións pertencen ao dominio
-          público.
+        not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
+        review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+          do colaborador.
+        agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen
+          ao dominio público.
         link text: que é isto?
       profile description: 'Descrición do perfil:'
       preferred languages: 'Linguas preferidas:'
@@ -2001,101 +2092,79 @@ gl:
       image: 'Imaxe:'
       gravatar:
         gravatar: Usar Gravatar
-        link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: que é isto?
+        disabled: Gravatar foi desactivado.
+        enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
       new image: Engadir unha imaxe
       keep image: Manter a imaxe actual
       delete image: Eliminar a imaxe actual
       replace image: Substituír a imaxe actual
-      image size hint: >
-        (as imaxes cadradas de, polo menos,
-        100x100 funcionan mellor)
+      image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
       home location: 'Lugar de orixe:'
       no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Lonxitude:'
-      update home location on click: >
-        Quere actualizar o domicilio ao premer
-        sobre o mapa?
+      update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre
+        o mapa?
       save changes button: Gardar os cambios
-      make edits public button: >
-        Facer públicas todas as miñas
-        edicións
+      make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
       return to profile: Volver ao perfil
-      flash update success confirm needed: >
-        Información de usuario actualizada
-        correctamente. Busque no seu correo
-        electrónico unha mensaxe para confirmar
-        o seu novo enderezo.
-      flash update success: >
-        Información de usuario actualizada
-        correctamente.
+      flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
+        Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
+      flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
     confirm:
       heading: Comprobe o seu correo!
-      introduction_1: >
-        Enviámoslle un correo electrónico de
-        confirmación.
-      introduction_2: >
-        Confirme a súa conta premendo na
-        ligazón do correo electrónico e
-        poderá comezar a traballar nos mapas.
-      press confirm button: >
-        Prema sobre o botón de confirmación
-        que aparece a continuación para activar
-        a súa conta.
+      introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+      introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+        e poderá comezar a traballar nos mapas.
+      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+        para activar a súa conta.
       button: Confirmar
+      success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
       already active: Esta conta xa se confirmou.
-      unknown token: >
-        Ese código de confirmación caducou ou
-        non existe.
-      reconfirm_html: 'Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.'
+      unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+      reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+        <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
     confirm_resend:
-      success: 'Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.'
-      failure: 'Non se atopou o usuario "%{name}".'
+      success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
+        a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
+        asegúrese de incluír %{sender} na súa lista branca para poder completar o
+        proceso sen problemas.
+      failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
     confirm_email:
-      heading: >
-        Confirmar o cambio do enderezo de correo
-        electrónico
-      press confirm button: >
-        Prema sobre o botón de confirmación
-        que aparece a continuación para
-        confirmar o seu novo enderezo de correo
-        electrónico.
+      heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
+      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+        para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
       button: Confirmar
-      success: >
-        Confirmouse o seu enderezo de correo
-        electrónico. Grazas por se rexistrar!
-      failure: >
-        Xa se confirmou un enderezo de correo
-        electrónico con este pase.
+      success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico!
+      failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+      unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
     set_home:
       flash success: Gardouse o domicilio
     go_public:
-      flash success: >
-        Todas as súas edicións son públicas e
-        agora está autorizado a editar.
+      flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+        editar.
     make_friend:
-      heading: 'Quere engadir a %{user} como amigo?'
+      heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
       button: Engadir como amigo
       success: '%{name} xa é o seu amigo!'
-      failed: 'Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.'
-      already_a_friend: 'Xa é amigo de %{name}.'
+      failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
+      already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
     remove_friend:
-      heading: 'Quere eliminar a %{user} dos amigos?'
+      heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
       button: Eliminar como amigo
       success: '%{name} foi eliminado dos seus amigos.'
       not_a_friend: '%{name} non é un dos seus amigos.'
     filter:
-      not_an_administrator: >
-        Ten que ser administrador para poder
-        levar a cabo esta acción.
+      not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
+        acción.
     list:
       title: Usuarios
       heading: Usuarios
       showing:
-        one: 'Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})'
-        other: 'Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})'
+        one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
       summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}'
       summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
       confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
@@ -2105,7 +2174,7 @@ gl:
       title: Conta cancelada
       heading: Conta cancelada
       webmaster: webmaster
-      body: |
+      body: |-
         <p>
           Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a
           actividade sospeitosa.
@@ -2114,139 +2183,127 @@ gl:
           Axiña un administrador revisará esta decisión.
           Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.
         </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
+      invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
+      no_authorization_code: Sen código de autorización
+      unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
+      invalid_scope: Ámbito inválido
+    auth_association:
+      heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+      option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
+        o formulario de abaixo.
+      option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
+        de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
+        súas preferencias de usuario
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: >
-        Só os administradores poden xestionar
-        os roles dos usuarios, e vostede non é
-        administrador.
-      not_a_role: 'A cadea "%{role}" non é un rol correcto.'
-      already_has_role: 'O usuario xa ten o rol %{role}.'
-      doesnt_have_role: 'O usuario non ten o rol %{role}.'
+      not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
+        e vostede non é administrador.
+      not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
+      already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
+      doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
+        do usuario actual.
     grant:
       title: Confirmar a concesión do rol
       heading: Confirmar a concesión do rol
-      are_you_sure: 'Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?'
+      are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: 'Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.'
+      fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+        que tanto o usuario coma o rol son correctos.
     revoke:
       title: Confirmar a revogación do rol
       heading: Confirmar a revogación do rol
-      are_you_sure: 'Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?'
+      are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: 'Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.'
-  user_block:
+      fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+        que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+  user_blocks:
     model:
-      non_moderator_update: >
-        Cómpre ser moderador para crear ou
-        actualizar un bloqueo.
-      non_moderator_revoke: >
-        Cómpre ser moderador para revogar un
-        bloqueo.
+      non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
+      non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
     not_found:
-      sorry: 'Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.'
+      sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
       back: Volver ao índice
     new:
-      title: 'Creando un bloqueo a %{name}'
-      heading: 'Creando un bloqueo a %{name}'
-      reason: 'O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.'
-      period: >
-        Por canto tempo, a partir de agora, o
-        usuario terá bloqueado o uso da API?
+      title: Creando un bloqueo a %{name}
+      heading: Creando un bloqueo a %{name}
+      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
+        dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
+        será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden
+        o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+        API?
       submit: Crear un bloqueo
-      tried_contacting: >
-        Púxenme en contacto co usuario e
-        pedinlle que parase.
-      tried_waiting: >
-        Deille ao usuario tempo suficiente para
-        responder ás mensaxes.
-      needs_view: >
-        O usuario ten que acceder ao sistema
-        antes de que o bloqueo sexa retirado
+      tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
+      tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+        retirado
       back: Ollar todos os bloqueos
     edit:
-      title: 'Editando o bloqueo de %{name}'
-      heading: 'Editando o bloqueo de %{name}'
-      reason: 'O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.'
-      period: >
-        Por canto tempo, a partir de agora, o
-        usuario terá bloqueado o uso da API?
+      title: Editando o bloqueo de %{name}
+      heading: Editando o bloqueo de %{name}
+      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
+        dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non
+        todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar
+        termos comúns.
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+        API?
       submit: Actualizar o bloqueo
       show: Ollar este bloqueo
       back: Ollar todos os bloqueos
-      needs_view: >
-        O usuario ten que acceder ao sistema
-        antes de que o bloqueo sexa retirado?
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+        retirado?
     filter:
-      block_expired: >
-        O bloqueo xa caducou. Non se pode
-        editar.
-      block_period: >
-        O período de bloqueo debe elixirse de
-        entre os valores presentes na lista
-        despregable.
+      block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
+      block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
+        na lista despregable.
     create:
-      try_contacting: >
-        Intente poñerse en contacto co usuario
-        antes de bloquealo. Déalle un prazo de
-        tempo razoable para que poida responder.
-      try_waiting: >
-        Intente dar ao usuario un prazo razoable
-        para responder antes de bloquealo.
-      flash: 'Bloqueo creado para o usuario %{name}.'
+      try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
+        un prazo de tempo razoable para que poida responder.
+      try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de
+        bloquealo.
+      flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
     update:
-      only_creator_can_edit: >
-        Só o moderador que creou o bloqueo pode
-        editalo.
+      only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
       success: Bloqueo actualizado.
     index:
       title: Bloqueos de usuario
       heading: Lista de bloqueos de usuario
       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
     revoke:
-      title: 'Revogando o bloqueo en %{block_on}'
-      heading: 'Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}'
-      time_future: 'Este bloqueo rematará en %{time}.'
-      past: 'Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.'
-      confirm: >
-        Está seguro de querer retirar este
-        bloqueo?
+      title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
+      heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+      time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
+      past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
+      confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
       revoke: Revogar!
       flash: Revogouse o bloqueo.
     period:
       one: 1 hora
       other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Mostrar
-      edit: Editar
-      revoke: Revogar!
-      confirm: Está seguro?
-      display_name: Usuario bloqueado
-      creator_name: Creador
-      reason: Motivo para o bloqueo
-      status: Estado
-      revoker_name: Revogado por
-      not_revoked: (non revogado)
-      showing_page: 'Páxina %{page}'
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
     helper:
-      time_future: 'Remata en %{time}.'
+      time_future: Remata en %{time}.
       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
-      time_past: 'Rematou hai %{time}.'
+      time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
+        a sesión.
+      time_past: Rematou hai %{time}.
     blocks_on:
-      title: 'Bloqueos feitos a %{name}'
-      heading: 'Lista dos bloqueos feitos a %{name}'
+      title: Bloqueos feitos a %{name}
+      heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
       empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
     blocks_by:
-      title: 'Bloqueos feitos por %{name}'
-      heading: 'Lista dos bloqueos feitos por %{name}'
+      title: Bloqueos feitos por %{name}
+      heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
       empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
     show:
       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
-      time_future: 'Remata en %{time}'
-      time_past: 'Rematou hai %{time}'
+      time_future: Remata en %{time}
+      time_past: Rematou hai %{time}
+      created: Creado
+      ago: hai %{time}
       status: Estado
       show: Mostrar
       edit: Editar
@@ -2255,40 +2312,54 @@ gl:
       reason: 'Motivo para o bloqueo:'
       back: Ollar todos os bloqueos
       revoker: 'Autor da revogación:'
-      needs_view: >
-        O usuario ten que acceder ao sistema
-        antes de que o bloqueo sexa retirado.
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: 'Creado hai %{when}'
-      opened_at_by_html: 'Creado hai %{when} por %{user}'
-      commented_at_html: 'Cargado hai %{when}'
-      commented_at_by_html: 'Cargado hai %{when} por %{user}'
-      closed_at_html: 'Resolto hai %{when}'
-      closed_at_by_html: 'Resolto hai %{when} por %{user}'
-      reopened_at_html: 'Reactivado hai %{when}'
-      reopened_at_by_html: 'Reactivado hai %{when} por %{user}'
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+        retirado.
+    block:
+      not_revoked: (non revogado)
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Usuario bloqueado
+      creator_name: Creador
+      reason: Motivo para o bloqueo
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+  notes:
+    comment:
+      opened_at_html: Creado hai %{when}
+      opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+      commented_at_html: Subido hai %{when}
+      commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
+      closed_at_html: Resolto hai %{when}
+      closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+      reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+      reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
     rss:
       title: Notas do OpenStreetMap
-      description_area: 'Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
-      description_item: 'Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}'
-      opened: 'nota nova (preto de %{place})'
-      commented: 'comentario novo (preto de %{place})'
-      closed: 'nota pechada (preto de %{place})'
-      reopened: 'nota reactivada (preto de %{place})'
+      description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
+        súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+      opened: nota nova (preto de %{place})
+      commented: comentario novo (preto de %{place})
+      closed: nota pechada (preto de %{place})
+      reopened: nota reactivada (preto de %{place})
     entry:
       comment: Comentario
       full: Nota completa
     mine:
-      title: 'Notas enviadas ou comentadas por %{user}'
-      heading: 'Notas de %{user}'
-      subheading: 'Notas enviadas ou comentadas por %{user}'
+      title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+      heading: Notas de %{user}
+      subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
       id: ID
       creator: Creador
       description: Descrición
       created_at: Creado o
       last_changed: Última modificación
-      ago_html: 'hai %{when}'
+      ago_html: hai %{when}
   javascripts:
     close: Pechar
     share:
@@ -2298,6 +2369,7 @@ gl:
       link: Ligazón ou HTML
       long_link: Ligazón
       short_link: Ligazón abreviada
+      geo_uri: URI geo
       embed: HTML
       custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
       format: 'Formato:'
@@ -2307,39 +2379,36 @@ gl:
       short_url: Enderezo URL curto
       include_marker: Incluír o marcador
       center_marker: Centrar o mapa no marcador
-      paste_html: >
-        Pegue o código HTML para incluílo na
-        páxina web
+      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
       view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+      only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse como unha imaxe
+    embed:
+      report_problem: Informar sobre un problema
     key:
       title: Lenda do mapa
       tooltip: Lenda do mapa
-      tooltip_disabled: >
-        A lenda do mapa só está dispoñible
-        para a capa estándar
+      tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
     map:
       zoom:
         in: Ampliar
         out: Reducir
       locate:
         title: Mostrar a miña localización
-        popup: 'Está a {distance} {unit} deste punto'
+        popup: Está a {distance} {unit} deste punto
       base:
         standard: Estándar
         cycle_map: Mapa ciclista
         transport_map: Mapa de transporte
-        mapquest: MapQuest Open
         hot: Humanitario
       layers:
         header: Capas do mapa
         notes: Notas de mapa
         data: Datos do mapa
-        overlays: >
-          Activar a sobreposición para reparar o
-          mapa
+        gps: Trazas GPS públicas
+        overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
         title: Capas
-      copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>"
-      donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>"
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
     site:
       edit_tooltip: Editar o mapa
       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
@@ -2347,31 +2416,142 @@ gl:
       createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
       map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
       map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
+      queryfeature_tooltip: Consultar as características
+      queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentario
+        subscribe: Subscribirse
+        unsubscribe: Cancelar a subscrición
+        hide_comment: agochar
+        unhide_comment: mostrar
     notes:
       new:
-        intro: >
-          Co fin de mellorar o mapa, a
-          información que insire móstrase aos
-          demais cartógrafos. Sexa todo o
-          descritivo e preciso que poida ao mover
-          o marcador á posición correcta e
-          inserir a súa nota.
+        intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros
+          cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
+          e escriba unha nota explicando o problema.
+        advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa,
+          por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+          por dereitos de autoría ou listas de directorios.
         add: Engadir a nota
       show:
-        anonymous_warning: >
-          Esta nota inclúe comentarios de
-          usuarios anónimos que deben verificarse
-          independentemente.
+        anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+          verificarse independentemente.
         hide: Agochar
         resolve: Resolver
         reactivate: Reactivar
         comment_and_resolve: Comentar e resolver
         comment: Comentar
-    edit_help: >
-      Desplace o mapa e amplíeo na
-      localización que queira editar; logo,
+    edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo,
       prema aquí.
-  redaction:
+    directions:
+      ascend: Ascendente
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
+        mapquest_car: Coche (MapQuest)
+        mapquest_foot: A pé (MapQuest)
+        osrm_car: Coche (OSRM)
+      descend: Descendente
+      directions: Indicacións
+      distance: Distancia
+      errors:
+        no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
+        no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Continuar en %{name}
+        slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
+        offramp_right: Colla a rampla da dereita
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
+          dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+          %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
+        onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
+        endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
+        merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
+        fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
+        turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
+        sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+        uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
+        sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
+        turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
+        offramp_left: Tome a rampla á esquerda
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
+        onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
+        endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
+        merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
+        fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
+        slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+        via_point_without_exit: (punto intermedio)
+        follow_without_exit: Siga %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Comezar en %{name}
+        destination_without_exit: Chegada ó destino
+        against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+        end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
+        exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
+        unnamed: sen nome
+        courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
+      time: Tempo
+    query:
+      node: Nodo
+      way: Camiño
+      relation: Relación
+      nothing_found: Non se atoparon características
+      error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
+      timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+    context:
+      directions_from: Indicacións dende aquí
+      directions_to: Indicacións ata aquí
+      add_note: Engadir unha nota aquí
+      show_address: Mostrar dirección
+      query_features: Consultar características
+      centre_map: Centrar o mapa aquí
+  redactions:
     edit:
       description: Descrición
       heading: Editar a redacción
@@ -2383,14 +2563,12 @@ gl:
       title: Lista de redaccións
     new:
       description: Descrición
-      heading: >
-        Escriba a información da nova
-        redacción
+      heading: Escriba a información da nova redacción
       submit: Crear a redacción
       title: Creando unha nova redacción
     show:
       description: 'Descrición:'
-      heading: 'Mostrando a redacción "%{title}"'
+      heading: Mostrando a redacción "%{title}"
       title: Mostrando a redacción
       user: 'Creador:'
       edit: Editar esta redacción
@@ -2401,11 +2579,8 @@ gl:
     update:
       flash: Gardáronse os cambios.
     destroy:
-      not_empty: >
-        A redacción non está baleira. Elimine
-        todas as versións previas pertencentes
+      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
         a esta redacción antes de destruíla.
       flash: Redacción destruída.
-      error: >
-        Houbo un erro ao destruír esta
-        redacción.
+      error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+...