# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Xuacu
----
-ast:
- time:
- formats:
- friendly: %e de %B de %Y a les %H:%M
- activerecord:
- models:
- acl: "Llista de Control d'Accesu"
+ast:
+ about_page:
+ community_driven_html: "La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada día. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.\nPa saber más tocante a la comunidá, vea los <a href='%{diary_path}'>diarios d'usuarios</a>, los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidá</a>, y la páxina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
+ community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
+ copyright_html: <span>©</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
+ lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, y muncho más, pel mundu enteru.
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+ local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+ next: Siguiente
+ open_data_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a> pa más detalles."
+ open_data_title: Datos abiertos
+ partners_title: Asociaos
+ used_by: "%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware"
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cuerpu
+ diary_entry:
+ language: Llingua
+ latitude: Llatitú
+ longitude: Llonxitú
+ title: Asuntu
+ user: Usuariu
+ friend:
+ friend: Amigu
+ user: Usuariu
+ message:
+ body: Cuerpu
+ recipient: Destinatariu
+ sender: Remitente
+ title: Asuntu
+ trace:
+ description: Descripción
+ latitude: Llatitú
+ longitude: Llonxitú
+ name: Nome
+ public: Públicu
+ size: Tamañu
+ user: Usuariu
+ visible: Visible
+ user:
+ active: Activu
+ description: Descripción
+ display_name: Nome a amosar
+ email: Corréu
+ languages: Llingües
+ pass_crypt: Contraseña
+ models:
+ acl: Llista de Control d'Accesu
changeset: Conxuntu de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: País
tracepoint: Puntu de traza
tracetag: Etiqueta de traza
user: Usuariu
- user_preference: "Preferencia d'usuariu"
- user_token: "Token d'usuariu"
+ user_preference: Preferencia d'usuariu
+ user_token: Token d'usuariu
way: Vía
way_node: Nuedu de vía
way_tag: Etiqueta de vía
- attributes:
- diary_comment:
- body: Cuerpu
- diary_entry:
- user: Usuariu
- title: Asuntu
- latitude: Llatitú
- longitude: Llonxitú
- language: Llingua
- friend:
- user: Usuariu
- friend: Amigu
- trace:
- user: Usuariu
- visible: Visible
- name: Nome
- size: Tamañu
- latitude: Llatitú
- longitude: Llonxitú
- public: Públicu
- description: Descripción
- message:
- sender: Remitente
- title: Asuntu
- body: Cuerpu
- recipient: Destinatariu
- user:
- email: Corréu
- active: Activu
- display_name: Nome a amosar
- description: Descripción
- languages: Llingües
- pass_crypt: Contraseña
- editor:
- default: 'Predetermináu (anguaño %{name})'
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
- id:
- name: iD
- description: iD (editor nel navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
- remote:
- name: Control remotu
- description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
- browse:
- created: Creáu
- closed: Zarráu
- created_html: "Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>"
- closed_html: "Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>"
- created_by_html: "Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}"
- deleted_by_html: "Desaniciáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}"
- edited_by_html: "Editáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}"
- closed_by_html: "Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}"
- version: Versión
- in_changeset: Conxuntu de cambios
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
+ need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
+ browse:
anonymous: anónimu
- no_comment: (nun hai comentarios)
- part_of: Parte de
- download_xml: Descargar XML
- view_history: Ver historial
- view_details: Ver detalles
- location: 'Allugamientu:'
- changeset:
- title: 'Conxuntu de cambios: %{id}'
+ changeset:
belongs_to: Autor
- node: 'Nuedos (%{count})'
- node_paginated: 'Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})'
- way: 'Víes (%{count})'
- way_paginated: 'Víes (%{x}-%{y} de %{count})'
- relation: 'Rellaciones (%{count})'
- relation_paginated: 'Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})'
changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
+ feed:
+ title: Conxuntu de cambeos %{id}
+ title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+ node: Nuedos (%{count})
+ node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: 'Conxuntu de cambeos %{id}'
- title_comment: 'Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}'
- node:
- title: 'Nuedu: %{name}'
- history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
- way:
- title: 'Vía: %{name}'
- history_title: 'Historial de la vía: %{name}'
- nodes: Nuedos
- also_part_of:
- one: 'parte de la vía %{related_ways}'
- other: 'parte de les víes %{related_ways}'
- relation:
- title: 'Rellación: %{name}'
- history_title: 'Historial de la rellación: %{name}'
- members: Miembros
- relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
- type:
- node: Nuedu
- way: Vía
- relation: Rellación
- containing_relation:
- entry: 'Rellación %{relation_name}'
- entry_role: 'Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})'
- not_found:
- sorry: 'Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.'
- type:
- node: nuedu
- way: vía
- relation: rellación
+ relation: Rellaciones (%{count})
+ relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+ title: "Conxuntu de cambios: %{id}"
+ way: Víes (%{count})
+ way_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Zarráu
+ closed_by_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ closed_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+ containing_relation:
+ entry: Rellación %{relation_name}
+ entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ created: Creáu
+ created_by_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ created_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+ deleted_by_html: Desaniciáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ download_xml: Descargar XML
+ edited_by_html: Editáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ in_changeset: Conxuntu de cambios
+ location: "Allugamientu:"
+ no_comment: (nun hai comentarios)
+ node:
+ history_title: "Historial del nuedu: %{name}"
+ title: "Nuedu: %{name}"
+ not_found:
+ sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
+ type:
changeset: conxuntu de cambios
- timeout:
- sorry: 'Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.'
- type:
node: nuedu
- way: vía
relation: rellación
- changeset: conxuntu de cambios
- redacted:
- redaction: 'Redaición de %{id}'
- message_html: 'La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.'
- type:
- node: nuedu
way: vía
+ note:
+ closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}"
+ commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ description: Descripción
+ hidden_by: Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ hidden_title: "Nota tapecida #%{note_name}"
+ new_note: Nota nueva
+ open_by: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ open_title: "Nota ensin resolver #%{note_name}"
+ reopened_by: Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ title: "Nota: %{id}"
+ part_of: Parte de
+ redacted:
+ message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+ redaction: Redaición de %{id}
+ type:
+ node: nuedu
relation: rellación
- start_rjs:
- feature_warning: "Cargando %{num_features} carauterístiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos?"
+ way: vía
+ relation:
+ history_title: "Historial de la rellación: %{name}"
+ members: Miembros
+ title: "Rellación: %{name}"
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
+ type:
+ node: Nuedu
+ relation: Rellación
+ way: Vía
+ start_rjs:
+ feature_warning: Cargando %{num_features} carauterístiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Etiquetes
- wiki_link:
- key: 'La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}'
- tag: 'La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}'
- wikipedia_link: "L'artículu %{page} en Wikipedia"
- telephone_link: 'Llamar a %{phone_number}'
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nota nueva
- description: Descripción
- open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
- open_by: "Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- open_by_anonymous: "Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- commented_by: "Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- commented_by_anonymous: "Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- closed_by: "Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- closed_by_anonymous: "Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- reopened_by: "Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- reopened_by_anonymous: "Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- hidden_by: "Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>"
- changeset:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Páxina %{page}'
- next: Siguiente »
- previous: « Anterior
- changeset:
+ wiki_link:
+ key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
+ tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia
+ timeout:
+ sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
+ type:
+ changeset: conxuntu de cambios
+ node: nuedu
+ relation: rellación
+ way: vía
+ version: Versión
+ view_details: Ver detalles
+ view_history: Ver historial
+ way:
+ also_part_of:
+ one: parte de la vía %{related_ways}
+ other: parte de les víes %{related_ways}
+ history_title: "Historial de la vía: %{name}"
+ nodes: Nuedos
+ title: "Vía: %{name}"
+ changeset:
+ changeset:
anonymous: Anónimu
no_edits: (ensin ediciones)
view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
- changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Páxina %{page}
+ changesets:
+ area: Área
+ comment: Comentariu
id: ID
saved_at: Guardao el
user: Usuariu
- comment: Comentariu
- area: Área
- list:
- title: Conxuntos de cambios
- title_user: 'Conxuntos de cambeos de %{user}'
- title_friend: >
- Conxuntos de cambios de los tos
- collacios
- title_nearby: "Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos"
- empty: "Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios."
- empty_area: >
- Nun hai conxuntos de cambios nesti
- área.
- empty_user: "Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu."
- no_more: "Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios."
- no_more_area: >
- Nun hai más conxuntos de cambios nesti
- área.
- no_more_user: "Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu."
+ list:
+ empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios.
+ empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área.
+ empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu.
load_more: Cargar más
- timeout:
- sorry: >
- Llevó demasiao tiempu baxar la llista
- de conxuntos de cambeos que pidisti.
- diary_entry:
- new:
- title: Nueva entrada del diariu
- list:
- title: "Diarios d'usuarios"
- title_friends: Diarios de collacios
- title_nearby: "Diarios d'usuarios cercanos"
- user_title: 'Diariu de %{user}'
- in_language_title: 'Entraes del diariu en %{language}'
+ no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios.
+ no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área.
+ no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+ title: Conxuntos de cambios
+ title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+ title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+ title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
+ timeout:
+ sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: hai %{ago}
+ comment: Comentariu
+ has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu"
+ newer_comments: Comentarios nuevos
+ older_comments: Comentarios anteriores
+ post: Publicar
+ when: Cuándo
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Anubrir esti comentariu
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: 1 comentariu
+ other: "%{count} comentarios"
+ zero: Ensin comentarios
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Anubrir esta entrada
+ posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ edit:
+ body: "Cuerpu:"
+ language: "Llingua:"
+ latitude: "Llatitú:"
+ location: "Allugamientu:"
+ longitude: "Llonxitú:"
+ marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
+ save_button: Guardar
+ subject: "Asuntu:"
+ title: Editar entrada del diariu
+ use_map_link: usar mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ user:
+ description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
new: Nueva entrada del diariu
- new_title: "Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu"
+ new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
+ newer_entries: Entraes más nueves
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
- recent_entries: Entraes más nueves del diariu
older_entries: Entraes anteriores
- newer_entries: Entraes más nueves
- edit:
- title: Editar entrada del diariu
- subject: 'Asuntu:'
- body: 'Cuerpu:'
- language: 'Llingua:'
- location: 'Allugamientu:'
- latitude: 'Llatitú:'
- longitude: 'Llonxitú:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Guardar
- marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
- view:
- title: 'Diariu de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Diariu de %{user}'
+ recent_entries: Entraes más nueves del diariu
+ title: Diarios d'usuarios
+ title_friends: Diarios de collacios
+ title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+ user_title: Diariu de %{user}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Allugamientu:"
+ view: Ver
+ new:
+ title: Nueva entrada del diariu
+ no_such_entry:
+ body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+ heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
+ title: Nun esiste la entrada del diariu
+ view:
leave_a_comment: Dexar un comentariu
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
login: Entrar
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu"
save_button: Guardar
- no_such_entry:
- title: Nun esiste la entrada del diariu
- heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
- body: 'Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.'
- diary_entry:
- posted_by: 'Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}'
- comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
- comment_count:
- zero: Ensin comentarios
- one: 1 comentariu
- other: '%{count} comentarios'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Anubrir esta entrada
- confirm: Confirmar
- diary_comment:
- comment_from: 'Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}'
- hide_link: Anubrir esti comentariu
- confirm: Confirmar
- location:
- location: 'Allugamientu:'
- view: Ver
- edit: Editar
- feed:
- user:
- title: "Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}"
- description: "Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}"
- language:
- title: "Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}"
- description: "Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}"
- all:
- title: "Entraes nel diariu d'OpenStreetMap"
- description: "Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap"
- comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu'
- post: Publicar
- when: Cuándo
- comment: Comentariu
- ago: 'hai %{ago}'
- newer_comments: Comentarios nuevos
- older_comments: Comentarios anteriores
- export:
- title: Esportar
- start:
+ title: Diariu de %{user} | %{title}
+ user_title: Diariu de %{user}
+ editor:
+ default: Predetermináu (anguaño %{name})
+ id:
+ description: iD (editor nel navegador)
+ name: iD
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+ name: Control remotu
+ export:
+ start:
+ add_marker: Amestar un marcador al mapa
area_to_export: Área a esportar
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- format_to_export: Formatu a esportar
- osm_xml_data: "Datos XML d'OpenStreetMap"
- map_image: >
- Imaxe del mapa (amuesa la capa
- estándar)
embeddable_html: HTML empotrable
+ export_button: Esportar
+ export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+ format: Formatu
+ format_to_export: Formatu a esportar
+ image_size: Tamañu d'imaxe
+ latitude: "Llat:"
licence: Llicencia
- export_details: |
- Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
- too_large:
+ longitude: "Llon:"
+ manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
+ map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
+ max: máx
+ options: Opciones
+ osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
+ output: Salida
+ paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+ scale: Escala
+ too_large:
advice: "Si falla la esportación anterior, por favor, piense n'utilizar una de les fontes de la llista siguiente:"
- body: "Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos."
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: "Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap"
- overpass:
- title: Overpass API
- description: "Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap"
- geofabrik:
+ body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos.
+ geofabrik:
+ description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes
title: Descargues de Geofabrik
- description: >
- Estractos anovaos regularmente de
- continentes, paises, y una esbilla de
- ciudaes
- metro:
+ metro:
+ description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor
title: Estractos de Metro
- description: "Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor"
- other:
+ other:
+ description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
title: Otres fontes
- description: "Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap"
- options: Opciones
- format: Formatu
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: "Tamañu d'imaxe"
+ overpass:
+ description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap
+ title: Overpass API
+ planet:
+ description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- add_marker: Amestar un marcador al mapa
- latitude: 'Llat:'
- longitude: 'Llon:'
- output: Salida
- paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
- export_button: Esportar
- geocoder:
- search:
- title:
- latlon: 'Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>'
- us_postcode: 'Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
- uk_postcode: 'Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
- ca_postcode: 'Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
- osm_nominatim: 'Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames: 'Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames_reverse: 'Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aerialway:
+ title: Esportar
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: "Namái faiga clic en <a class='icon note'></a> o nel mesmu iconu na vista del mapa.\nEsto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover\nabasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán."
+ join_the_community:
+ explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
+ title: Xunise a la comunidá
+ title: Cómo ayudar
+ other_concerns:
+ explanation_html: "Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulte la\n<a href='/copyright'>páxina de drechos d'autor</a> pa más información llegal, o comuníquese col <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu de trabayu de la OSMF</a> afayadizu."
+ title: Otres preocupaciones
+ title: Informar d'un problema / iguar el mapa
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim: Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ types:
+ cities: Ciudaes
+ places: Llugares
+ towns: Villes
+ direction:
+ east: este
+ north: norte
+ north_east: nordeste
+ north_west: noroeste
+ south: sur
+ south_east: sureste
+ south_west: suroeste
+ west: oeste
+ distance:
+ one: como 1km
+ other: unos %{count}km
+ zero: menos de 1km
+ results:
+ more_results: Más resultaos
+ no_results: Nun s'alcontraron resultaos
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
+ osm_nominatim: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Frontera de barriu
+ level2: Frontera de país
+ level4: Frontera d'estáu
+ level5: Frontera de rexón
+ level6: Frontera de condáu
+ level8: Frontera de ciudá
+ level9: Frontera de villa
+ prefix:
+ aerialway:
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telesquí
station: Estación de cable
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromu
- apron: "Aparcaderu d'aviones"
+ apron: Aparcaderu d'aviones
gate: Puerta
helipad: Helipuertu
runway: Pista
taxiway: Cai de rodaxe
terminal: Terminal
- amenity:
+ amenity:
+ WLAN: Accesu WiFi
airport: Aeropuertu
- arts_centre: "Centru d'arte"
- artwork: "Obra d'arte"
+ arts_centre: Centru d'arte
+ artwork: Obra d'arte
atm: Caxeru automáticu
auditorium: Auditoriu
bank: Bancu
biergarten: Merenderu
brothel: Taburdiu
bureau_de_change: Troquéu de moneda
- bus_station: "Estación d'autobús"
+ bus_station: Estación d'autobús
cafe: Café
car_rental: Alquiler de coches
car_sharing: Compartir coche
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embaxada
- emergency_phone: "Teléfonu d'emerxencia"
+ emergency_phone: Teléfonu d'emerxencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: "Boca d'incendios"
+ fire_hydrant: Boca d'incendios
fire_station: Bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fonte
village_hall: Casa de la villa
waste_basket: Papelera
wifi: Accesu WiFi
- WLAN: Accesu WiFi
youth_centre: Centru de mocedá
- boundary:
+ boundary:
administrative: Llende alministrativa
census: Llende censal
national_park: Parque Nacional
protected_area: Área protexida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Acueductu
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaductu
- yes: Ponte
- building:
- yes: Edificiu
- emergency:
- fire_hydrant: "Boca d'incendios"
- phone: "Teléfonu d'emerxencia"
- highway:
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Edificiu
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca d'incendios
+ phone: Teléfonu d'emerxencia
+ highway:
bridleway: Caleya
bus_guideway: Carril bus con guía
- bus_stop: "Parada d'autobús"
+ bus_stop: Parada d'autobús
byway: Camín
construction: Carretera en construcción
cycleway: Sienda ciclista
- emergency_access_point: "Puntu de llocalización d'emerxencia"
+ emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
footway: Sienda
ford: Vau
living_street: Cai residencial
milestone: Finxu
minor: Carretera menor
motorway: Autopista
- motorway_junction: "Enllaz d'autopista"
+ motorway_junction: Enllaz d'autopista
motorway_link: Autopista
path: Camín
pedestrian: Vía peatonal
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
service: Carretera de serviciu
- services: "Servicios n'autopista"
+ services: Servicios n'autopista
speed_camera: Radar
steps: Escaleres
- street_lamp: Farola
stile: Pasera de muries
+ street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
trunk_link: Enllaz de carretera nacional
unclassified: Carretera ensin clasificar
unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
- historic:
+ historic:
archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Finxu
wayside_cross: Cruceru
wayside_shrine: Ermita
wreck: Naufraxu
- landuse:
+ landuse:
allotments: Güertes recreatives
basin: Conca
brownfield: Terrén en derribu
forest: Área forestal
garages: Garaxes
grass: Yerba
- greenfield: "Plan d'espansión"
+ greenfield: Plan d'espansión
industrial: Área industrial
landfill: Vertederu
meadow: Prau
military: Área militar
mine: Mina
- orchard: Güerta
nature_reserve: Reserva natural
+ orchard: Güerta
park: Parque
piste: Pista
quarry: Cantera
vineyard: Viña
wetland: Llamuerga
wood: Viesca
- leisure:
+ leisure:
beach_resort: Turismu de playa
- bird_hide: "Observatoriu d'aves"
+ bird_hide: Observatoriu d'aves
common: Terrén común
fishing: Área de pesca
fitness_station: Ximnasiu
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreres
water_park: Parque acuáticu
- military:
+ military:
airfield: Aeródromu militar
barracks: Cuartel
bunker: Bunker
- mountain_pass:
- yes: Puertu de montaña
- natural:
+ mountain_pass:
+ "yes": Puertu de montaña
+ natural:
bay: Golfu
beach: Playa
cape: Cabu
wetland: Llamuerga
wetlands: Llamuergues
wood: Viesca
- office:
+ office:
accountant: Contable
architect: Arquitectu
company: Empresa
- employment_agency: "Oficina d'emplegu"
+ employment_agency: Oficina d'emplegu
estate_agent: Axencia inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Axencia de seguros
lawyer: Abogáu
- ngo: "Oficina d'ONG"
+ ngo: Oficina d'ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Axencia de viaxes
- yes: Oficina
- place:
+ "yes": Oficina
+ place:
airport: Aeropuertu
city: Ciudá
country: País
town: Villa
unincorporated_area: Área ensin conceyu
village: Pueblu
- railway:
+ railway:
abandoned: Ferrocarril abandonáu
construction: Ferrocarril en construcción
disused: Ferrocarril ensin usu
tram: Tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
yard: Apartaderu de clasificación
- shop:
+ shop:
alcohol: Venta de bébores
antiques: Antigüedaes
- art: "Venta d'arte"
+ art: Venta d'arte
bakery: Panadería
beauty: Cuidaos corporales
beverages: Venta de bébores
boutique: Boutique
butcher: Carnicería
car: Automóvil
- car_parts: "Repuestos d'automóvil"
- car_repair: "Taller d'automóviles"
+ car_parts: Repuestos d'automóvil
+ car_repair: Taller d'automóviles
carpet: Alfombres
charity: Rastru solidariu
chemist: Droguería
clothes: Tienda de ropa
- computer: "Tienda d'informática"
+ computer: Tienda d'informática
confectionery: Confitería
convenience: Alimentación
copyshop: Copistería
discount: Productos con descuentu
doityourself: Bricolax
dry_cleaning: Tintorería
- electronics: "Tienda d'electrónica"
+ electronics: Tienda d'electrónica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
farm: Tienda de casería
fashion: Tienda de modes
food: Comestibles
funeral_directors: Servicios funerarios
furniture: Muebles
- gallery: "Venta d'arte"
+ gallery: Venta d'arte
garden_centre: Xardinería
general: Mercancía xeneral
gift: Tienda de regalos
pharmacy: Farmacia
photo: Fotografía
salon: Cuidaos corporales
- second_hand: "Tienda d'oxetos usaos"
+ second_hand: Tienda d'oxetos usaos
shoes: Zapatería
shopping_centre: Centru comercial
sports: Deportes
travel_agency: Axencia de viaxes
video: Videu club
wine: Venta de bébores
- yes: Tienda
- tourism:
+ "yes": Tienda
+ tourism:
alpine_hut: Refuxu de montaña
- artwork: "Obra d'arte"
+ artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turísticu
- bed_and_breakfast: 'Cama y almuerzu (B&B)'
+ bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
cabin: Cabaña
camp_site: Camping
caravan_site: Camping pa caravanes
valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Cañu
- yes: Túnel
- waterway:
+ "yes": Túnel
+ waterway:
artificial: Vía acuática artificial
boatyard: Astilleru
canal: Canal
mooring: Amarradera
rapids: Rabión
river: Ríu
- riverbank: "Ribera'l ríu"
+ riverbank: Ribera'l ríu
stream: Regatu
wadi: Riera
- waterfall: "Saltu d'agua"
- water_point: "Toma d'agua"
+ water_point: Toma d'agua
+ waterfall: Saltu d'agua
weir: Banzáu
- admin_levels:
- level2: Frontera de país
- level4: "Frontera d'estáu"
- level5: Frontera de rexón
- level6: Frontera de condáu
- level8: Frontera de ciudá
- level9: Frontera de villa
- level10: Frontera de barriu
- description:
- title:
- osm_nominatim: 'Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames: 'Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- types:
- cities: Ciudaes
- towns: Villes
- places: Llugares
- results:
- no_results: "Nun s'alcontraron resultaos"
- more_results: Más resultaos
- distance:
- one: como 1km
- zero: menos de 1km
- other: 'unos %{count}km'
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sureste
- east: este
- north_east: nordeste
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
- layouts:
- logo:
- alt_text: "Logo d'OpenStreetMap"
- home: "Dir al llugar d'entamu"
- logout: Salir
- log_in: Aniciar sesión
- log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
- sign_up: "Dase d'alta"
- start_mapping: Principiar col mapéu
- sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
+ help_page:
+ help:
+ description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
+ title: Algamar ayuda
+ welcome:
+ description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ title: Bienveníos a OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ javascripts:
+ close: Zarrar
+ edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí.
+ key:
+ title: Clave del mapa
+ tooltip: Clave del mapa
+ tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ hot: Humanitariu
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Estándar
+ transport_map: Mapa de tresportes
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>collaboradores d'OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faiga una donación</a>
+ layers:
+ data: Datos del mapa
+ header: Capes del mapa
+ notes: Notes de mapa
+ overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa
+ title: Capes
+ locate:
+ popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu
+ title: Ver el mio allugamientu
+ zoom:
+ in: Ampliar
+ out: Amenorgar
+ notes:
+ new:
+ add: Amestar nota
+ intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba equí información personal)
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen de comprobase de mou independiente.
+ comment: Comentar
+ comment_and_resolve: Comentar y resolver
+ hide: Anubrir
+ reactivate: Reactivar
+ resolve: Resolver
+ share:
+ cancel: Encaboxar
+ center_marker: Centrar el mapa na marca
+ custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
+ download: Descargar
+ embed: HTML
+ format: "Formatu:"
+ image: Imaxe
+ image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
+ include_marker: Incluir marcador
+ link: Enllaz o HTML
+ long_link: Enllaz
+ paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Enllaz curtiu
+ short_url: URL curtia
+ title: Compartir
+ view_larger_map: Ver mapa mayor
+ site:
+ createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa
+ createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa
+ edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
+ edit_tooltip: Editar el mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa
+ layouts:
+ about: Tocante a
+ community: Comunidá
+ community_blogs: Blogues de la Comunidá
+ community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
+ copyright: Drechos d'autor
+ data: Datos
+ donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
edit: Editar
- history: Historial
+ edit_with: Editar con %{editor}
export: Esportar
- data: Datos
export_data: Esportar datos
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
- user_diaries: "Diarios d'usuariu"
- user_diaries_tooltip: "Ver los diarios d'usuariu"
- edit_with: 'Editar con %{editor}'
- tag_line: El wikimapamundi llibre
- intro_header: ¡Bienveníos a OpenStreetMap!
- intro_text: "OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta."
- intro_2_create_account: "Crear una cuenta d'usuariu"
- partners_html: "L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}."
- partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
- partners_ic: Imperial College de Londres
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: asociaos
- osm_offline: "La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos."
- osm_read_only: "La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos."
- donate: 'Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.'
help: Ayuda
- about: Tocante a
- copyright: "Drechos d'autor"
- community: Comunidá
- community_blogs: Blogues de la Comunidá
- community_blogs_title: "Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap"
- foundation: Fundación
- foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: >
- Sofita OpenStreetMap con un donativu
- económicu
- text: Fai un donativu
+ history: Historial
+ home: Dir al llugar d'entamu
+ intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+ intro_header: ¡Bienveníos a OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta.
learn_more: Más información
+ log_in: Aniciar sesión
+ log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
+ logo:
+ alt_text: Logo d'OpenStreetMap
+ logout: Salir
+ make_a_donation:
+ text: Fai un donativu
+ title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
more: Más
- license_page:
- foreign:
+ osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_partners: asociaos
+ partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
+ sign_up: Dase d'alta
+ sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
+ start_mapping: Principiar col mapéu
+ tag_line: El wikimapamundi llibre
+ user_diaries: Diarios d'usuariu
+ user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: l'orixinal n'inglés
+ text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
title: Tocante a esta traducción
- text: "En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá"
- english_link: "l'orixinal n'inglés"
- native:
- title: Tocante a esta páxina
- text: "Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}."
- native_link: "versión n'asturianu"
- mapping_link: principiar col mapéu
- legal_babble:
- title_html: "Drechos d'autor y llicencia"
- intro_1_html: |
- OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_2_html: |
- Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.
- intro_3_html: 'La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).'
- credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
- credit_1_html: "Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”."
- credit_2_html: |
- Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta páxina de drechos d'autor</a>.
- Alternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |
- Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.
- Por exemplu:
- attribution_example:
- alt: >
- Exemplu de cómo dar reconocimientu a
- OpenStreetMap nuna páxina web
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
title: Exemplu de reconocimientu
- more_title_html: Pa saber más
- more_1_html: |
- Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés).
- more_2_html: |
- Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
- Llei la nuesa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),
- <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)
- y <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién).
- contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+ contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contien datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baxo\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y\nLand Tirol (baxo <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con enmiendes</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlandia</strong>: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia\ny otros conxuntos de datos, baxo la <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Llicencia NLSFI</a>."
+ contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Páxina\nde los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap."
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.
+ contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12."
contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:"
- contributors_at_html: |
- <strong>Austria</strong>: Contien datos de
- <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baxo
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
- <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y
- Land Tirol (baxo <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con enmiendes</a>).
- contributors_ca_html: |
- <strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
- Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
- Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |
- <strong>Finlandia</strong>: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
- y otros conxuntos de datos, baxo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Llicencia NLSFI</a>.
- contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |
- <strong>Holanda</strong>: Contien datos © AND, 2007
- (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_za_html: |
- <strong>Sudáfrica</strong>: Contién datos sacaos de
- <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: '<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12.'
- contributors_footer_1_html: |
- Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
- ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Páxina
- de los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: "La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá."
- infringement_title_html: "Incumplimientu de drechos d'autor"
- infringement_1_html: "Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor."
- infringement_2_html: |
- Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu en llinia</a>.
- welcome_page:
- title: ¡Bienveníu!
- introduction_html: |
- Bienveníu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
- qu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guía rápida
- de les coses más importantes que necesita saber.
- whats_on_the_map:
- title: Qué hai nel Mapa
- on_html: |
- OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu <em>reales y actuales</em> -
- incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa
- cualquier carauterística del mundu real que-y interese.
- off_html: |
- Lo que <em>nun</em> incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien
- un permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel.
- basic_terms:
- title: Términos básicos pa facer mapes
- paragraph_1_html: >
- OpenStreetMap tien cierta xíriga de so.
- Estes son delles pallabres importantes
- que puen ser afayadices.
- editor_html: 'Un <strong>editor</strong> ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa.'
- node_html: 'Un <strong>noyu</strong> ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol.'
- way_html: 'Una <strong>vía</strong> ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu.'
- tag_html: |
- Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l
- d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
- questions:
- title: ¿Tien alguna entruga?
- paragraph_1_html: |
- OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Algame ayuda equí</a>.
- start_mapping: Principiar col mapéu
- add_a_note:
- title: >
- ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste
- una nota!
- paragraph_1_html: |
- Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
- ye fácil amestar una nota.
- paragraph_2_html: |
- Namái entre <a href='%{map_url}'>nel mapa</a> y calque nel iconu nota:
- <span class='icon note'></span>. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
- abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
- fixthemap:
- title: "Informar d'un problema / iguar el mapa"
- how_to_help:
- title: Cómo ayudar
- join_the_community:
- title: Xunise a la comunidá
- explanation_html: "Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu."
- add_a_note:
- instructions_html: |
- Namái faiga clic en <a class='icon note'></a> o nel mesmu iconu na vista del mapa.
- Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
- abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
- other_concerns:
- title: Otres preocupaciones
- explanation_html: |
- Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulte la
- <a href='/copyright'>páxina de drechos d'autor</a> pa más información llegal, o comuníquese col <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu de trabayu de la OSMF</a> afayadizu.
- help_page:
- title: Algamar ayuda
- introduction: "OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía."
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bienveníos a OSM
- description: "Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap."
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: "Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM."
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: "Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu."
- about_page:
- next: Siguiente
- copyright_html: "<span>©</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap"
- used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware'
- lede_text: >
- OpenStreetMap ta construíu por una
- comunidá de cartógrafos que
- contribuyen y caltienen datos de
- carreteres, senderos, cafeteríes,
- estaciones de ferrocarril, y muncho
- más, pel mundu enteru.
- local_knowledge_title: Conocimientu llocal
- local_knowledge_html: "OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu."
- community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
- community_driven_html: |
- La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada día. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
- Pa saber más tocante a la comunidá, vea los <a href='%{diary_path}'>diarios d'usuarios</a>, los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidá</a>, y la páxina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
- open_data_title: Datos abiertos
- open_data_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a> pa más detalles."
- partners_title: Asociaos
- notifier:
- diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu'
- hi: 'Bones %{to_user},'
- header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
- footer: 'Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}'
- message_notification:
- hi: 'Bones %{to_user},'
- header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
- footer_html: 'Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}'
- friend_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu"
- had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
- see_their_profile: 'Pues ver el so perfil en %{userurl}.'
- befriend_them: 'Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: Bones,
- your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
- with_description: cola descripción
- and_the_tags: 'y les etiquetes darréu:'
- and_no_tags: ensin etiquetes.
- failure:
- subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
- failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:"
- more_info_1: "Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos"
- more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
- loaded_successfully: 'se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.'
- signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
- greeting: ¡Hola!
- created: 'Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.'
- confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:"
- welcome: "En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos."
- email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu'
- email_confirm_plain:
- greeting: Bones,
- hopefully_you: 'Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.'
- click_the_link: "Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu."
- email_confirm_html:
- greeting: Bones,
- hopefully_you: 'Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.'
- click_the_link: "Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu."
- lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña'
- lost_password_plain:
- greeting: Bones,
- hopefully_you: "Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu."
- click_the_link: "Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña."
- lost_password_html:
- greeting: Bones,
- hopefully_you: "Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org."
- click_the_link: "Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña."
- note_comment_notification:
- anonymous: Un usuariu anónimu
- greeting: Bones,
- commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu'
- your_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
- closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu'
- your_note: '%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
- reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu'
- your_note: '%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
- details: 'Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.'
- message:
- inbox:
- title: Buzón
+ contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contien datos © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+ contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contién datos sacaos de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
+ credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta páxina de drechos d'autor</a>.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:"
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+ infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.
+ infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu en llinia</a>.
+ infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+ intro_1_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés)."
+ more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\ny <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién)."
+ more_title_html: Pa saber más
+ title_html: Drechos d'autor y llicencia
+ native:
+ mapping_link: principiar col mapéu
+ native_link: versión n'asturianu
+ text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}.
+ title: Tocante a esta páxina
+ message:
+ delete:
+ deleted: Mensaxe desaniciáu
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
my_inbox: El mio buzón
+ new_messages:
+ one: "%{count} mensaxe nuevu"
+ other: "%{count} mensaxes nuevos"
+ no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensaxe vieyu"
+ other: "%{count} mensaxes vieyos"
outbox: buzón de salida
- messages: 'Tienes %{new_messages} y %{old_messages}'
- new_messages:
- one: '%{count} mensaxe nuevu'
- other: '%{count} mensaxes nuevos'
- old_messages:
- one: '%{count} mensaxe vieyu'
- other: '%{count} mensaxes vieyos'
- from: De
- subject: Asuntu
- date: Data
- no_messages_yet: 'Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?'
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
- message_summary:
- unread_button: Marcar como non lleíu
+ subject: Asuntu
+ title: Buzón
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
+ as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
+ message_summary:
+ delete_button: Desaniciar
read_button: Marcar como lleíu
reply_button: Contestar
- delete_button: Desaniciar
- new:
- title: Unviar mensaxe
- send_message_to: 'Unviar un mensaxe nuevu a %{name}'
- subject: Asuntu
+ unread_button: Marcar como non lleíu
+ new:
+ back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
body: Cuerpu
- send_button: Unviar
- back_to_inbox: "Tornar al buzón d'entrada"
+ limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más.
message_sent: Mensaxe unviáu
- limit_exceeded: "Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más."
- no_such_message:
- title: Esi mensaxe nun esiste
- heading: Esi mensaxe nun esiste
+ send_button: Unviar
+ send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
+ subject: Asuntu
+ title: Unviar mensaxe
+ no_such_message:
body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
- outbox:
- title: Buzón de salida
- my_inbox: 'El mio %{inbox_link}'
+ heading: Esi mensaxe nun esiste
+ title: Esi mensaxe nun esiste
+ outbox:
+ date: Data
inbox: buzón
+ messages:
+ one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
+ other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
+ my_inbox: El mio %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: buzón de salida
- messages:
- one: 'Tienes %{count} mensaxe unviáu'
- other: 'Tienes %{count} mensaxes unviaos'
- to: Pa
- subject: Asuntu
- date: Data
- no_sent_messages: 'Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?'
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
- reply:
- wrong_user: "Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar."
- read:
- title: Lleer el mensaxe
- from: De
subject: Asuntu
+ title: Buzón de salida
+ to: Pa
+ read:
+ back: Anterior
date: Data
+ from: De
reply_button: Contestar
- unread_button: Marcar como non lleíu
- back: Anterior
+ subject: Asuntu
+ title: Lleer el mensaxe
to: Pa
- wrong_user: "Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar."
- sent_message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lleíu
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
+ reply:
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
+ sent_message_summary:
delete_button: Desaniciar
- mark:
- as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
- as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
- delete:
- deleted: Mensaxe desaniciáu
- site:
- index:
- js_1: >
- O tas usando un restolador ensin sofitu
- pa JavaScript, o tienes JavaScript
- desactiváu.
- js_2: >
- OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa
- eslizante.
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resuelta hai %{when}
+ commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Anovada hai %{when}
+ opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
+ opened_at_html: Creada hai %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
+ entry:
+ comment: Comentariu
+ full: Nota completa
+ mine:
+ ago_html: hai %{when}
+ created_at: Creada el
+ creator: Creador
+ description: Descripción
+ heading: notes de %{user}
+ id: Id
+ last_changed: Cambéu postreru
+ subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+ title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+ rss:
+ closed: nota zarrada (cerca de %{place})
+ commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
+ description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
+ opened: nota nueva (cerca de %{place})
+ reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
+ header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
+ hi: Bones %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+ friend_notification:
+ befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: ensin etiquetes.
+ and_the_tags: "y les etiquetes darréu:"
+ failure:
+ failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:"
+ more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos
+ more_info_2: "se puen alcontrar en:"
+ subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
+ greeting: Bones,
+ success:
+ loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.
+ subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta"
+ with_description: cola descripción
+ your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ message_notification:
+ footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
+ header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
+ hi: Bones %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuariu anónimu
+ closed:
+ commented_note: "%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes"
+ your_note: "%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}."
+ commented:
+ commented_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes"
+ your_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}."
+ details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+ greeting: Bones,
+ reopened:
+ commented_note: "%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes"
+ your_note: "%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}."
+ signup_confirm:
+ confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:"
+ created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
+ greeting: ¡Hola!
+ subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap"
+ welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
+ allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+ allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:"
+ allow_write_api: camudar el mapa.
+ allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+ allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+ allow_write_notes: camudar notes.
+ allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
+ title: Autorizar l'accesu a la so cuenta
+ oauthorize_failure:
+ denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta.
+ invalid: El pase d'autorización nun ye válidu.
+ title: Falló la solicitú d'autorización
+ oauthorize_success:
+ allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
+ title: Solicitú d'autorización permitida
+ verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
+ revoke:
+ flash: Refugasti'l token pa %{application}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Se rexistró la información correutamente
+ destroy:
+ flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
+ edit:
+ submit: Editar
+ title: Editar la to aplicación
+ form:
+ allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
+ allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+ allow_write_api: camudar el mapa.
+ allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+ allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+ allow_write_notes: camudar notes.
+ allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ callback_url: URL de retornu
+ name: Nome
+ requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
+ required: Requeríu
+ support_url: URL d'encontu
+ url: URL principal de l'aplicación
+ index:
+ application: Nome d'aplicación
+ issued_at: Emitíu el
+ list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
+ my_apps: Les mios aplicaciones cliente
+ my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
+ no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
+ register_new: Rexistra la to aplicación
+ registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:"
+ revoke: ¡Desaniciar!
+ title: Los mios detalles d'OAuth
+ new:
+ submit: Rexistrar
+ title: Rexistrar una aplicación nueva
+ not_found:
+ sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
+ show:
+ access_url: "URL del Token d'accesu:"
+ allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
+ allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+ allow_write_api: camudar el mapa.
+ allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+ allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+ allow_write_notes: camudar notes.
+ allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+ authorize_url: "URL d'autorización:"
+ confirm: ¿Tas seguru?
+ delete: Desaniciar cliente
+ edit: Editar los detalles
+ key: "Clave del consumidor:"
+ requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
+ secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
+ support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
+ title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
+ url: "URL del Token de Solicitú:"
+ update:
+ flash: S'anovó la información del cliente correutamente
+ redaction:
+ create:
+ flash: Se creó la redaición.
+ destroy:
+ error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+ flash: Redaición destruyía.
+ not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
+ edit:
+ description: Descripción
+ heading: Editar redaición
+ submit: Guardar redaición
+ title: Editar redaición
+ index:
+ empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
+ heading: Llista de redaiciones
+ title: Llista de redaiciones
+ new:
+ description: Descripción
+ heading: Escribir información de la redaición nueva
+ submit: Crear redaición
+ title: Crear una redaición nueva
+ show:
+ confirm: ¿Tas seguru?
+ description: "Descripción:"
+ destroy: Desaniciar esta redaición
+ edit: Editar esta redaición
+ heading: Amosando la redaición «%{title}»
+ title: Amosando redaición
+ user: "Creador:"
+ update:
+ flash: Cambios guardaos.
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+ flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
+ id_not_configured: iD nun ta configuráu
+ no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística.
+ not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+ not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información
+ potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar).
+ potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
+ user_page_link: páxina d'usuariu
+ index:
+ createnote: Amestar una nota
+ js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
+ js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
permalink: Enllaz permanente
+ remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
shortlink: Enllaz curtiu
- createnote: Amestar una nota
- license:
- copyright: >
- Copyright OpenStreetMap y
- collaboradores, baxo una llicencia
- abierta
- remote_failed: 'Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu'
- edit:
- not_public: >
- Nun configurasti les tos ediciones como
- públiques.
- not_public_description: "Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}."
- user_page_link: "páxina d'usuariu"
- anon_edits_link_text: "Descubri por qué ye'l casu."
- flash_player_required: |
- Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: >
- Tienes cambios ensin guardar. (Pa
- guardalos en Potlatch, tienes de
- deseleicionar la vía o puntu actual si
- tas editando en vivo, o calcar nel
- botón guardar si apaez esi botón).
- potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Tienes cambios ensin guardar. (Pa
- guardar en Potlatch 2, tienes de calcar
- en guardar).
- id_not_configured: iD nun ta configuráu
- no_iframe_support: >
- El to navegador nun tien encontu pa los
- iframes HTML, que se necesiten pa esta
- carauterística.
- sidebar:
- search_results: Resultaos de la gueta
- close: Zarrar
- search:
- search: Guetar
- where_am_i: ¿Ú toi?
- where_am_i_title: >
- Describi el to allugamientu actual
- usando el motor de gueta
- submit_text: Dir
- key:
- table:
- entry:
- motorway: Autopista
- trunk: Carretera nacional
- primary: Carretera primaria
- secondary: Carretera secundaria
- unclassified: Carretera ensin clasificar
- unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
- track: Pista
- byway: Camín
+ key:
+ table:
+ entry:
+ admin: Llende alministrativa
+ allotments: Güertes recreatives
+ apron:
+ - Aparcamientu d'aviones
+ - terminal
+ bridge: Borde prietu = ponte
bridleway: Caleya
- cycleway: Carril bici
- footway: Camín peatonal
- rail: Ferrocarril
- subway: Metro
- tram:
- - Ferrocarril llixeru
- - tranvía
- cable:
+ brownfield: Terrén en derribu
+ building: Edificiu destacáu
+ byway: Camín
+ cable:
- Teleféricu
- telesilla
- runway:
- - "Pista d'aeropuertu"
- - cai de rodaxe
- apron:
- - "Aparcamientu d'aviones"
- - terminal
- admin: Llende alministrativa
- forest: Área forestal
- wood: Viesca
- golf: Campu de golf
- park: Parque
- resident: Área residencial
- tourist: Atracción turística
- common:
+ cemetery: Cementeriu
+ centre: Centru deportivu
+ commercial: Área comercial
+ common:
- Espaciu comunal
- prau
- retail: Área de tiendes
- industrial: Área industrial
- commercial: Área comercial
+ construction: Carreteres en construcción
+ cycleway: Carril bici
+ destination: Accesu pa destín
+ farm: Casería
+ footway: Camín peatonal
+ forest: Área forestal
+ golf: Campu de golf
heathland: Berezal
- lake:
+ industrial: Área industrial
+ lake:
- Llagu
- banzáu
- farm: Casería
- brownfield: Terrén en derribu
- cemetery: Cementeriu
- allotments: Güertes recreatives
+ military: Área militar
+ motorway: Autopista
+ park: Parque
+ permissive: Accesu permisivu
pitch: Campu deportivu
- centre: Centru deportivu
+ primary: Carretera primaria
+ private: Accesu priváu
+ rail: Ferrocarril
reserve: Reserva natural
- military: Área militar
- school:
+ resident: Área residencial
+ retail: Área de tiendes
+ runway:
+ - Pista d'aeropuertu
+ - cai de rodaxe
+ school:
- Escuela
- universidá
- building: Edificiu destacáu
+ secondary: Carretera secundaria
station: Estación de tren
- summit:
+ subway: Metro
+ summit:
- Cume
- picu
+ tourist: Atracción turística
+ track: Pista
+ tram:
+ - Ferrocarril llixeru
+ - tranvía
+ trunk: Carretera nacional
tunnel: Borde de rayes = túnel
- bridge: Borde prietu = ponte
- private: Accesu priváu
- permissive: Accesu permisivu
- destination: Accesu pa destín
- construction: Carreteres en construcción
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- markdown_help:
- title_html: 'Analizáu con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
- headings: Cabeceres
+ unclassified: Carretera ensin clasificar
+ unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
+ wood: Viesca
+ markdown_help:
+ alt: Testu alternativu
+ first: Primer elementu
heading: Cabecera
- subheading: Cabecera secundaria
- unordered: Llista ensin ordenar
+ headings: Cabeceres
+ image: Imaxe
+ link: Enllaz
ordered: Llista ordenada
- first: Primer elementu
second: Segundu elementu
- link: Enllaz
+ subheading: Cabecera secundaria
text: Testu
- image: Imaxe
- alt: Testu alternativu
+ title_html: Analizáu con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Llista ensin ordenar
url: URL
- trace:
- visibility:
- private: >
- Priváu (compartíu sólo como anónimu,
- puntos ensin axeitar)
- public: >
- Públicu (amosar na llista de traces y
- como anónimu, puntos ensin axeitar)
- trackable: "Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)"
- identifiable: "Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora)"
- create:
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ search:
+ search: Guetar
+ submit_text: Dir
+ where_am_i: ¿Ú toi?
+ where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
+ sidebar:
+ close: Zarrar
+ search_results: Resultaos de la gueta
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M"
+ trace:
+ create:
+ trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase.
upload_trace: Xubir traza GPS
- trace_uploaded: "El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase."
- edit:
- title: 'Editando la traza %{name}'
- heading: 'Editando la traza %{name}'
- filename: 'Nome del ficheru:'
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheru GPX con un puntu de %{user}
+ other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
+ edit:
+ description: "Descripción:"
download: descargar
- uploaded_at: 'Xubida:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
- map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietariu:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: llendáu con comes
+ filename: "Nome del ficheru:"
+ heading: Editando la traza %{name}
+ map: mapa
+ owner: "Propietariu:"
+ points: "Puntos:"
save_button: Guardar cambeos
- visibility: 'Visibilidá:'
- visibility_help: ¿qué ye esto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetes:'
+ start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
+ tags: "Etiquetes:"
tags_help: llendáu con comes
- visibility: 'Visibilidá:'
+ title: Editando la traza %{name}
+ uploaded_at: "Xubida:"
+ visibility: "Visibilidá:"
visibility_help: ¿qué ye esto?
- upload_button: Xubir
+ georss:
+ title: Traces GPS d'OpenStreetMap
+ list:
+ description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
+ empty_html: Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página de la wiki</a>.
+ public_traces: Traces GPS públiques
+ public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
+ tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
+ your_traces: Les tos traces GPS
+ make_public:
+ made_public: Traza fecha pública
+ offline:
+ heading: Almacenamientu GPX desconectáu
+ message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
+ offline_warning:
+ message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
+ trace:
+ ago: hai %{time_in_words_ago}
+ by: por
+ count_points: "%{count} puntos"
+ edit: editar
+ edit_map: Editar el Mapa
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ in: en
+ map: mapa
+ more: más
+ pending: PENDIENTE
+ private: PRIVÁU
+ public: PÚBLICU
+ trace_details: Amosar detalles de la traza
+ trackable: RASTREABLE
+ view_map: Ver el Mapa
+ trace_form:
+ description: "Descripción:"
help: Ayuda
- trace_header:
- upload_trace: Xubir una traza
+ tags: "Etiquetes:"
+ tags_help: llendáu con comes
+ upload_button: Xubir
+ upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:"
+ visibility: "Visibilidá:"
+ visibility_help: ¿qué ye esto?
+ trace_header:
see_all_traces: Ver toles traces
see_your_traces: Ver toles tos traces
traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}"
- trace_optionals:
+ upload_trace: Xubir una traza
+ trace_optionals:
tags: Etiquetes
- view:
- title: 'Amosando la traza %{name}'
- heading: 'Amosando la traza %{name}'
- pending: PENDIENTE
- filename: 'Nome del ficheru:'
+ trace_paging_nav:
+ newer: Traces más nueves
+ older: Traces más antigües
+ showing_page: Páxina %{page}
+ view:
+ delete_track: Desaniciar esta traza
+ description: "Descripción:"
download: descargar
- uploaded: 'Xubida:'
- points: 'Puntos:'
- start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
- map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietariu:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetes:'
- none: Dengún
edit_track: Editar esta traza
- delete_track: Desaniciar esta traza
- trace_not_found: "¡Nun s'alcontró la traza!"
- visibility: 'Visibilidá:'
- trace_paging_nav:
- showing_page: 'Páxina %{page}'
- older: Traces más antigües
- newer: Traces más nueves
- trace:
- pending: PENDIENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: 'hai %{time_in_words_ago}'
- more: más
- trace_details: Amosar detalles de la traza
- view_map: Ver el Mapa
- edit: editar
- edit_map: Editar el Mapa
- public: PÚBLICU
- identifiable: IDENTIFICABLE
- private: PRIVÁU
- trackable: RASTREABLE
- by: por
- in: en
+ filename: "Nome del ficheru:"
+ heading: Amosando la traza %{name}
map: mapa
- list:
- public_traces: Traces GPS públiques
- your_traces: Les tos traces GPS
- public_traces_from: 'Traces GPS públiques de %{user}'
- description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
- tagged_with: ' etiquetao con %{tags}'
- empty_html: "Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página de la wiki</a>."
- delete:
- scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
- make_public:
- made_public: Traza fecha pública
- offline_warning:
- message: >
- El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta
- disponible anguaño
- offline:
- heading: Almacenamientu GPX desconectáu
- message: "El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño."
- georss:
- title: "Traces GPS d'OpenStreetMap"
- description:
- description_with_count:
- one: 'Ficheru GPX con un puntu de %{user}'
- other: 'Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}'
- description_without_count: 'Ficheru GPX de %{user}'
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: 'Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.'
- require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Has de ser moderador pa facer esa
- aición.
- setup_user_auth:
- blocked: >
- Se bloquió el to accesu a la API. Por
- favor, coneuta pela interfaz web pa
- saber más.
- need_to_see_terms: >
- El to accesu a la API ta torgáu de mou
- temporal. Por favor, coneuta pela
- interfaz web pa ver los Términos de
- Collaboración. Nun fai falta aceutalos,
- pero debes conocelos.
- oauth:
- oauthorize:
- title: "Autorizar l'accesu a la so cuenta"
- request_access: "L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste."
- allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:"
- allow_read_prefs: "lleer les preferencies d'usuariu."
- allow_write_prefs: "camudar les preferencies d'usuariu."
- allow_write_diary: >
- crear entraes del diariu, comentarios y
- facer amigos.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
- oauthorize_success:
- title: "Solicitú d'autorización permitida"
- allowed: "Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta."
- verification: 'El códigu de comprobación ye %{code}.'
- oauthorize_failure:
- title: "Falló la solicitú d'autorización"
- denied: "Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta."
- invalid: "El pase d'autorización nun ye válidu."
- revoke:
- flash: "Refugasti'l token pa %{application}"
- oauth_clients:
- new:
- title: Rexistrar una aplicación nueva
- submit: Rexistrar
- edit:
- title: Editar la to aplicación
- submit: Editar
- show:
- title: "Detalles d'OAuth pa %{app_name}"
- key: 'Clave del consumidor:'
- secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
- url: 'URL del Token de Solicitú:'
- access_url: "URL del Token d'accesu:"
- authorize_url: "URL d'autorización:"
- support_notice: >
- Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1
- (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
- edit: Editar los detalles
- delete: Desaniciar cliente
- confirm: ¿Tas seguru?
- requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
- allow_read_prefs: "lleer les preferencies d'usuariu."
- allow_write_prefs: "camudar les preferencies d'usuariu."
- allow_write_diary: >
- crear entraes del diariu, comentarios y
- facer amigos.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
- index:
- title: "Los mios detalles d'OAuth"
- my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
- list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
- application: "Nome d'aplicación"
- issued_at: Emitíu el
- revoke: ¡Desaniciar!
- my_apps: Les mios aplicaciones cliente
- no_apps: "¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu."
- registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:'
- register_new: Rexistra la to aplicación
- form:
- name: Nome
- required: Requeríu
- url: "URL principal de l'aplicación"
- callback_url: URL de retornu
- support_url: "URL d'encontu"
- requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
- allow_read_prefs: "lleer les preferencies d'usuariu."
- allow_write_prefs: "camudar les preferencies d'usuariu."
- allow_write_diary: >
- crear entraes del diariu, comentarios y
- facer amigos.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
- not_found:
- sorry: 'Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.'
- create:
- flash: >
- Se rexistró la información
- correutamente
- update:
- flash: "S'anovó la información del cliente correutamente"
- destroy:
- flash: "Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente"
- user:
- login:
- title: Entrar
- heading: Entrar
+ none: Dengún
+ owner: "Propietariu:"
+ pending: PENDIENTE
+ points: "Puntos:"
+ start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
+ tags: "Etiquetes:"
+ title: Amosando la traza %{name}
+ trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
+ uploaded: "Xubida:"
+ visibility: "Visibilidá:"
+ visibility:
+ identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora)
+ private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
+ user:
+ account:
+ contributor terms:
+ agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen al Dominiu Públicu.
+ heading: Términos de collaboración
+ link text: ¿qué ye esto?
+ not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los nuevos términos de collaboración.
+ current email address: "Direición de corréu electrónicu actual:"
+ delete image: Desaniciar la imaxe actual
+ email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
+ flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
+ flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: ¿qué ye esto?
+ home location: "Llugar d'orixe:"
+ image: "Imaxe:"
+ image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+ keep image: Mantener la imaxe actual
+ latitude: "Llatitú:"
+ longitude: "Llonxitú:"
+ make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
+ my settings: Les mios preferencies
+ new email address: "Nueva direición de corréu electrónicu:"
+ new image: Amestar una imaxe
+ no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: ¿qué ye esto?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editor preferíu:"
+ preferred languages: "Llingües preferíes:"
+ profile description: "Descripción del perfil:"
+ public editing:
+ disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores son anónimes.
+ disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+ enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: ¿qué ye esto?
+ heading: "Ediciones públiques:"
+ public editing note:
+ heading: Edición pública
+ text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
+ replace image: Sustituir la imaxe actual
+ return to profile: Volver al perfil
+ save changes button: Guardar los cambios
+ title: Editar la cuenta
+ update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+ confirm:
+ already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+ button: Confirmar
+ heading: ¡Revisa el corréu!
+ introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
+ introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete a editar los mapes.
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta.
+ reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
+ unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+ confirm_email:
+ button: Confirmar
+ failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+ heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar la to direición de corréu nueva.
+ success: Direición de corréu electrónicu confirmada. ¡Gracies por rexistrate!
+ confirm_resend:
+ failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+ success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
+ filter:
+ not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
+ go_public:
+ flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar.
+ list:
+ confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
+ empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen
+ heading: Usuarios
+ hide: Anubrir los usuarios esbillaos
+ showing:
+ one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}"
+ title: Usuarios
+ login:
+ account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si quies discutilo.
+ account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi otru corréu de confirmación</a>.
+ auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
+ create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:"
- password: 'Contraseña:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Recordame:'
- lost password link: ¿Perdisti la conseña?
+ heading: Entrar
login_button: Entrar
- register now: Rexistrate agora
- with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:"
- with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:"
+ lost password link: ¿Perdisti la conseña?
new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
- to make changes: "Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta."
- create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
no account: ¿Nun tienes una cuenta?
- account not active: |
- Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi otru corréu de confirmación</a>.
- account is suspended: |
- Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si quies discutilo.
- auth failure: >
- Sentímoslo, nun se pudo coneutar al
- sistema con esos datos.
- openid missing provider: "Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID"
- openid invalid: >
- Sentímoslo, la to OpenID paez que ta
- mal formada
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
+ openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID
openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
- openid_providers:
- openid:
- title: Coneutar con OpenID
- alt: Coneutar con una URL OpenID
- google:
- title: Coneutar con Google
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Coneutar con una OpenID d'AOL
+ title: Coneutar con AOL
+ google:
alt: Coneutar con una OpenID de Google
- yahoo:
- title: Coneutar con Yahoo
- alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
- wordpress:
- title: Coneutar con Wordpress
+ title: Coneutar con Google
+ openid:
+ alt: Coneutar con una URL OpenID
+ title: Coneutar con OpenID
+ wordpress:
alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress
- aol:
- title: Coneutar con AOL
- alt: "Coneutar con una OpenID d'AOL"
- logout:
- title: Salir
- heading: "Colar d'OpenStreetMap"
+ title: Coneutar con Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
+ title: Coneutar con Yahoo
+ password: "Contraseña:"
+ register now: Rexistrate agora
+ remember: "Recordame:"
+ title: Entrar
+ to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
+ with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:"
+ with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:"
+ logout:
+ heading: Colar d'OpenStreetMap
logout_button: Salir
- lost_password:
- title: Conseña perdida
+ title: Salir
+ lost_password:
+ email address: "Direición de corréu electrónicu:"
heading: ¿Escaecisti la conseña?
- email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+ help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña.
new password button: Reaniciar conseña
- help_text: "Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña."
- notice email on way: >
- Sentimos que la perdieres :-( pero hai
- un corréu en camín pa que puedas
- reaniciala ceo.
- notice email cannot find: "Nun s'alcontró esa direición de corréu."
- reset_password:
- title: Reaniciar conseña
- heading: 'Reaniciar la conseña de %{user}'
- password: 'Contraseña:'
- confirm password: 'Confirma la contraseña:'
- reset: Reaniciar contraseña
- flash changed: Se camudó la to conseña
- flash token bad: "Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?"
- new:
- title: "Date d'alta"
- no_auto_account_create: >
- Por desgracia anguaño nun podemos crear
- una cuenta por ti automáticamente.
- contact_webmaster: |
- Ponte en contautu col <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos.
- about:
+ notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
+ notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo.
+ title: Conseña perdida
+ make_friend:
+ already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+ button: Amestar como amigu
+ failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+ heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+ success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
+ new:
+ about:
header: Llibre y editable
- html: |
- <p>De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones
- como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.</p>
- <p>Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.</p>
- license_agreement: |
- Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos de collaboración</a>.
- email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
- confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:'
- not displayed publicly: |
- Nun s'amuesa en público (ver la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos na wiki, qu'incluye una seición sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a>)
- display name: 'Nome a amosar:'
- display name description: "El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies."
- openid: '%{logo} OpenID:'
- password: 'Contraseña:'
- confirm password: 'Confirma la contraseña:'
- use openid: 'Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar'
- openid no password: >
- Con OpenID nun fai falta una conseña,
- pero delles ferramientes estra o
- sirvidores entá puen necesitala.
- openid association: |
- <p>La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.</p>
- <ul>
- <li>Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.</li>
- <li>
- Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome
- d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID
- nes preferencies d'usuariu.
- </li>
- </ul>
- continue: "Date d'alta"
- terms accepted: >
- ¡Gracies por aceutar les condiciones de
- collaboración!
- terms declined: 'Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.'
- terms:
- title: Condiciones de collaboración
- heading: Condiciones de collaboración
- read and accept: "Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures."
- consider_pd: >
- Amás del alcuerdu anterior, considero
- que les mios collaboraciones pasen a ser
- Dominiu Públicu
- consider_pd_why: ¿qué ye esto?
- guidance: |
- Información p'ayudar a entender estos términos: un <a href="%{summary}">resume</a> y delles <a href="%{translations}">traducciones non oficiales</a>
+ html: "<p>De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones\ncomo tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.</p>\n<p>Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.</p>"
+ confirm email address: "Confirmar direición de corréu:"
+ confirm password: "Confirma la contraseña:"
+ contact_webmaster: Ponte en contautu col <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos.
+ continue: Date d'alta
+ display name: "Nome a amosar:"
+ display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies.
+ email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+ license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos de collaboración</a>.
+ no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente.
+ not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos na wiki, qu'incluye una seición sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a>)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.</p>\n<ul>\n <li>Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.</li>\n <li>\n Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n nes preferencies d'usuariu.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala.
+ password: "Contraseña:"
+ terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
+ terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+ title: Date d'alta
+ use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar
+ no_such_user:
+ body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+ heading: L'usuariu %{user} nun esiste
+ title: Nun esiste l'usuariu
+ popup:
+ friend: Amigu
+ nearby mapper: Mapeador próximu
+ your location: El to allugamientu
+ remove_friend:
+ button: Desaniciar como amigu
+ heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
+ not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos."
+ success: "%{name} se desanició de los tos amigos."
+ reset_password:
+ confirm password: "Confirma la contraseña:"
+ flash changed: Se camudó la to conseña
+ flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+ heading: Reaniciar la conseña de %{user}
+ password: "Contraseña:"
+ reset: Reaniciar contraseña
+ title: Reaniciar conseña
+ set_home:
+ flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
+ suspended:
+ body: "<p>\n Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n d'actividá sospechosa.\n</p>\n<p>\n Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n</p>"
+ heading: Cuenta suspendida
+ title: Cuenta suspendida
+ webmaster: webmaster
+ terms:
agree: Aceutar
+ consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu
+ consider_pd_why: ¿qué ye esto?
decline: Refugar
- you need to accept or decline: >
- Por favor, llei y aceuta o refuga les
- nueves Condiciones de Collaboración pa
- siguir.
- legale_select: 'Seleiciona el to país de residencia:'
- legale_names:
+ guidance: "Información p'ayudar a entender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resume</a> y delles <a href=\"%{translations}\">traducciones non oficiales</a>"
+ heading: Condiciones de collaboración
+ legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Restu del mundu
- no_such_user:
- title: "Nun esiste l'usuariu"
- heading: "L'usuariu %{user} nun esiste"
- body: 'Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.'
- view:
+ legale_select: "Seleiciona el to país de residencia:"
+ read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures.
+ title: Condiciones de collaboración
+ you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir.
+ view:
+ activate_user: activar esti usuariu
+ add as friend: Amestar como amigu
+ ago: (hai %{time_in_words_ago})
+ block_history: bloqueos recibíos
+ blocks by me: Bloqueos puestos
+ blocks on me: Bloqueos recibíos
+ comments: Comentarios
+ confirm: Confirmar
+ confirm_user: confirmar esti usuariu
+ create_block: bloquiar esti usuariu
+ created from: "Creáu dende:"
+ ct accepted: Aceutada hai %{ago}
+ ct declined: Refugada
+ ct status: "Términos de collaboración:"
+ ct undecided: Indecisu
+ deactivate_user: desactivar esti usuariu
+ delete_user: desaniciar esti usuariu
+ description: Descripción
+ diary: Diariu
+ edits: Ediciones
+ email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+ friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+ friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
+ hide_user: anubrir esti usuariu
+ if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos.
+ km away: a %{count}km de distancia
+ latest edit: "Cabera edición %{ago}:"
+ m away: a %{count}m de distancia
+ mapper since: "Mapeador dende:"
+ moderator_history: bloqueos puestos
+ my comments: Los mios comentarios
my diary: El mio diariu
- new diary entry: nueva entrada del diariu
my edits: Les mios ediciones
- my traces: Les mios traces
- my notes: Les mios notes
my messages: Los mios mensaxes
+ my notes: Les mios notes
my profile: El mio perfil
my settings: Les mios preferencies
- my comments: Los mios comentarios
- oauth settings: configuración OAuth
- blocks on me: Bloqueos recibíos
- blocks by me: Bloqueos puestos
- send message: Unviar mensaxe
- diary: Diariu
- edits: Ediciones
- traces: Traces
+ my traces: Les mios traces
+ nearby users: Otros usuarios próximos
+ nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+ nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
+ new diary entry: nueva entrada del diariu
+ no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
+ no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
notes: Notes de mapa
+ oauth settings: configuración OAuth
remove as friend: Desaniciar como amigu
- add as friend: Amestar como amigu
- mapper since: 'Mapeador dende:'
- ago: '(hai %{time_in_words_ago})'
- ct status: 'Términos de collaboración:'
- ct undecided: Indecisu
- ct declined: Refugada
- ct accepted: 'Aceutada hai %{ago}'
- latest edit: 'Cabera edición %{ago}:'
- email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
- created from: 'Creáu dende:'
- status: 'Estáu:'
- spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:'
- description: Descripción
- user location: Allugamientu del usuariu
- if set location: "Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos."
- settings_link_text: preferencies
- your friends: Los tos amigos
- no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
- km away: 'a %{count}km de distancia'
- m away: 'a %{count}m de distancia'
- nearby users: Otros usuarios próximos
- no nearby users: >
- Entá nun hai otros usuarios que tean
- mapeando cerca de ti.
- role:
+ role:
administrator: Esti usuariu ye alministrador
- moderator: Esti usuariu ye moderador
- grant:
- administrator: "Dar accesu d'alministrador"
+ grant:
+ administrator: Dar accesu d'alministrador
moderator: Dar accesu de moderador
- revoke:
- administrator: "Quitar accesu d'alministrador"
+ moderator: Esti usuariu ye moderador
+ revoke:
+ administrator: Quitar accesu d'alministrador
moderator: Quitar accesu de moderador
- block_history: bloqueos recibíos
- moderator_history: bloqueos puestos
- comments: Comentarios
- create_block: bloquiar esti usuariu
- activate_user: activar esti usuariu
- deactivate_user: desactivar esti usuariu
- confirm_user: confirmar esti usuariu
- hide_user: anubrir esti usuariu
+ send message: Unviar mensaxe
+ settings_link_text: preferencies
+ spam score: "Puntuación de corréu puxarra:"
+ status: "Estáu:"
+ traces: Traces
unhide_user: amosar esti usuariu
- delete_user: desaniciar esti usuariu
- confirm: Confirmar
- friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
- friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
- nearby_changesets: "conxuntos de cambios d'usuarios cercanos"
- nearby_diaries: "entraes de diariu d'usuarios cercanos"
- popup:
- your location: El to allugamientu
- nearby mapper: Mapeador próximu
- friend: Amigu
- account:
- title: Editar la cuenta
- my settings: Les mios preferencies
- current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:'
- new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:'
- email never displayed publicly: "(nunca s'amuesa en público)"
- openid:
- openid: 'OpenID:'
- link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: ¿qué ye esto?
- public editing:
- heading: 'Ediciones públiques:'
- enabled: >
- Activaes. Nun yes anónimu y puedes
- editar los datos.
- enabled link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: ¿qué ye esto?
- disabled: >
- Desactivaes y nun puedes editar los
- datos; toles ediciones anteriores son
- anónimes.
- disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: |
- Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
- contributor terms:
- heading: Términos de collaboración
- agreed: >
- Aceutasti los nuevos términos de
- collaboración.
- not yet agreed: >
- Entá nun aceutasti los nuevos términos
- de collaboración.
- review link text: >
- Cuando quieras sigui esti enllaz pa
- revisar y aceutar los nuevos términos
- de collaboración.
- agreed_with_pd: >
- Tamién declarasti que consideres que
- les tos ediciones pertenecen al Dominiu
- Públicu.
- link text: ¿qué ye esto?
- profile description: 'Descripción del perfil:'
- preferred languages: 'Llingües preferíes:'
- preferred editor: 'Editor preferíu:'
- image: 'Imaxe:'
- gravatar:
- gravatar: Usar Gravatar
- link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: ¿qué ye esto?
- new image: Amestar una imaxe
- keep image: Mantener la imaxe actual
- delete image: Desaniciar la imaxe actual
- replace image: Sustituir la imaxe actual
- image size hint: >
- (les imaxes cuadraes de polo menos
- 100x100 funcionen meyor)
- home location: "Llugar d'orixe:"
- no home location: "Nun conseñasti el to llugar d'orixe."
- latitude: 'Llatitú:'
- longitude: 'Llonxitú:'
- update home location on click: "¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?"
- save changes button: Guardar los cambios
- make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
- return to profile: Volver al perfil
- flash update success confirm needed: "La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu."
- flash update success: "La información del usuariu s'anovó correutamente."
- confirm:
- heading: ¡Revisa el corréu!
- introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
- introduction_2: >
- Confirma la cuenta calcando nel enllaz
- del corréu y podrás ponete a editar
- los mapes.
- press confirm button: "Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta."
- button: Confirmar
- already active: Esta cuenta yá se confirmó.
- unknown token: >
- El códigu de confirmación caducó o
- nun esiste.
- reconfirm_html: |
- Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
- confirm_resend:
- success: "Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación."
- failure: "Nun s'alcontró l'usuariu %{name}."
- confirm_email:
- heading: >
- Confirmar el cambiu de direición de
- corréu electrónicu
- press confirm button: "Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar la to direición de corréu nueva."
- button: Confirmar
- success: >
- Direición de corréu electrónicu
- confirmada. ¡Gracies por rexistrate!
- failure: >
- Yá se confirmó una direición de
- corréu electrónicu con esti token.
- set_home:
- flash success: "Llocalización d'aniciu guardada correutamente"
- go_public:
- flash success: >
- Agora toles ediciones tuyes son
- públiques, y tienes permisu pa editar.
- make_friend:
- heading: '¿Amestar a %{user} a los amigos?'
- button: Amestar como amigu
- success: "¡%{name} agora ye'l to amigu!"
- failed: 'Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.'
- already_a_friend: 'Yá yes collaciu de %{name}.'
- remove_friend:
- heading: '¿Desaniciar como amigu a %{user}?'
- button: Desaniciar como amigu
- success: '%{name} se desanició de los tos amigos.'
- not_a_friend: '%{name} nun ye un de los tos amigos.'
- filter:
- not_an_administrator: >
- Has de ser alministrador pa facer esa
- aición.
- list:
- title: Usuarios
- heading: Usuarios
- showing:
- one: 'Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})'
- other: 'Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})'
- summary: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creáu el %{date}'
- confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
- hide: Anubrir los usuarios esbillaos
- empty: "Nun s'atoparon usuarios que concasen"
- suspended:
- title: Cuenta suspendida
- heading: Cuenta suspendida
- webmaster: webmaster
- body: |
- <p>
- Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu
- d'actividá sospechosa.
- </p>
- <p>
- Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en
- contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.
- </p>
- user_role:
- filter:
- not_an_administrator: >
- Namái los alministradores pueden
- xestionar los roles, y nun yes
- alministrador.
- not_a_role: 'La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu.'
- already_has_role: "L'usuariu yá tien el rol %{role}."
- doesnt_have_role: "L'usuariu nun tien el rol %{role}."
- grant:
- title: Confirmar dar rol
- heading: Confirmar dar rol
- are_you_sure: '¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?'
- confirm: Confirmar
- fail: |
- Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
- revoke:
- title: Confirmar quitar rol
- heading: Confirmar quitar rol
- are_you_sure: '¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?'
- confirm: Confirmar
- fail: |
- Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
- user_block:
- model:
- non_moderator_update: >
- Has de ser moderador pa crear o anovar
- un bloquéu.
- non_moderator_revoke: >
- Has de ser moderador pa desaniciar un
- bloquéu.
- not_found:
- sorry: "Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}."
- back: Tornar al índiz
- new:
- title: 'Creando un bloquéu a %{name}'
- heading: 'Creando un bloquéu a %{name}'
- reason: "El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles."
- period: "Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API."
- submit: Crear un bloquéu
- tried_contacting: "Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara."
- tried_waiting: >
- Di-y al usuariu tiempu razonable abondo
- pa responder a eses comunicaciones.
- needs_view: "L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu"
+ user location: Allugamientu del usuariu
+ your friends: Los tos amigos
+ user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "%{name} entá nun fexo bloqueos."
+ heading: Llista de los bloqueos por %{name}
+ title: Bloqueos fechos por %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} entá nun foi bloquiáu."
+ heading: Llista de los bloqueos a %{name}
+ title: Bloqueos fechos a %{name}
+ create:
+ flash: Se creó un bloquéu a %{name}
+ try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, y da-y un tiempu razonable pa responder.
+ try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu.
+ edit:
back: Ver tolos bloqueos
- edit:
- title: 'Editando el bloquéu de %{name}'
- heading: 'Editando el bloquéu de %{name}'
- reason: 'El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.'
- period: "Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API."
- submit: Anovar el bloquéu
+ heading: Editando el bloquéu de %{name}
+ needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?
+ period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+ reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.
show: Ver esti bloquéu
- back: Ver tolos bloqueos
- needs_view: "¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?"
- filter:
- block_expired: >
- El bloquéu yá caducó y nun se pue
- editar.
- block_period: >
- El periodu de bloquéu tien de ser un de
- los valores presentes na llista
- estenderexable.
- create:
- try_contacting: >
- Intenta ponete en contautu col usuariu
- enantes de bloquialu, y da-y un tiempu
- razonable pa responder.
- try_waiting: >
- Procura da-y al usuariu un tiempu
- razonable pa responder enantes de
- bloquialu.
- flash: 'Se creó un bloquéu a %{name}'
- update:
- only_creator_can_edit: >
- Sólo el moderador que creó esti
- bloquéu pue editalu.
- success: Bloquéu anováu.
- index:
- title: "Bloqueos d'usuariu"
- heading: "Llista de bloqueos d'usuariu"
+ submit: Anovar el bloquéu
+ title: Editando el bloquéu de %{name}
+ filter:
+ block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
+ block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable.
+ helper:
+ time_future: Fina en %{time}.
+ time_past: Finó hai %{time}.
+ until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
+ index:
empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
- revoke:
- title: "Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}"
- heading: "Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}"
- time_future: 'Esti bloquéu finará en %{time}.'
- past: 'Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora.'
- confirm: >
- ¿Seguro que quies desaniciar esti
- bloquéu?
- revoke: ¡Desaniciar!
- flash: Esti bloquéu se desanició.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} hores'
- partial:
- show: Amosar
- edit: Editar
- revoke: ¡Desaniciar!
+ heading: Llista de bloqueos d'usuariu
+ title: Bloqueos d'usuariu
+ model:
+ non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
+ non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
+ new:
+ back: Ver tolos bloqueos
+ heading: Creando un bloquéu a %{name}
+ needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu
+ period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+ reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.
+ submit: Crear un bloquéu
+ title: Creando un bloquéu a %{name}
+ tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara.
+ tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones.
+ not_found:
+ back: Tornar al índiz
+ sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}.
+ partial:
confirm: ¿Tas seguru?
- display_name: Usuariu bloquiáu
creator_name: Creador
- reason: Motivu del bloquéu
- status: Estáu
- revoker_name: Desaniciáu por
- not_revoked: (non desaniciáu)
- showing_page: 'Páxina %{page}'
+ display_name: Usuariu bloquiáu
+ edit: Editar
next: Siguiente »
+ not_revoked: (non desaniciáu)
previous: « Anterior
- helper:
- time_future: 'Fina en %{time}.'
- until_login: "Activu fasta que'l usuariu anicie sesión."
- time_past: 'Finó hai %{time}.'
- blocks_on:
- title: 'Bloqueos fechos a %{name}'
- heading: 'Llista de los bloqueos a %{name}'
- empty: '%{name} entá nun foi bloquiáu.'
- blocks_by:
- title: 'Bloqueos fechos por %{name}'
- heading: 'Llista de los bloqueos por %{name}'
- empty: '%{name} entá nun fexo bloqueos.'
- show:
- title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
- time_future: 'Fina en %{time}'
- time_past: 'Finó hai %{time}'
- status: Estáu
+ reason: Motivu del bloquéu
+ revoke: ¡Desaniciar!
+ revoker_name: Desaniciáu por
show: Amosar
- edit: Editar
+ showing_page: Páxina %{page}
+ status: Estáu
+ period:
+ one: 1 hora
+ other: "%{count} hores"
+ revoke:
+ confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
+ flash: Esti bloquéu se desanició.
+ heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
+ past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora.
revoke: ¡Desaniciar!
- confirm: ¿Tas seguru?
- reason: 'Motivu del bloquéu:'
+ time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
+ title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
+ show:
back: Ver tolos bloqueos
- revoker: 'Desaniciador:'
- needs_view: "L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu."
- note:
- description:
- opened_at_html: 'Creada hai %{when}'
- opened_at_by_html: 'Creada hai %{when} por %{user}'
- commented_at_html: 'Anovada hai %{when}'
- commented_at_by_html: 'Anovada hai %{when} por %{user}'
- closed_at_html: 'Resuelta hai %{when}'
- closed_at_by_html: 'Resuelta hai %{when} por %{user}'
- reopened_at_html: 'Reactivada hai %{when}'
- reopened_at_by_html: 'Reactivada hai %{when} por %{user}'
- rss:
- title: "Notes d'OpenStreetMap"
- description_area: 'Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
- description_item: 'Una canal rss pa la nota %{id}'
- opened: 'nota nueva (cerca de %{place})'
- commented: 'comentariu nuevu (cerca de %{place})'
- closed: 'nota zarrada (cerca de %{place})'
- reopened: 'nota reactivada (cerca de %{place})'
- entry:
- comment: Comentariu
- full: Nota completa
- mine:
- title: 'Notes unviaes o comentaes por %{user}'
- heading: 'notes de %{user}'
- subheading: 'Notes unviaes o comentaes por %{user}'
- id: Id
- creator: Creador
- description: Descripción
- created_at: Creada el
- last_changed: Cambéu postreru
- ago_html: 'hai %{when}'
- javascripts:
- close: Zarrar
- share:
- title: Compartir
- cancel: Encaboxar
- image: Imaxe
- link: Enllaz o HTML
- long_link: Enllaz
- short_link: Enllaz curtiu
- embed: HTML
- custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
- format: 'Formatu:'
- scale: 'Escala:'
- image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
- download: Descargar
- short_url: URL curtia
- include_marker: Incluir marcador
- center_marker: Centrar el mapa na marca
- paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
- view_larger_map: Ver mapa mayor
- key:
- title: Clave del mapa
- tooltip: Clave del mapa
- tooltip_disabled: >
- Lleenda del Mapa disponible sólo pa la
- capa estándar
- map:
- zoom:
- in: Ampliar
- out: Amenorgar
- locate:
- title: Ver el mio allugamientu
- popup: "Tas a {distance} {unit} d'esti puntu"
- base:
- standard: Estándar
- cycle_map: Mapa ciclista
- transport_map: Mapa de tresportes
- mapquest: MapQuest Open
- hot: Humanitariu
- layers:
- header: Capes del mapa
- notes: Notes de mapa
- data: Datos del mapa
- overlays: >
- Activar les superposiciones pa
- diagnosticar el mapa
- title: Capes
- copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>collaboradores d'OpenStreetMap</a>"
- donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faiga una donación</a>"
- site:
- edit_tooltip: Editar el mapa
- edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
- createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa
- createnote_disabled_tooltip: "Ampliar p'amestar una nota al mapa"
- map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa
- notes:
- new:
- intro: "¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba información personal o información de mapes con drechos d'autor o de llistes de teléfonos)."
- add: Amestar nota
- show:
- anonymous_warning: "Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen de comprobase de mou independiente."
- hide: Anubrir
- resolve: Resolver
- reactivate: Reactivar
- comment_and_resolve: Comentar y resolver
- comment: Comentar
- edit_help: "Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí."
- redaction:
- edit:
- description: Descripción
- heading: Editar redaición
- submit: Guardar redaición
- title: Editar redaición
- index:
- empty: "Nun hai redaiciones qu'amosar"
- heading: Llista de redaiciones
- title: Llista de redaiciones
- new:
- description: Descripción
- heading: >
- Escribir información de la redaición
- nueva
- submit: Crear redaición
- title: Crear una redaición nueva
- show:
- description: 'Descripción:'
- heading: 'Amosando la redaición «%{title}»'
- title: Amosando redaición
- user: 'Creador:'
- edit: Editar esta redaición
- destroy: Desaniciar esta redaición
confirm: ¿Tas seguru?
- create:
- flash: Se creó la redaición.
- update:
- flash: Cambios guardaos.
- destroy:
- not_empty: >
- La redaición nun ta balera. Por favor
- desanicia toles versiones que pertenecen
- a esta redaición enantes de destruila.
- flash: Redaición destruyía.
- error: >
- Hebo un error al destruir esta
- redaición.
+ edit: Editar
+ heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}"
+ needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu.
+ reason: "Motivu del bloquéu:"
+ revoke: ¡Desaniciar!
+ revoker: "Desaniciador:"
+ show: Amosar
+ status: Estáu
+ time_future: Fina en %{time}
+ time_past: Finó hai %{time}
+ title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu.
+ success: Bloquéu anováu.
+ user_role:
+ filter:
+ already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
+ doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
+ not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu.
+ not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador.
+ grant:
+ are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
+ heading: Confirmar dar rol
+ title: Confirmar dar rol
+ revoke:
+ are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
+ heading: Confirmar quitar rol
+ title: Confirmar quitar rol
+ welcome_page:
+ add_a_note:
+ paragraph_1_html: "Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,\nye fácil amestar una nota."
+ paragraph_2_html: "Namái entre <a href='%{map_url}'>nel mapa</a> y calque nel iconu nota:\n<span class='icon note'></span>. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover\nabasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán."
+ title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+ basic_terms:
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa.
+ node_html: Un <strong>noyu</strong> ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol.
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres importantes que puen ser afayadices.
+ tag_html: "Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l\nd'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera."
+ title: Términos básicos pa facer mapes
+ way_html: Una <strong>vía</strong> ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu.
+ introduction_html: "Bienveníu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora\nqu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guía rápida\nde les coses más importantes que necesita saber."
+ questions:
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.\n<a href='%{help_url}'>Algame ayuda equí</a>."
+ title: ¿Tien alguna entruga?
+ start_mapping: Principiar col mapéu
+ title: ¡Bienveníu!
+ whats_on_the_map:
+ off_html: "Lo que <em>nun</em> incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien\nun permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel."
+ on_html: "OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu <em>reales y actuales</em> -\nincluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa\ncualquier carauterística del mundu real que-y interese."
+ title: Qué hai nel Mapa