]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt.yml
Remove the reassign boolean display
[rails.git] / config / locales / pt.yml
index 6eac7d072e87feaca7a981ad769d03957d6ca69a..92da7e6fe35704374e885d4706b19ea1206f7c31 100644 (file)
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Messages for Portuguese (português)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
 # Author: Crazymadlover
 # Author: FranciscoDS
 # Author: Giro720
 # Author: Gmare
 # Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
 # Author: Imperadeiro98
 # Author: Indech
 # Author: JasonZe
 # Author: Ruben
 # Author: SandroHc
 # Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
 # Author: Waldir
 ---
 pt:
   time:
     formats:
-      friendly: %e %B %Y às %H:%M
+      friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
   activerecord:
     models:
       acl: Aceder à Lista de Controlo
@@ -95,28 +97,29 @@ pt:
         languages: Línguas
         pass_crypt: Palavra-passe
   editor:
-    default: 'Padrão (atualmente %{name})'
+    default: Padrão (atualmente %{name})
     potlatch:
       name: Potlatch 1
       description: Potlatch 1
     id:
       name: iD
-      description: iD (novo editor)
+      description: iD (editor no navegador)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (editor no navegador)
     remote:
-      name: programa externo
-      description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+      name: Controlo Remoto
+      description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
   browse:
     created: Criado
     closed: Fechado
-    created_html: "Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>"
-    closed_html: "Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>"
-    created_by_html: "Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}"
-    deleted_by_html: "Eliminado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}"
-    edited_by_html: "Editado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}"
-    closed_by_html: "Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}"
+    created_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+    closed_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+    created_by_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Eliminado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por
+      %{user}
+    edited_by_html: Editado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+    closed_by_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
     version: Versão
     in_changeset: Conjunto de alterações
     anonymous: anónimo
@@ -129,17 +132,20 @@ pt:
     changeset:
       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
       belongs_to: Autor
-      node: 'Nós (%{count})'
-      node_paginated: 'Nós (%{x}-%{y} of %{count})'
-      way: 'Linhas (%{count})'
-      way_paginated: 'Linhas (%{x}-%{y} de %{count})'
-      relation: 'Relações (%{count})'
-      relation_paginated: 'Relações (%{x}-%{y} of %{count})'
+      node: Nós (%{count})
+      node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+      way: Linhas (%{count})
+      way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+      relation: Relações (%{count})
+      relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+      comment: Comentários (%{count})
       changesetxml: Conjunto de alterações XML
       osmchangexml: XML no formato osmChange
       feed:
-        title: 'Conjunto de alterações %{id}'
-        title_comment: 'Conjunto de alterações %{id} - %{comment}'
+        title: Conjunto de alterações %{id}
+        title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+      discussion: Discussão
     node:
       title: 'Nó: %{name}'
       history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
@@ -148,8 +154,8 @@ pt:
       history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
       nodes: Nós
       also_part_of:
-        one: 'parte da linha %{related_ways}'
-        other: 'parte das linhas %{related_ways}'
+        one: parte da linha %{related_ways}
+        other: parte das linhas %{related_ways}
     relation:
       title: 'Relação: %{name}'
       history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
@@ -161,8 +167,8 @@ pt:
         way: Linha
         relation: Relação
     containing_relation:
-      entry: 'Relação %{relation_name}'
-      entry_role: 'Relação %{relation_name} (como %{relation_role})'
+      entry: Relação %{relation_name}
+      entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
     not_found:
       sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.'
       type:
@@ -171,29 +177,35 @@ pt:
         relation: relação
         changeset: conjunto de alterações
     timeout:
-      sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.'
+      sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+        com o id %{id}.'
       type:
         node: nó
         way: linha
         relation: relação
         changeset: alterações
     redacted:
-      redaction: 'Revisão %{id}'
-      message_html: 'A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.'
+      redaction: Revisão %{id}
+      message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
+        porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+        informações.
       type:
         node: nó
         way: linha
         relation: relação
     start_rjs:
-      feature_warning: 'A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?'
+      feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
+        bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
       load_data: Carregar Dados
       loading: A carregar…
     tag_details:
       tags: Etiquetas
       wiki_link:
-        key: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}'
-        tag: 'A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}'
-      wikipedia_link: 'A página %{page} na Wikipédia'
+        key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+        tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
+      wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+      telephone_link: Telefonar %{phone_number}
     note:
       title: 'Erro: %{id}'
       new_note: Reportar Erro
@@ -201,18 +213,22 @@ pt:
       open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
       closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
       hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
-      open_by: "Reportado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
-      open_by_anonymous: "Reportado por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
-      commented_by: "Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
-      commented_by_anonymous: "Comentário de um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
-      closed_by: "Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
-      closed_by_anonymous: "Resolvido por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
-      reopened_by: "Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
-      reopened_by_anonymous: "Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
-      hidden_by: "Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>"
+      open_by: Reportado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        atrás</abbr>
+      commented_by: Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        atrás</abbr>
+      closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        atrás</abbr>
+      reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        atrás</abbr>
+      hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
   changeset:
     changeset_paging_nav:
-      showing_page: 'Página %{page}'
+      showing_page: Página %{page}
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
     changeset:
@@ -227,46 +243,32 @@ pt:
       area: Área
     list:
       title: Conjuntos de alterações
-      title_user: 'Conjuntos de alterações de %{user}'
-      title_friend: >
-        Conjuntos de alterações feitos pelos
-        seus amigos
-      title_nearby: >
-        Conjuntos de alterações feitos por
-        utilizadores das redondezas
-      empty: >
-        Não foi encontrado nenhum conjunto de
-        alterações.
-      empty_area: >
-        Nenhum conjunto de alterações nesta
-        área.
-      empty_user: >
-        Nenhum conjunto de alterações deste
-        utilizador.
-      no_more: >
-        Sem mais conjuntos de alterações para
-        ver.
-      no_more_area: >
-        Sem mais conjunto de alterações nesta
-        área.
-      no_more_user: >
-        Sem mais conjunto de alterações deste
-        utilizador.
+      title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+      empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+      empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+      empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+      no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+      no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+      no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
       load_more: Ver mais
     timeout:
-      sorry: >
-        Pedimos desculpa, mas a lista de
-        conjuntos de alterações que pediu
-        excedeu o tempo limite de resposta.
+      sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+        o tempo limite de resposta.
+    rss:
+      commented_at_html: Atualizado há %{when}
+      commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
+      full: Discussão completa
   diary_entry:
     new:
       title: Nova entrada no diário
     list:
-      title: Diário dos editores
+      title: Diários dos utilizadores
       title_friends: Diários dos amigos
-      title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
-      user_title: 'Diário de %{user}'
-      in_language_title: 'Entradas no Diário em %{language}'
+      title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+      user_title: Diário de %{user}
+      in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
       new: Nova Entrada no Diário
       new_title: Adicionar entrada ao diário
       no_entries: Diário sem entradas
@@ -276,7 +278,7 @@ pt:
     edit:
       title: Editar entrada do diário
       subject: 'Assunto:'
-      body: 'Mensagem:'
+      body: 'Texto:'
       language: 'Língua:'
       location: 'Localização:'
       latitude: 'Latitude:'
@@ -285,18 +287,20 @@ pt:
       save_button: Gravar
       marker_text: Localização da entrada do diário
     view:
-      title: 'Diário de %{user} | %{title}'
-      user_title: 'Diário de %{user}'
+      title: Diário de %{user} | %{title}
+      user_title: Diário de %{user}
       leave_a_comment: Deixar um comentário
       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
-      login: Entrar
+      login: Iniciar sessão
       save_button: Gravar
     no_such_entry:
       title: Esta entrada de diário não existe
-      heading: 'Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}'
-      body: 'Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.'
+      heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+      body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
+        (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
+        contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
     diary_entry:
-      posted_by: 'Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}'
+      posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
       comment_link: Comentar esta entrada
       reply_link: Responder a esta entrada
       comment_count:
@@ -307,7 +311,7 @@ pt:
       hide_link: Ocultar esta entrada
       confirm: Confirmar
     diary_comment:
-      comment_from: 'Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}'
+      comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
       hide_link: Ocultar este comentário
       confirm: Confirmar
     location:
@@ -316,18 +320,14 @@ pt:
       edit: Editar
     feed:
       user:
-        title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}'
-        description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}'
+        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
       language:
-        title: 'Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}'
-        description: 'Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}'
+        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
       all:
-        title: >
-          Entradas no diário de editores do
-          OpenStreetMap
-        description: >
-          Entradas recentes no diário de editores
-          do OpenStreetMap
+        title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+        description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
     comments:
       has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
       post: Entrada
@@ -340,57 +340,38 @@ pt:
     title: Exportar
     start:
       area_to_export: Área a exportar
-      manually_select: >
-        Selecionar manualmente uma área
-        diferente
+      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
       format_to_export: Formato da exportação
-      osm_xml_data: >
-        XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa
-        padrão
-      map_image: >
-        Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas
-        mapa padrão
-      embeddable_html: >
-        HTML (mostra mapa interativo noutros
-        sites) todos os mapas
+      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
       licence: Licença
-      export_details: 'Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
+      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
-        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:'
-        body: >
-          Esta área é demasiado grande para
-          exportar em XML do OpenStreetMap. Por
-          favor aproxime a vista ou selecione uma
-          área mais pequena. Para exportar esta
-          área grande utilize uma das seguintes
-          fontes.
+        advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+          fontes listadas abaixo:'
+        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+          Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+          esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
         planet:
           title: Planeta OSM
-          description: >
-            Cópias atualizadas regularmente da base
-            de dados completa do OpenStreetMap
+          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+            OpenStreetMap
         overpass:
           title: Overpass API
-          description: >
-            Fazer o download desta caixa
-            delimitadora através de um espelho do
-            banco de dados do OpenStreetMap
+          description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+            do banco de dados do OpenStreetMap
         geofabrik:
           title: Downloads do Geofabrik
-          description: >
-            Extratos atualizados regularmente de
-            continentes, países e cidades
-            selecionadas
+          description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
+            cidades selecionadas
         metro:
           title: Extratos do Metro
-          description: >
-            Extratos das principais cidades do mundo
-            e seus arredores
+          description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
         other:
           title: Outras Fontes
-          description: >
-            Fontes adicionais listadas no wiki do
-            OpenStreetMap
+          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
       options: Opções
       format: Formato
       scale: Escala
@@ -401,21 +382,23 @@ pt:
       latitude: 'Lat:'
       longitude: 'Lon:'
       output: Código HTML
-      paste_html: >
-        Copie e cole o código num site para
-        mostrar o mapa interativo nesse site
+      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+        site
       export_button: Exportar
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: 'Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>'
-        us_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
-        uk_postcode: 'Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
-        ca_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
-        osm_nominatim: 'Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames: 'Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
-        osm_nominatim_reverse: 'Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames_reverse: 'Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
+        us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+          Postcode</a>
+        ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
@@ -425,21 +408,18 @@ pt:
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
           apron: Plataforma de estacionamento
-          gate: Porta
+          gate: Portão
           helipad: Heliponto
           runway: Pista de Aterragem e Descolagem
-          taxiway: Via de circulação
+          taxiway: Pista de taxiamento
           terminal: Terminal
         amenity:
-          airport: Aeroporto
           arts_centre: Centro Artístico
-          artwork: Obra de Arte
           atm: Multibanco
-          auditorium: Auditório
           bank: Banco
           bar: Bar
           bbq: Churrasqueira
-          bench: Banco
+          bench: Banco de sentar
           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
@@ -448,252 +428,222 @@ pt:
           bus_station: Estação de autocarros
           cafe: Café
           car_rental: Aluguer de automóveis
-          car_sharing: Partilha de Veículos
-          car_wash: Lavagem de carro
+          car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+          car_wash: Lavagem de Automóveis
           casino: Casino
-          charging_station: Estação de carregamento
+          charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
           cinema: Cinema
           clinic: Clínica
-          club: Clube
           college: Colégio
-          community_centre: Centro comunitário
+          community_centre: Centro Comunitário
           courthouse: Tribunal
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
           dormitory: Dormitório
-          drinking_water: Água potável
+          drinking_water: Água Potável
           driving_school: Escola de Condução
           embassy: Embaixada
           emergency_phone: Telefone de Emergência
-          fast_food: Fast Food
+          fast_food: Fast-food
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca de incêndio
-          fire_station: Quartel dos Bombeiros
-          food_court: Praça de alimentação
+          fire_hydrant: Boca de Incêndio
+          fire_station: Quartel de Bombeiros
+          food_court: Praça de Alimentação
           fountain: Fonte
           fuel: Combustível
           grave_yard: Cemitério
           gym: Centro de Fitness / Ginásio
-          hall: Salão
-          health_centre: Centro de saúde
+          health_centre: Centro de Saúde
           hospital: Hospital
-          hotel: Hotel
-          hunting_stand: Cabana de caça
+          hunting_stand: Cabana de Caça
           ice_cream: Geladaria
           kindergarten: Jardim de infância
           library: Biblioteca
           market: Mercado
-          marketplace: Mercado
-          mountain_rescue: Resgate em Montanha
+          marketplace: Feira
           nightclub: Clube Nocturno
-          nursery: Infantário / Jardim Infantil
+          nursery: Creche
           nursing_home: Lar de Idosos
           office: Escritório
-          park: Parque
           parking: Estacionamento
           pharmacy: Farmácia
           place_of_worship: Lugar de Oração
           police: Polícia
           post_box: Marco de Correio
           post_office: Correios
-          preschool: Pré-escola
+          preschool: Pré-Escola
           prison: Prisão
           pub: Pub
-          public_building: Edifício público
-          public_market: Mercado público
-          reception_area: Área de recepção
-          recycling: Ponto de reciclagem
+          public_building: Edifício Público
+          reception_area: Área de Receção
+          recycling: Ecoponto
           restaurant: Restaurante
-          retirement_home: Lar de 3ª idade
+          retirement_home: Casa de Retiro
           sauna: Sauna
           school: Escola
           shelter: Abrigo
           shop: Loja
-          shopping: Compras
           shower: Chuveiro
-          social_centre: Centro social
+          social_centre: Centro Social
           social_club: Clube Social
-          social_facility: Serviços sociais
+          social_facility: Serviços Sociais
           studio: Estúdio
-          supermarket: Supermercado
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Táxi
-          telephone: Telefone público
+          telephone: Telefone Público
           theatre: Teatro
           toilets: Casas de Banho
-          townhall: Câmara Municipal
+          townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
           university: Universidade
           vending_machine: Máquina de venda automática
-          veterinary: Clínica veterinária
+          veterinary: Clínica Veterinária
           village_hall: Junta de Freguesia
           waste_basket: Caixote do Lixo
-          wifi: Acesso WiFi
-          WLAN: Acesso WiFi
-          youth_centre: Centro de juventude
+          youth_centre: Casa da Juventude
         boundary:
-          administrative: Fronteira Administrativa
+          administrative: Divisão Administrativa
           census: Fronteira de Censos
           national_park: Parque Nacional
-          protected_area: Área protegida
+          protected_area: Área Protegida
         bridge:
           aqueduct: Aqueduto
-          suspension: Ponte pênsil
-          swing: Ponte giratória
+          suspension: Ponte Suspensa
+          swing: Ponte Giratória
           viaduct: Viaduto
-          yes: Ponte
+          "yes": Ponte
         building:
-          yes: Edifício
+          "yes": Edifício
         emergency:
-          fire_hydrant: Boca de incêndio
-          phone: Telefone de emergência
+          phone: Telefone de Emergência
         highway:
-          bridleway: Pista de cavalos
-          bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+          bridleway: Pista de Cavalos
+          bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
           bus_stop: Paragem de Autocarro
-          byway: >
-            Byway (atalho proibido a veículos
-            motorizados)
-          construction: Autoestrada em Construção
+          construction: Estrada em Construção
           cycleway: Ciclovia
-          emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
-          footway: Caminho pedestre
+          emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
+          footway: Caminho Pedonal
           ford: Vau
-          living_street: Rua residencial
-          milestone: Marco quilométrico
-          minor: Estrada secundária
-          motorway: Auto-Estrada
-          motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
-          motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
-          path: Caminho
-          pedestrian: Via pedonal
-          platform: Plataforma de embarque
-          primary: Estrada Nacional (Primária)
-          primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
-          proposed: Estrada em planeamento
+          living_street: Zona de Coexistência
+          milestone: Marco Quilométrico
+          motorway: Autoestrada
+          motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas
+          motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+          path: Trilho
+          pedestrian: Passeio
+          platform: Plataforma
+          primary: Estrada Primária
+          primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
+          proposed: Estrada sob Planeamento
           raceway: Autódromo
-          residential: Rua residencial
-          rest_area: Área de descanso
+          residential: Rua Residencial
+          rest_area: Área de Descanso
           road: Estrada
-          secondary: Estrada Regional (Secundária)
-          secondary_link: >
-            Ligação a Estrada Regional
-            (Secundária)
-          service: Estrada de serviço
-          services: Área de Serviço de Auto-Estrada
-          speed_camera: Radar
+          secondary: Estrada Secundária
+          secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
+          service: Estrada de Serviço
+          services: Serviços de Autoestrada
+          speed_camera: Radar de Velocidade
           steps: Escadas
-          street_lamp: Luminária
-          stile: Escada de vedação
-          tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
-          tertiary_link: >
-            Ligação a Estrada Municipal
-            (Terciária)
-          track: Carreiro florestal ou agrícola
+          street_lamp: Poste de Iluminação
+          tertiary: Estrada Terciária
+          tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
+          track: Estrada Florestal ou Agrícula
           trail: Trilho
           trunk: Via Rápida
-          trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+          trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
           unclassified: Estrada sem classificação oficial
           unsurfaced: Estrada não pavimentada
         historic:
-          archaeological_site: Sítio arqueológico
-          battlefield: Campo de batalha
+          archaeological_site: Sítio Arqueológico
+          battlefield: Campo de Batalha
           boundary_stone: Marco de Fronteira
-          building: Edifício
+          building: Edifício Histórico
           castle: Castelo
           church: Igreja
-          citywalls: Muralhas da cidade
+          citywalls: Muralhas de Cidade
           fort: Forte
-          house: Casa
+          house: Casa Histórica
           icon: Ícone
-          manor: Solar / Casa senhorial
+          manor: Solar
           memorial: Memorial
-          mine: Mina
+          mine: Mina histórica
           monument: Monumento
-          museum: Museu
           ruins: Ruínas
           tomb: Tumba
           tower: Torre
           wayside_cross: Cruzeiro
-          wayside_shrine: Alminhas
+          wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
           wreck: Destroços
         landuse:
           allotments: Hortas urbanas
-          basin: Bacia
-          brownfield: >
-            Edifícios industriais em ruínas e
-            contaminados
+          basin: Bacia Hidrográfica
+          brownfield: Campo industrial contaminado
           cemetery: Cemitério
-          commercial: Área comercial
+          commercial: Zona de Escritórios
           conservation: Conservação
           construction: Construção
           farm: Quinta
-          farmland: Terreno agrícola
-          farmyard: Quinta
+          farmland: Quinta
+          farmyard: Edifícios Agrícolas
           forest: Floresta
           garages: Garagens
-          grass: Erva
-          greenfield: Terreno urbanizável
-          industrial: Área industrial
-          landfill: Aterro sanitário
-          meadow: Pradaria
-          military: Área militar
+          grass: Relva
+          greenfield: Espaço Verde
+          industrial: Zona Industrial
+          landfill: Aterro Sanitário
+          meadow: Prado
+          military: Zona Militar
           mine: Mina
           orchard: Pomar
-          nature_reserve: Reserva Natural
-          park: Parque
-          piste: Pista de esqui
           quarry: Pedreira
-          railway: Ferrovia
-          recreation_ground: Área recreativa
+          railway: Área da Ferrovia
+          recreation_ground: Área Recreativa
           reservoir: Reservatório
-          reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
-          residential: Área residencial
-          retail: Zona comercial
-          road: Área de Rodovia
+          reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
+          residential: Zona Residencial
+          retail: Zona de Retalhos
+          road: Área da Estrada
           village_green: Espaço Verde Urbano
           vineyard: Vinha
-          wetland: Pântano
-          wood: Madeira
         leisure:
-          beach_resort: Resort
-          bird_hide: Observatório de aves
+          beach_resort: Resort de Praia
+          bird_hide: Observatório de Áves
           common: Baldio
-          fishing: Área de Pesca
+          fishing: Zona de Pesca
           fitness_station: Ginásio
           garden: Jardim
-          golf_course: Campo de golf
-          ice_rink: Pista de gelo
+          golf_course: Campo de Golfe
+          ice_rink: Pista de Gelo
           marina: Marina
-          miniature_golf: Mini-Golf
+          miniature_golf: Mini-Golfe
           nature_reserve: Reserva Natural
           park: Parque
-          pitch: Campo desportivo
-          playground: Parque
+          pitch: Campo de Desporto
+          playground: Parque infantil
           recreation_ground: Área recreativa
           sauna: Sauna
-          slipway: Rampa para barcos
+          slipway: Rampa para Barcos
           sports_centre: Centro Desportivo
           stadium: Estádio
           swimming_pool: Piscina
-          track: Pista de corrida
-          water_park: Parque aquático
+          track: Pista de Corrida
+          water_park: Parque Aquático
         military:
-          airfield: Aeródromo militar
+          airfield: Aeródromo Militar
           barracks: Quartel
           bunker: Bunker
         mountain_pass:
-          yes: Passo de Montanha (portela)
+          "yes": Passe de Montanha
         natural:
           bay: Baía
           beach: Praia
           cape: Cabo
-          cave_entrance: Entrada de gruta
-          channel: Canal
+          cave_entrance: Entrada de Gruta
           cliff: Precipício
           crater: Cratera
-          dune: Duna
-          feature: Recurso natural
+          dune: Dunas
           fell: Encosta
           fjord: Fiorde
           forest: Floresta
@@ -704,17 +654,15 @@ pt:
           island: Ilha
           land: Terra
           marsh: Pântano
-          moor: Ancoradouro
+          moor: Carriço
           mud: Lama
           peak: Pico
           point: Ponto
           reef: Recife
           ridge: Cordilheira
-          river: Rio
           rock: Rocha
-          scree: Escarpa de Roxas Soltas
+          scree: Encosta de Rochas Soltas
           scrub: Matagal
-          shoal: Banco de areia
           spring: Nascente
           stone: Pedra
           strait: Estreito
@@ -722,8 +670,7 @@ pt:
           valley: Vale
           volcano: Vulcão
           water: Água
-          wetland: Zona húmida
-          wetlands: Zonas húmidas
+          wetland: Zona Húmida
           wood: Bosque
         office:
           accountant: Contabilista
@@ -735,28 +682,26 @@ pt:
           insurance: Agência de Seguros
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
-          telecommunication: >
-            Escritório de empresa de
-            Telecomunicações
+          telecommunication: Escritório de Telecomunicações
           travel_agent: Agência de Viagens
-          yes: Escritório
+          "yes": Escritório
         place:
           airport: Aeroporto
           city: Cidade
           country: País
-          county: Município
-          farm: Fazenda
+          county: Condado
+          farm: Quinta
           hamlet: Aldeia
           house: Casa
           houses: Casas
           island: Ilha
-          islet: Ilhota
-          isolated_dwelling: Moradia isolada
-          locality: Localidade
-          moor: Ancoradouro
+          islet: Ilheu
+          isolated_dwelling: Casa Isolada
+          locality: Localidade desabitada
+          moor: Carriço
           municipality: Município
-          neighbourhood: Bairro
-          postcode: Código postal
+          neighbourhood: Lugar
+          postcode: Código Postal
           region: Região
           sea: Mar
           state: Estado
@@ -766,31 +711,30 @@ pt:
           unincorporated_area: Área não incorporada
           village: Vila
         railway:
-          abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
-          construction: Ferrovia em construção
-          disused: Ferrovia Não Utilizada
-          disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+          abandoned: Ferrovia Abandonada
+          construction: Ferrovia sob Construção
+          disused: Ferrovia Não Usada
+          disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
           funicular: Funicular
           halt: Apeadeiro
           historic_station: Estação Ferroviária Histórica
-          junction: Entroncamento ferroviário
+          junction: Entroncamento Ferroviário
           level_crossing: Passagem de Nível
-          light_rail: Metropolitano de Superfície
-          miniature: Ferrovia em Miniatura
+          light_rail: Veículo leve sobre trilhos
+          miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
           monorail: Monocarril
           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
-          platform: Plataforma ferroviária
+          platform: Plataforma Ferroviária
           preserved: Ferrovia Preservada
-          proposed: Ferrovia em planeamento
-          spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+          proposed: Ferrovia sob Planeamento
+          spur: Linha Ferroviária Auxiliar
           station: Estação Ferroviária
-          stop: Paragem ferroviária
+          stop: Paragem Ferroviária
           subway: Estação de Metropolitano
           subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
-          switch: Agulha de ferrovia
-          tram: Linha de elétrico
+          switch: Agulha Ferroviária
+          tram: Linha de Elétrico
           tram_stop: Paragem de Elétrico
-          yard: Pátio de Manobras Ferroviário
         shop:
           alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
           antiques: Antiguidades
@@ -802,14 +746,14 @@ pt:
           books: Livraria
           boutique: Boutique
           butcher: Talho
-          car: Oficina
+          car: Stand Automóvel
           car_parts: Loja de Peças para Automóvel
-          car_repair: Oficina
+          car_repair: Oficina de Automóveis
           carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
-          charity: Loja de caridade
+          charity: Loja de Caridade
           chemist: Drogaria
           clothes: Loja de Roupas
-          computer: Loja de informática
+          computer: Loja de componentes informáticos
           confectionery: Confeitaria
           convenience: Loja de Conveniência
           copyshop: Centro de Cópias
@@ -819,9 +763,9 @@ pt:
           discount: Loja de Descontos
           doityourself: Bricolage
           dry_cleaning: Limpeza a Seco
-          electronics: Loja de electrónica
+          electronics: Loja de Electrónica
           estate_agent: Imobiliária
-          farm: Loja de quinta
+          farm: Loja de produtos agrícolas
           fashion: Loja de Moda
           fish: Peixaria
           florist: Florista
@@ -845,13 +789,11 @@ pt:
           market: Mercado
           mobile_phone: Loja de Telemóveis
           motorcycle: Loja de Motas
-          music: Loja de música
+          music: Loja de instrumentos musicais
           newsagent: Loja de Jornais
           optician: Oftalmologista
           organic: Loja de alimentos orgânicos
-          outdoor: >
-            Loja de artigos para atividades ao ar
-            livre
+          outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
           pet: Loja de animais
           pharmacy: Farmácia
           photo: Loja de Fotografia
@@ -867,12 +809,12 @@ pt:
           travel_agency: Agência de Viagens
           video: Videoclube
           wine: Venda de Bebidas (Off License)
-          yes: Loja
+          "yes": Loja
         tourism:
           alpine_hut: Albergue de Montanha
           artwork: Obra de arte
           attraction: Atracção
-          bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
+          bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
           cabin: Cabana
           camp_site: Parque de campismo
           caravan_site: Parque de caravanas
@@ -881,22 +823,19 @@ pt:
           hostel: Pousada / Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informação
-          lean_to: Abrigo
           motel: Motel
           museum: Museu
           picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
           theme_park: Parque temático
-          valley: Vale
           viewpoint: Miradouro
           zoo: Jardim zoológico
         tunnel:
           culvert: Conduta
-          yes: Túnel
+          "yes": Túnel
         waterway:
           artificial: Curso de água artificial
           boatyard: Estaleiro Naval
           canal: Canal
-          connector: Conector Aquático
           dam: Barragem
           derelict_canal: Canal abandonado
           ditch: Vala
@@ -904,39 +843,37 @@ pt:
           drain: Vala de drenagem
           lock: Eclusa
           lock_gate: Comporta de Eclusa
-          mineral_spring: Fonte de água mineral
           mooring: Ancoragem
           rapids: Rápidos
           river: Rio
-          riverbank: Margem de rio
           stream: Ribeiro
           wadi: Uádi
           waterfall: Queda de água
-          water_point: Ponto de água
           weir: Represa
       admin_levels:
         level2: Fronteira de País
-        level4: Fronteira de Estado
-        level5: Fronteira de Região
-        level6: Fronteira de Condado
-        level8: Fronteira de Cidade
-        level9: Fronteira de Freguesia
-        level10: Fronteira de Subúrbio
+        level4: Região
+        level5: Ilha
+        level6: Distrito
+        level8: Freguesia
+        level9: Localidade
+        level10: Lugar
     description:
       title:
-        osm_nominatim: 'Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames: 'Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+        osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Cidades
-        towns: Municípios
+        towns: Cidades
         places: Lugares
     results:
       no_results: Não foram encontrados resultados
       more_results: Mais resultados
     distance:
-      one: cerca de 1km
       zero: menos de 1km
-      other: 'cerca de %{count}km'
+      one: cerca de 1km
+      other: a cerca de %{count}km
     direction:
       south_west: sudoeste
       south: sul
@@ -949,9 +886,9 @@ pt:
   layouts:
     logo:
       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
-    home: Ir para a localização inicial
-    logout: Sair
-    log_in: Entrar
+    home: Ir para a sua localização
+    logout: Terminar Sessão
+    log_in: Iniciar Sessão
     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
     sign_up: Criar Conta
     start_mapping: Começar a Mapear
@@ -963,144 +900,174 @@ pt:
     export_data: Exportar dados
     gps_traces: Trilhos GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
-    user_diaries: Diários de Editores
-    user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
-    edit_with: 'Editar com %{editor}'
+    user_diaries: Diários de Utilizadores
+    user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+    edit_with: Editar com %{editor}
     tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
     intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
-    intro_text: >
-      O OpenStreetMap é um mapa do mundo,
-      criado por pessoas como você e de uso
-      livre sob uma licença aberta.
+    intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+      de uso livre sob uma licença aberta.
     intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
-    partners_html: 'O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.'
+    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+      %{partners}.
     partners_ucl: UCL VR Centre
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: parceiros
-    osm_offline: >
-      A base de dados do OpenStreetMap não
-      está disponível neste momento enquanto
-      decorrerem trabalhos de manutenção.
-    osm_read_only: >
-      A base de dados do OpenStreetMap
-      encontra-se neste momento no modo de
-      leitura, enquanto decorrerem trabalhos
-      de manutenção.
-    donate: 'Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.'
+    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento
+      enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
+      de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
     help: Ajuda
     about: Sobre Nós
     copyright: Direitos de Autor
     community: Comunidade
     community_blogs: Blogues da Comunidade
-    community_blogs_title: >
-      Blogues de membros da comunidade
-      OpenStreetMap
+    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
     foundation: Fundação
     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
     make_a_donation:
-      title: >
-        Suporte o OpenStreetMap com um donativo
-        monetário
+      title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
       text: Fazer um Donativo
     learn_more: Mais Informações
     more: Mais
   license_page:
     foreign:
       title: Sobre esta tradução
-      text: 'Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência'
+      text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+        a página em inglês tem prevalência
       english_link: o original em inglês
     native:
       title: Sobre esta página
-      text: 'Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.'
+      text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
+        desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
       native_link: Versão em português
       mapping_link: começar a mapear
     legal_babble:
       title_html: Licença e Direitos de autor
-      intro_1_html: |
+      intro_1_html: |-
         O OpenStreetMap é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
         Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      intro_2_html: 'Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.'
-      intro_3_html: 'A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.'
+      intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+        dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+        Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+        apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+        legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+      intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+        a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+        Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
       credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
-      credit_1_html: 'É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo; ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.'
-      credit_2_html: 'Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org'
-      credit_3_html: |
+      credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo;
+        ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
+      credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+        sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+        dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+        fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+        página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+        caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+        e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+        que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+        sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+        &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+        e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+      credit_3_html: |-
         Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
         Por exemplo (em inglês):
       attribution_example:
-        alt: >
-          Exemplo de como indicar os créditos do
-          OpenStreetMap numa página web
+        alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
         title: Exemplo de atribuição
       more_title_html: Saber mais
-      more_1_html: 'Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).'
-      more_2_html: 'Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).'
+      more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como
+        atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas
+        frequentes - Legais</a> (em inglês).
+      more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos
+        fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros.
+        Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política
+        de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política
+        de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política
+        de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
       contributors_title_html: Os nossos contribuidores
-      contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:'
-      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT com emendas</a>).'
-      contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
-      contributors_fi_html: |
-        <strong>Finlândia</strong>: Contem dados do 
-        National Land Survey da Finland´s Topographic Database 
-        assim como de outras bases de dados, sob a licença <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
-      contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.'
-      contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
-      contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
-      contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
-      contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012.'
-      contributors_footer_1_html: 'Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.'
-      contributors_footer_2_html: '  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+      contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
+        são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
+        entre elas:'
+      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
+        Wien</a> (sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+        BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+        Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+        AT com emendas</a>).'
+      contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;,
+        GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
+        Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
+        Canada).'
+      contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+        Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+        de dados, sob a licença <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
+      contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
+        Direction Générale des Impôts.'
+      contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND,
+        2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
+      contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
+        de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+      contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
+        de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
+        Information</a>, State copyright reserved.'
+      contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
+        Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012.'
+      contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+        utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+        de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+      contributors_footer_2_html: '  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+        que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+        garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
       infringement_title_html: Violação de direitos de autor
-      infringement_1_html: >
-        É relembrado aos contribuidores do
-        OpenStreetMap para nunca adicionarem
-        dados de fontes protegidas por direitos
-        de autor (por exemplo o Google Maps ou
-        mapas comerciais impressos) sem
-        permissão explícita dos detentores dos
-        direitos de autor.
-      infringement_2_html: 'Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).'
+      infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
+        adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
+        o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores
+        dos direitos de autor.
+      infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+        de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+        o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+        para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+        no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
   welcome_page:
     title: Bem-vindo !
-    introduction_html: >
-      Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre
-      e editável do mundo. Agora como estás
-      inscrito, estás também pronto para
-      mapear. Aqui um guia rápido com as
-      coisas mais importantes que precisas de
-      saber.
+    introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+      Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
+      com as coisas mais importantes que precisas de saber.
     whats_on_the_map:
       title: O que está no Mapa
-      on_html: 'OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.'
-      off_html: 'O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel.'
+      on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real
+        e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
+        Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
+      off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações,
+        factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
+        não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que
+        seja online ou em papel.
     basic_terms:
       title: Vocabulário para mapear
-      paragraph_1_html: >
-        OpenStreetMap tem a sua própria
-        linguagem. Aqui a explicação de
-        algumas palavras úteis.
-      editor_html: 'Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar o mapa.'
-      node_html: 'Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.'
-      way_html: 'Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio.'
-      tag_html: 'Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.'
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
+        de algumas palavras úteis.
+      editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
+        o mapa.
+      node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou
+        uma árvore.
+      way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+        um rio, um lago ou um prédio.
+      tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou
+        uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
     questions:
       title: Tens perguntas ?
-      paragraph_1_html: |
+      paragraph_1_html: |-
         O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
         <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
     start_mapping: Começar a mapear
     add_a_note:
-      title: >
-        Falta de tempo para editar ? Adiciona
-        uma nota !
-      paragraph_1_html: >
-        Se quiseres fazer uma pequena
-        alteração más falta tempo para
-        inscrever-se e aprender a editar, é
-        muito simples deixar uma nota.
-      paragraph_2_html: |
+      title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+      paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
+        inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+      paragraph_2_html: |-
         Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
         Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
   fixthemap:
@@ -1109,70 +1076,52 @@ pt:
       title: Como Ajudar
       join_the_community:
         title: Junte-se à comunidade
-        explanation_html: >
-          Se você reparou num problema com os
-          dados do nosso mapa, como por exemplo
-          uma estrada ou o seu adereço em falta,
-          a melhor maneira de proceder é
-          juntando-se à comunidade do
-          OpenStreetMap e adicionando ou reparando
-          os dados por si mesmo.
+        explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
+          como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
+          de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
+          reparando os dados por si mesmo.
       add_a_note:
-        instructions_html: |
+        instructions_html: |-
           Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
           Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
     other_concerns:
       title: Outras preocupações
-      explanation_html: "Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho OSMF</a> apropriado."
+      explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
+        estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+        de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
+        de trabalho OSMF</a> apropriado.
   help_page:
     title: Obter Ajuda
-    introduction: >
-      O OpenStreetMap tem vários recursos
-      para saber mais sobre o projeto,
-      perguntar e responder a questões, e
-      colaborativamente discutir e documentar
+    introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+      perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
       vários tópicos sobre o mapa.
     welcome:
       url: /welcome
       title: Bem vindo ao OpenStreetMap
-      description: >
-        Comece por este guia rápido sobre os
-        princípios básicos do OpenStreetMap.
+      description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
-      description: >
-        Coloque uma questão ou procure por
-        respostas no fórum de perguntas e
-        respostas do OpenStreetMap.
+      description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
+        e respostas do OpenStreetMap.
     wiki:
-      url: >
-        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
       title: wiki.openstreetmap.org
-      description: >
-        Navegue na wiki de documentação sobre
-        o OpenStreetMap.
+      description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
   about_page:
     next: Seguinte
-    copyright_html: '<span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap'
-    used_by: 'O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos'
-    lede_text: >
-      O OpenStreetMap é desenvolvido por uma
-      comunidade voluntária de mapeadores que
-      contribuem e mantêm atualizados os
-      dados sobre estradas, trilhos, cafés,
-      estações ferroviárias e muito mais
-      por todo o mundo.
+    copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+    used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações
+      de telemóveis e outros dispositivos
+    lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+      que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+      estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
     local_knowledge_title: Conhecimento Local
-    local_knowledge_html: >
-      O OpenStreetMap valoriza o conhecimento
-      local. Os colaboradores utilizam
-      fotografias aéreas, dispositivos GPS, e
-      mapas do terreno para verificar que a
-      informação no OpenStreetMap é
-      rigorosa e atualizada.
+    local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+      utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+      que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
     community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
-    community_driven_html: |
+    community_driven_html: |-
       A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
       Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
       profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
@@ -1181,7 +1130,7 @@ pt:
       Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
     open_data_title: Dados Abertos
-    open_data_html: |
+    open_data_html: |-
       O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
       pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
       credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
@@ -1191,18 +1140,21 @@ pt:
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
-      hi: 'Olá %{to_user},'
-      header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:'
-      footer: 'Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}'
+      hi: Olá %{to_user},
+      header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
+        com o assunto %{subject}:'
+      footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+        ou responder em %{replyurl}
     message_notification:
-      hi: 'Olá %{to_user},'
-      header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:'
-      footer_html: 'Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}'
+      hi: Olá %{to_user},
+      header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+        assunto %{subject}:'
+      footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
     friend_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
       had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
-      see_their_profile: 'Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.'
-      befriend_them: 'Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.'
+      see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+      befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: Olá,
       your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
@@ -1212,88 +1164,88 @@ pt:
       failure:
         subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
         failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
-        more_info_1: >
-          Pode encontrar mais informação sobre
-          erros em importações GPX e como evitar
+        more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
+          e como evitar
         more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
-        loaded_successfully: 'foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.'
+        loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
+          pontos possíveis.
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
       greeting: Olá!
-      created: 'Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.'
-      confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:'
-      welcome: >
-        Depois de confirmar a sua conta,
-        forneceremos algumas informações para
+      created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
+        partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
+        conta:'
+      welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
         começar a editar.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
     email_confirm_plain:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: 'Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.'
-      click_the_link: >
-        Se foi você que fez o pedido, clique na
-        ligação seguinte para confirmar o
-        pedido.
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
+        email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+        confirmar o pedido.
     email_confirm_html:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: 'Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.'
-      click_the_link: >
-        Se foi você que fez o pedido, clique na
-        ligação seguinte para confirmar a
-        alteração.
+      hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
+        de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+        confirmar a alteração.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
     lost_password_plain:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: >
-        Alguém (provavelmente você) pediu para
-        ser enviada uma nova palavra-passe da
-        conta no openstreetmap.org
-      click_the_link: >
-        Se foi você que fez o pedido, clique na
-        ligação seguinte para lhe ser enviada
-        uma nova palavra-passe, invalidando a
-        anterior.
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
+        da conta no openstreetmap.org
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+        lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
     lost_password_html:
       greeting: Olá,
-      hopefully_you: >
-        Foi feito um pedido para obter uma nova
-        palavra-passe nesta conta do
-        openstreetmap.org associada a este
-        e-mail.
-      click_the_link: >
-        Se foi você que fez o pedido, clique na
-        ligação seguinte para lhe ser enviada
-        uma nova palavra-passe, invalidando a
-        anterior.
+      hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
+        do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+        lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
     note_comment_notification:
       anonymous: Um utilizador anónimo
       greeting: Olá,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou'
-        your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
+          mapa que você reportou'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
+          do mapa que você reportou'
+        your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
+          perto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
+          que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
       closed:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
+          reportou'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
+          você está interessado'
         your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
+          O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
       reopened:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado'
-        your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}.'
-      details: 'Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
+          por si'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
+          em que você está interessado'
+        your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
+          %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
+          O erro encontra-se perto de %{place}.'
+      details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      greeting: Olá,
   message:
     inbox:
       title: Caixa de Entrada
       my_inbox: A minha caixa de entrada
       outbox: caixa de saída
-      messages: 'Tem %{new_messages} e %{old_messages}'
+      messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} mensagem nova'
         other: '%{count} mensagens novas'
@@ -1303,7 +1255,8 @@ pt:
       from: De
       subject: Assunto
       date: Data
-      no_messages_yet: 'Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?'
+      no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
+        algumas %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
     message_summary:
       unread_button: Marcar como não lida
@@ -1312,36 +1265,36 @@ pt:
       delete_button: Eliminar
     new:
       title: Enviar mensagem
-      send_message_to: 'Enviar uma nova mensagem para %{name}'
+      send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
       subject: Assunto
       body: Mensagem
       send_button: Enviar
       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
       message_sent: Mensagem enviada
-      limit_exceeded: >
-        Enviou muitas mensagens recentemente.
-        Por favor aguarde e envie mais tarde.
+      limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
+        mais tarde.
     no_such_message:
       title: Esta mensagem não existe
       heading: Esta mensagem não existe.
-      body: >
-        Desculpe, não existe nenhuma mensagem
-        com esse identificador (ID).
+      body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
     outbox:
       title: Caixa de saída
-      my_inbox: 'A minha %{inbox_link}'
+      my_inbox: A minha %{inbox_link}
       inbox: caixa de entrada
       outbox: caixa de saída
       messages:
-        one: 'Tem %{count} mensagem enviada'
-        other: 'Tem %{count} mensagens enviadas'
+        one: Tem %{count} mensagem enviada
+        other: Tem %{count} mensagens enviadas
       to: Para
       subject: Assunto
       date: Data
-      no_sent_messages: 'Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?'
+      no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
+        com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
     reply:
-      wrong_user: "Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder."
+      wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
+        pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
+        na conta de utilizador correta para responder.
     read:
       title: Ler mensagem
       from: De
@@ -1351,7 +1304,9 @@ pt:
       unread_button: Marcar como não lida
       back: Voltar
       to: Para
-      wrong_user: "Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem."
+      wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
+        para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
+        entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
     sent_message_summary:
       delete_button: Eliminar
     mark:
@@ -1361,46 +1316,36 @@ pt:
       deleted: Mensagem eliminada
   site:
     index:
-      js_1: >
-        Está a usar um navegador de Internet
-        que não suporta JavaScript ou tem o
-        JavaScript desativado.
-      js_2: >
-        É necessário ter o JavaScript ativado
-        para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+      js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+        o JavaScript desativado.
+      js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
       permalink: Ligação permanente
       shortlink: Ligação curta
       createnote: Reportar um erro no mapa
       license:
-        copyright: >
-          Copyright OpenStreetMap e
-          contribuidores, sob uma licença aberta
-      remote_failed: 'Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada'
+        copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+      remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
+        e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
     edit:
-      not_public: >
-        Não configurou as suas edições como
-        públicas.
-      not_public_description: 'Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.'
+      not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+      not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
+        edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
       user_page_link: página de utilizador
       anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
-      flash_player_required: 'Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.'
-      potlatch_unsaved_changes: >
-        Tem alterações por gravar (Para gravar
-        no Potlatch, deve desselecionar o ponto
-        ou linha atual, se estiver a editar no
-        modo direto, ou clicar no botão gravar
-        se este estiver disponível.)
-      potlatch2_not_configured: 'O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
-      potlatch2_unsaved_changes: >
-        Tem alterações que não foram
-        gravadas. (Para gravar no Potlatch 2,
-        deve clicar no botão Gravar.)
+      flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+        o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar
+        o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+        estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
+        deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
+        ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+        no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
-      no_iframe_support: >
-        O seu navegador de Internet não suporta
-        ou tem desativado as iframes HTML, que
-        são necessárias para esta
-        funcionalidade.
+      no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
+        as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
     sidebar:
       search_results: Resultados da Pesquisa
       close: Fechar
@@ -1419,27 +1364,25 @@ pt:
           unclassified: Estrada sem classificação oficial
           unsurfaced: Estrada não pavimentada
           track: Carreiro florestal ou agrícola
-          byway: >
-            Byway (atalho proibido a veículos
-            motorizados)
+          byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
           bridleway: Via para cavaleiros
           cycleway: Ciclovia
           footway: Via pedonal
           rail: Ferrovia
           subway: Metropolitano
           tram:
-            - Metropolitano de Superfície
-            - elétrico
+          - Metropolitano de Superfície
+          - elétrico
           cable:
-            - Teleférico
-            - telecadeira
+          - Teleférico
+          - telecadeira
           runway:
-            - Pista de Aeroporto
-            - Via de Circulação (taxiway)
+          - Pista de Aeroporto
+          - Via de Circulação (taxiway)
           apron:
-            - Estacionamento de aviões
-            - terminal de aeroporto
-          admin: Fronteira administrativa
+          - Estacionamento de aviões
+          - terminal de aeroporto
+          admin: Divisão Administrativa
           forest: Floresta
           wood: Bosque
           golf: Campo de golfe
@@ -1447,19 +1390,17 @@ pt:
           resident: Área residencial
           tourist: Atração turística
           common:
-            - Baldio
-            - prado
+          - Baldio
+          - prado
           retail: Área de retalho (lojas)
           industrial: Área industrial
           commercial: Área comercial (escritórios)
           heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
           lake:
-            - Lago
-            - reservatório
+          - Lago
+          - reservatório
           farm: Quinta
-          brownfield: >
-            Edifícios industriais em ruínas e
-            contaminados
+          brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
           cemetery: Cemitério
           allotments: Lotes
           pitch: Campo desportivo
@@ -1467,13 +1408,13 @@ pt:
           reserve: Reserva natural
           military: Área militar
           school:
-            - Escola
-            - universidade
+          - Escola
+          - universidade
           building: Edifício significativo
           station: Estação ferroviária
           summit:
-            - Cume
-            - pico
+          - Cume
+          - pico
           tunnel: Linha tracejada = túnel
           bridge: Linha cheia = ponte
           private: Acesso restrito (propriedade privada)
@@ -1484,7 +1425,7 @@ pt:
       edit: Editar
       preview: Mostrar previsão
     markdown_help:
-      title_html: 'Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)'
+      title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
       headings: Cabeçalhos
       heading: Cabeçalho
       subheading: Sub-secção
@@ -1499,33 +1440,20 @@ pt:
       url: URL
   trace:
     visibility:
-      private: >
-        Privado (apenas partilhado como
-        anónimo, pontos não ordenados)
-      public: >
-        Público (mostrado na lista de trilhos
-        GPS como anónimo, pontos não
-        ordenados)
-      trackable: >
-        Controlável (apenas partilhado como
-        anónimo, pontos ordenados com data e
-        hora)
-      identifiable: >
-        Identificável (mostrado na lista de
-        trilhos GPS e identificável, pontos
-        ordenados com data e hora)
+      private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+      trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+        data e hora)
+      identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+        pontos ordenados com data e hora)
     create:
       upload_trace: Carregar um Trilho GPS
-      trace_uploaded: >
-        O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e
-        está a aguardar a inclusão na base de
-        dados. Normalmente este processo dura
-        cerca de uma hora. Quando for incluído
-        na base de dados será enviado um email
-        a informá-lo.
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+        na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
+        for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
     edit:
-      title: 'A editar o trilho %{name}'
-      heading: 'A editar o trilho %{name}'
+      title: A editar o trilho %{name}
+      heading: A editar o trilho %{name}
       filename: 'Nome do ficheiro:'
       download: descarregar
       uploaded_at: 'Mandado em:'
@@ -1554,13 +1482,19 @@ pt:
       see_all_traces: Ver todos os trilhos
       see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
       traces_waiting:
-        one: 'Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.'
-        other: 'Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.'
+        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+          OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+          para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+          para outros utilizadores.
+        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+          do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+          para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+          fila para outros utilizadores.
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
     view:
-      title: 'A ver o trilho %{name}'
-      heading: 'A ver o trilho %{name}'
+      title: A ver o trilho %{name}
+      heading: A ver o trilho %{name}
       pending: PENDENTE
       filename: 'Nome do ficheiro:'
       download: descarregar
@@ -1578,13 +1512,13 @@ pt:
       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
       visibility: 'Visibilidade:'
     trace_paging_nav:
-      showing_page: 'Página %{page}'
+      showing_page: Página %{page}
       older: Trilhos GPS mais antigos
       newer: Trilhos GPS mais recentes
     trace:
       pending: PENDENTE
       count_points: '%{count} pontos'
-      ago: 'Há %{time_in_words_ago}'
+      ago: Há %{time_in_words_ago}
       more: mais
       trace_details: Ver Detalhes do Trilho
       view_map: Ver Mapa
@@ -1600,78 +1534,64 @@ pt:
     list:
       public_traces: Trilhos GPS públicos
       your_traces: Os seus trilhos GPS
-      public_traces_from: 'Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}'
+      public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
       description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
       tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
-      empty_html: "Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês)."
+      empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
+        um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
+        wiki</a> (em inglês).
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
     make_public:
       made_public: Trilho tornado público
     offline_warning:
-      message: >
-        O sistema de carregamento de ficheiros
-        GPX está atualmente indisponível
+      message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível
     offline:
       heading: Armazenamento de GPX indisponível
-      message: >
-        O sistema de envio e armazenamento GPX
-        está neste momento indisponível.
+      message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
     georss:
       title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
     description:
       description_with_count:
-        one: 'Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}'
-        other: 'Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}'
-      description_without_count: 'Ficheiro GPX de %{user}'
+        one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+        other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+      description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
   application:
     require_cookies:
-      cookies_needed: 'Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.'
+      cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
+        no seu navegador de Internet antes de continuar.
     require_moderator:
-      not_a_moderator: >
-        Tem de ser um moderador para poder fazer
-        essa ação.
+      not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
     setup_user_auth:
-      blocked: >
-        O seu acesso à API foi bloqueado. Por
-        favor aceda à página web do
-        OpenStreetMap e entre na sua conta para
-        saber mais.
-      need_to_see_terms: >
-        O seu acesso à API está
-        temporariamente suspenso. Por favor
-        aceda à página web do OpenStreetMap e
-        entre na sua conta para ver os Termos de
-        Colaborador. Não precisa de aceitar os
-        termos mas tem de os ver.
+      blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
+        e entre na sua conta para saber mais.
+      need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
+        aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
+        de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
   oauth:
     oauthorize:
       title: Autorizar acesso à sua conta
-      request_access: 'O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.'
+      request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
+        Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
+        que quiser.
       allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
-      allow_read_prefs: >
-        ler as minhas preferências de
-        utilizador.
+      allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
       allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
-      allow_write_diary: >
-        criar entradas no diário, comentários
-        e adicionar amigos.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
       allow_write_api: alterar o mapa.
       allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
       allow_write_notes: alterar erros reportados.
     oauthorize_success:
       title: Pedido de autorização permitido
-      allowed: 'Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.'
-      verification: 'O código de verificação é %{code}.'
+      allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+      verification: O código de verificação é %{code}.
     oauthorize_failure:
       title: Falhou o pedido de autorização.
-      denied: 'Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.'
-      invalid: >
-        O token de autorização não é
-        válido.
+      denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+      invalid: O token de autorização não é válido.
     revoke:
-      flash: 'Revogou o Token para %{application}'
+      flash: Revogou o Token para %{application}
   oauth_clients:
     new:
       title: Registar um novo programa
@@ -1680,28 +1600,22 @@ pt:
       title: Editar o programa
       submit: Editar
     show:
-      title: 'Detalhes do OAuth de %{app_name}'
+      title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
       key: 'Chave de Utilizador:'
       secret: 'Segredo de Utilizador:'
       url: 'URL do Token de Pedido:'
       access_url: URL do Token de Acesso
       authorize_url: 'URL de Autorização:'
-      support_notice: >
-        Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e
-        RSA-SHA1.
+      support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
       edit: Editar Detalhes
       delete: Eliminar programa
       confirm: Tem a certeza?
       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
-      allow_write_diary: >
-        criar entradas no diário, comentários
-        e adicionar amigos.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
       allow_write_api: alterar o mapa.
-      allow_read_gpx: >
-        ler os trilhos GPS privados do
-        utilizador.
+      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
       allow_write_notes: alterar erros reportados.
     index:
@@ -1712,7 +1626,9 @@ pt:
       issued_at: Emitido em
       revoke: Anular!
       my_apps: Meus programas
-      no_apps: 'Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.'
+      no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
+        utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
+        OAuth.
       registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
       register_new: Registar um programa
     form:
@@ -1724,25 +1640,17 @@ pt:
       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
-      allow_write_diary: >
-        criar entradas no diário, comentários
-        e adicionar amigos.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
       allow_write_api: alterar o mapa.
-      allow_read_gpx: >
-        ler os trilhos GPS privados do
-        utilizador.
+      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
       allow_write_notes: alterar erros reportados.
     not_found:
-      sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.'
+      sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
     create:
-      flash: >
-        As informações foram registadas com
-        sucesso
+      flash: As informações foram registadas com sucesso
     update:
-      flash: >
-        A atualização da informação do
-        programa foi feita com sucesso
+      flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
     destroy:
       flash: O registo do programa foi eliminado
   user:
@@ -1756,34 +1664,29 @@ pt:
       lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
       login_button: Entrar
       register now: Criar conta agora
-      with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:'
+      with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome
+        de utilizador e a palavra-passe:'
       with openid: 'Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:'
-      new to osm: >
-        É a primeira vez que está no
-        OpenStreetMap?
-      to make changes: >
-        Para editar no OpenStreetMap, é
-        necessário ter uma conta.
+      new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
+      to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
       no account: Não possui uma conta?
-      account not active: 'Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.'
-      account is suspended: 'Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.'
-      auth failure: >
-        Pedimos desculpa, mas não pode entrar
-        na conta com os detalhes fornecidos.
-      openid missing provider: >
-        Desculpe, não foi possível contactar o
-        seu fornecedor de OpenID
-      openid invalid: >
-        Desculpe, o seu OpenID parece estar
-        incorreto
+      account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor
+        clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua
+        conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
+      account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido
+        a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador
+        do site</a> para resolver o problema.
+      auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes
+        fornecidos.
+      openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor
+        de OpenID
+      openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
       openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
       openid_providers:
         openid:
           title: Iniciar sessão com OpenID
-          alt: >
-            Iniciar sessão com um endereço URL de
-            OpenID
+          alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
         google:
           title: Iniciar sessão com Google
           alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
@@ -1792,9 +1695,7 @@ pt:
           alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
         wordpress:
           title: Iniciar sessão com Wordpress
-          alt: >
-            Iniciar sessão com um OpenID do
-            Wordpress
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
         aol:
           title: Iniciar sessão com AOL
           alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
@@ -1807,58 +1708,49 @@ pt:
       heading: Palavra-passe esquecida?
       email address: 'E-mail:'
       new password button: Alterar Palavra-passe
-      help_text: >
-        Introduza o endereço de e-mail que
-        utilizou para criar a conta, enviaremos
-        uma ligação para esse e-mail para que
-        possa pedir outra palavra-passe.
-      notice email on way: >
-        Já vai um e-mail a caminho para que
-        possa utilizar outra palavra-passe.
-      notice email cannot find: >
-        Não foi possível encontrar o e-mail,
-        desculpe.
+      help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos
+        uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
+      notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra
+        palavra-passe.
+      notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
     reset_password:
       title: Repor palavra-passe
-      heading: 'Repor palavra-passe para o %{user}'
+      heading: Repor palavra-passe para o %{user}
       password: 'Palavra-passe:'
       confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:'
       reset: Repor Palavra-passe
       flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
-      flash token bad: >
-        O Token não foi encontrado. Verifique
-        por favor o URL.
+      flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
     new:
       title: Criar conta
-      no_auto_account_create: >
-        Infelizmente neste momento não
-        poderemos criar uma conta
+      no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
         automaticamente.
-      contact_webmaster: 'Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.'
+      contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
+        para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
+        possível.
       about:
         header: Livre e editável
-        html: |
+        html: |-
           <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>
           <p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>
-      license_agreement: 'Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.'
+      license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
+        <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
+        de Colaboração</a>.
       email address: 'E-mail:'
       confirm email address: 'Confirmar E-mail:'
-      not displayed publicly: 'Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)'
+      not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+        title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política
+        de privacidade</a>)
       display name: 'Nome de utilizador:'
-      display name description: >
-        O nome de utilizador será visível
-        publicamente. Poderá alterar o nome
-        posteriormente nas preferências.
+      display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá
+        alterar o nome posteriormente nas preferências.
       openid: '%{logo} OpenID:'
       password: 'Palavra-passe:'
       confirm password: 'Confirmar senha:'
-      use openid: 'Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar'
-      openid no password: >
-        Não é necessário uma palavra-passe
-        com o OpenID, mas algumas ferramentas
-        adicionais ou servidores podem
-        necessitar de uma.
-      openid association: |
+      use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar
+      openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas
+        ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
+      openid association: |-
         <p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>
         <ul>
           <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>
@@ -1869,31 +1761,24 @@ pt:
           </li>
         </ul>
       continue: Criar conta
-      terms accepted: >
-        Obrigado por aceitar os novos termos de
-        colaborador!
-      terms declined: 'Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.'
+      terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
+      terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador.
+        Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
     terms:
       title: Termos de colaborador
       heading: Termos de colaborador
-      read and accept: >
-        Por favor leia o acordo seguinte e
-        clique no botão "Aceitar" para
-        confirmar que aceita os termos deste
-        acordo para as suas contribuições
+      read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar"
+        para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições
         anteriores e futuras.
-      consider_pd: >
-        para além do acordo exposto acima,
-        considero que as minhas contribuições
+      consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições
         se encontram em Domínio Público.
       consider_pd_why: O que é isto?
-      guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
+      guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
+        inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
       agree: Aceitar
       decline: Rejeitar
-      you need to accept or decline: >
-        Por favor leia e depois aceite ou recuse
-        os novos Termos de Colaborador para
-        continuar.
+      you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos
+        Termos de Colaborador para continuar.
       legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:'
       legale_names:
         france: França
@@ -1901,8 +1786,9 @@ pt:
         rest_of_world: Resto do mundo
     no_such_user:
       title: Este utilizador não existe
-      heading: 'O utilizador %{user} não existe'
-      body: 'Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.'
+      heading: O utilizador %{user} não existe
+      body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
+        está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
     view:
       my diary: Meu diário
       new diary entry: adicionar entrada no meu diário
@@ -1924,11 +1810,11 @@ pt:
       remove as friend: Remover amigo
       add as friend: Adicionar aos amigos
       mapper since: 'Mapeando desde:'
-      ago: '(%{time_in_words_ago} atrás)'
+      ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
       ct status: 'Termos de Colaborador:'
       ct undecided: Indeciso
       ct declined: Rejeitou
-      ct accepted: 'Aceite há %{ago}'
+      ct accepted: Aceite há %{ago}
       latest edit: 'Última edição %{ago}:'
       email address: 'E-mail:'
       created from: 'Criado em:'
@@ -1936,17 +1822,16 @@ pt:
       spam score: 'Pontuação de Spam:'
       description: Descrição
       user location: Localização do utilizador
-      if set location: 'Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas.'
+      if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
+        para ver outros editores nas redondezas.
       settings_link_text: configurações
       your friends: Os seus amigos
       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
       km away: '%{count}km de distância'
       m away: '%{count}m de distância'
       nearby users: Outros editores nas redondezas
-      no nearby users: >
-        Não existem outros editores nas
-        redondezas que admitam que estão nas
-        redondezas.
+      no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que
+        estão nas redondezas.
       role:
         administrator: Este utilizador é administrador
         moderator: Este utilizador é um moderador
@@ -1969,12 +1854,8 @@ pt:
       confirm: Confirmar
       friends_changesets: alterações dos amigos
       friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
-      nearby_changesets: >
-        Ver alterações de editores das
-        redondezas
-      nearby_diaries: >
-        entradas em diários de editores das
-        redondezas
+      nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
+      nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
     popup:
       your location: Tua localização
       nearby mapper: Mapeador das redondezas
@@ -1987,36 +1868,33 @@ pt:
       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
       openid:
         openid: 'OpenID:'
-        link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: o que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edição pública:'
         enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
-        enabled link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: o que é isto?
-        disabled: >
-          Desativado e não pode editar. Todas as
-          edições anteriores são anónimas.
+        disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
         disabled link text: porque não posso editar?
       public editing note:
         heading: Edição pública
-        text: 'Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>'
+        text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
+          podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
+          e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
+          <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas
+          podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+          informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
+          de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos
+          os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Termos de Colaborador:'
         agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
-        not yet agreed: >
-          Ainda não aceitou os novos Termos de
-          Colaborador.
-        review link text: >
-          Por favor clique na ligação seguinte
-          para rever e aceitar os Termos de
-          Colaborador.
-        agreed_with_pd: >
-          Também declarou que as suas edições
-          são disponibilizadas em Domínio
-          Público.
+        not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+        review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar
+          os Termos de Colaborador.
+        agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em
+          Domínio Público.
         link text: o que é isto?
       profile description: 'Descrição do perfil:'
       preferred languages: 'Línguas preferidas:'
@@ -2029,103 +1907,79 @@ pt:
       keep image: Manter a imagem atual
       delete image: Remover a imagem atual
       replace image: Substituir a imagem atual
-      image size hint: >
-        (funcionam melhor as imagens quadradas
-        com pelo menos 100x100 pixeis)
+      image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100
+        pixeis)
       home location: Localização Habitual
-      no home location: >
-        Não inseriu a sua localização
-        habitual.
+      no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Longitude:'
-      update home location on click: >
-        Atualizar local onde me encontro
-        normalmente quando clico no mapa?
+      update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente
+        quando clico no mapa?
       save changes button: Gravar Alterações
-      make edits public button: >
-        Tornar todas as minhas edições
-        públicas
+      make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
       return to profile: Regressar ao perfil
-      flash update success confirm needed: >
-        As informações do utilizador foram
-        atualizadas com sucesso. Verifica o teu
-        e-mail para confirmar o teu endereço de
-        e-mail.
-      flash update success: >
-        As informações do utilizador foram
-        atualizadas com sucesso.
+      flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas
+        com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+      flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
     confirm:
       heading: Verifique o seu email!
-      introduction_1: >
-        Enviámos-lhe um e-mail de
-        confirmação.
-      introduction_2: >
-        Confirme a sua conta clicando no link no
-        e-mail e assim poderá iniciar o
-        mapeamento.
-      press confirm button: >
-        Pressione o botão de confirmação
-        abaixo para ativar a tua conta.
+      introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
+      introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá
+        iniciar o mapeamento.
+      press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a
+        tua conta.
       button: Confirmar
       already active: Esta conta já foi confirmada.
-      unknown token: >
-        Esse código de confirmação expirou ou
-        não existe.
-      reconfirm_html: 'Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.'
+      unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+      reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique
+        aqui</a>.
     confirm_resend:
-      success: 'Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.'
-      failure: 'Utilizador %{name} não foi encontrado.'
+      success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a
+        sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que
+        envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes
+        seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade
+        de responder a pedidos de confirmação.
+      failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
     confirm_email:
       heading: Confirmar a alteração de e-mail
-      press confirm button: >
-        Clique no botão confirmar para
-        confirmar o seu e-mail.
+      press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
       button: Confirmar
-      success: >
-        O seu e-mail foi confirmado, obrigado
-        por se inscrever!
-      failure: >
-        Um e-mail já foi confirmado com este
-        código.
+      success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
+      failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
     set_home:
       flash success: Localização gravada com êxito
     go_public:
-      flash success: >
-        Todas as suas edições são agora
-        públicas e agora poderá editar o mapa.
+      flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar
+        o mapa.
     make_friend:
-      heading: 'Adicionar %{user} à lista de amigos?'
+      heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
       button: Adicionar aos amigos
       success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!'
-      failed: 'Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.'
-      already_a_friend: 'Já é amigo de %{name}.'
+      failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
+      already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
     remove_friend:
-      heading: 'Remover %{user}da lista de amigos?'
+      heading: Remover %{user}da lista de amigos?
       button: Remover amigo
       success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.'
       not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.'
     filter:
-      not_an_administrator: >
-        É necessário ser administrador para
-        realizar esta operação.
+      not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
     list:
       title: Utilizadores
       heading: Utilizadores
       showing:
-        one: 'Página %{page} (%{first_item} de %{items})'
-        other: 'Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})'
+        one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
       summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
       summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}'
       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
       hide: Ocultar utilizadores selecionados
-      empty: >
-        Não foi encontrado nenhum utilizador
-        correspondente
+      empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
     suspended:
       title: Conta Suspensa
       heading: Conta Suspensa
       webmaster: administrador do site
-      body: |
+      body: |-
         <p>
           Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido
           a atividades suspeitas.
@@ -2136,103 +1990,86 @@ pt:
         </p>
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: >
-        Apenas os administradores podem gerir
-        cargos, e você não é administrador.
-      not_a_role: "A expressão `%{role}' não é um cargo válido."
-      already_has_role: 'O utilizador já tem o cargo %{role}.'
-      doesnt_have_role: 'O utilizador não tem o cargo %{role}.'
+      not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não
+        é administrador.
+      not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+      already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+      doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
     grant:
       title: Confirmar a concessão do cargo
       heading: Confirmar concessão do cargo
-      are_you_sure: "Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?"
+      are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador
+        `%{name}'?
       confirm: Confirmar
-      fail: "Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos."
+      fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+        favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
     revoke:
       title: Confirmar revogação de cargo
       heading: Confirmar revogação de cargo
-      are_you_sure: "Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?"
+      are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
+        `%{name}'?
       confirm: Confirmar
-      fail: "Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos."
+      fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+        favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
   user_block:
     model:
-      non_moderator_update: >
-        Tem de ser um moderador para criar ou
-        atualizar um bloqueio.
-      non_moderator_revoke: >
-        Tem de ser um moderador para revogar um
-        bloqueio.
+      non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+      non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
     not_found:
-      sorry: 'Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.'
+      sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador
+        (ID) %{id}.
       back: Voltar ao índice
     new:
-      title: 'A criar um bloqueio em %{name}'
-      heading: 'A criar um bloqueio em %{name}'
-      reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.'
-      period: >
-        Por quanto tempo, a partir deste
-        momento, o utilizador será bloqueado na
-        utilização da API.
+      title: A criar um bloqueio em %{name}
+      heading: A criar um bloqueio em %{name}
+      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
+        calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo
+        em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores
+        entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível
+        para qualquer outra pessoa leiga.
+      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
+        na utilização da API.
       submit: Criar bloqueio
-      tried_contacting: >
-        Já contactei o utilizador e pedi-lhe
-        para parar.
-      tried_waiting: >
-        Já dei um tempo razoável para o
-        utilizador responder a esta
-        comunicações
-      needs_view: >
-        O utilizador necessita de autenticar-se
-        antes deste bloqueio terminar
+      tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+      tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
+      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
       back: Ver todos os bloqueios
     edit:
-      title: 'A editar o bloqueio em %{name}'
-      heading: 'A editar o bloqueio em %{name}'
-      reason: 'O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.'
-      period: >
-        Por quanto tempo, a partir deste
-        momento, o utilizador será bloqueado na
-        utilização da API.
+      title: A editar o bloqueio em %{name}
+      heading: A editar o bloqueio em %{name}
+      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
+        calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha
+        em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por
+        isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
+        na utilização da API.
       submit: Atualizar o bloqueio
       show: Ver este bloqueio
       back: Ver todos os bloqueios
-      needs_view: >
-        O utilizador necessita de entrar na
-        conta antes do bloqueio terminar?
+      needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
     filter:
-      block_expired: >
-        Este bloqueio já terminou e por isso
-        não pode ser editado.
-      block_period: >
-        O período de tempo do bloqueio tem de
-        ser um dos valores da lista deslizante.
+      block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+      block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista
+        deslizante.
     create:
-      try_contacting: >
-        Por favor tente contactar o utilizador
-        antes de o bloquear e dê-lhe algum
-        tempo para responder.
-      try_waiting: >
-        Por favor dê um tempo razoável para o
-        utilizador responder antes de o
-        bloquear.
-      flash: 'Bloqueou o utilizador %{name}.'
+      try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e
+        dê-lhe algum tempo para responder.
+      try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes
+        de o bloquear.
+      flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
     update:
-      only_creator_can_edit: >
-        Apenas o moderador que criou este
-        bloqueio pode editá-lo.
+      only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
       success: Bloqueio atualizado.
     index:
       title: Bloqueio de utilizador
       heading: Lista de bloqueios de utilizadores
       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
     revoke:
-      title: 'Revocando bloqueio de %{block_on}'
-      heading: 'Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}'
-      time_future: 'Este bloqueio terminará em %{time}.'
-      past: 'Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.'
-      confirm: >
-        Tem a certeza que quer revocar este
-        bloqueio?
+      title: Revocando bloqueio de %{block_on}
+      heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+      time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+      past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+      confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
       revoke: Revogar!
       flash: Este bloqueio foi revogado.
     period:
@@ -2249,26 +2086,26 @@ pt:
       status: Estado
       revoker_name: Revogado por
       not_revoked: (não revogado)
-      showing_page: 'Página %{page}'
+      showing_page: Página %{page}
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
     helper:
-      time_future: 'Termina em %{time}.'
+      time_future: Termina em %{time}.
       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
-      time_past: 'Terminou há %{time} atrás.'
+      time_past: Terminou há %{time} atrás.
     blocks_on:
-      title: 'Bloqueios em %{name}'
-      heading: 'Lista de bloqueios em %{name}'
+      title: Bloqueios em %{name}
+      heading: Lista de bloqueios em %{name}
       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
     blocks_by:
-      title: 'Bloqueios por %{name}'
-      heading: 'Lista de bloqueios feitos por %{name}'
+      title: Bloqueios por %{name}
+      heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
     show:
       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
-      time_future: 'Termina em %{time}'
-      time_past: 'Terminou há %{time} atrás'
+      time_future: Termina em %{time}
+      time_past: Terminou há %{time} atrás
       status: Estado
       show: Mostrar
       edit: Editar
@@ -2277,40 +2114,39 @@ pt:
       reason: 'Razão do bloqueio:'
       back: Ver todos os bloqueios
       revoker: 'Revogador:'
-      needs_view: >
-        O utilizador necessita de autenticar-se
-        antes deste bloqueio terminar.
+      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
   note:
     description:
-      opened_at_html: 'Criado %{when} atrás'
-      opened_at_by_html: 'Criado %{when} atrás por %{user}'
-      commented_at_html: 'Atualizado %{when}'
-      commented_at_by_html: 'Atualizado %{when} por %{user}'
-      closed_at_html: 'Resolvido %{when} atrás'
-      closed_at_by_html: 'Resolvido %{when} atrás por %{user}'
-      reopened_at_html: 'Reaberto em %{when}'
-      reopened_at_by_html: 'Reaberto %{when} por %{user}'
+      opened_at_html: Criado %{when} atrás
+      opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+      commented_at_html: Atualizado %{when}
+      commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+      closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
+      closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+      reopened_at_html: Reaberto em %{when}
+      reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
     rss:
       title: Erros reportados no OpenStreetMap
-      description_area: 'Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
-      description_item: 'Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado'
-      opened: 'novo erro no mapa (perto de %{place})'
-      commented: 'Novo comentário (perto de %{place})'
-      closed: 'erro reportado resolvido (perto de %{place})'
-      reopened: 'erro no mapa reaberto (perto de %{place})'
+      description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
+        área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+      opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+      commented: Novo comentário (perto de %{place})
+      closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+      reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
     entry:
       comment: Comentário
       full: Erro reportado completo
     mine:
-      title: 'Erros reportados ou comentados por %{user}'
-      heading: 'Erros reportados por %{user}'
-      subheading: 'Erros reportados ou comentados por %{user}'
+      title: Erros reportados ou comentados por %{user}
+      heading: Erros reportados por %{user}
+      subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
       id: Identificador
       creator: Criador
       description: Descrição
       created_at: Criado em
       last_changed: Última alteração
-      ago_html: 'há %{when}'
+      ago_html: há %{when}
   javascripts:
     close: Fechar
     share:
@@ -2329,23 +2165,19 @@ pt:
       short_url: URL curto
       include_marker: Incluir marcador
       center_marker: Centrar o mapa no marcador
-      paste_html: >
-        Colar HTML para incorporar na página
-        web
+      paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
       view_larger_map: Ver mapa maior
     key:
       title: Legenda do mapa
       tooltip: Legenda do mapa
-      tooltip_disabled: >
-        Legenda do Mapa disponível apenas no
-        Mapa Padrão
+      tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão
     map:
       zoom:
         in: Aproximar
         out: Afastar
       locate:
         title: Mostrar a minha localização
-        popup: 'Está a {distance} {unit} deste ponto'
+        popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
       base:
         standard: Mapa Padrão
         cycle_map: Mapa de Ciclismo
@@ -2355,49 +2187,43 @@ pt:
         header: Camadas do Mapa
         notes: Erros reportados no mapa
         data: Dados técnicos do mapa
-        overlays: >
-          Ativar sobreposições para solucionar
-          problemas do mapa
+        overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
         title: Camadas
-      copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>"
-      donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>"
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
     site:
       edit_tooltip: Editar o mapa
-      edit_disabled_tooltip: >
-        Área demasiado grande. Amplie para
-        poder editar
+      edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
       createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
-      createnote_disabled_tooltip: >
-        A área do mapa é demasiado grande.
-        Amplie o mapa para poder reportar um
-        erro
+      createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa
+        para poder reportar um erro
       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentário
+        subscribe: Subscrever
+        hide_comment: ocultar
     notes:
       new:
-        intro: >
-          Encontrou um erro ou existe algo em
-          falta? Avise os outros mapeadores para
-          que possam consertar a anomalia. Basta
-          posicionar o marcador na a posição
-          desejada, escrevendo depois uma pequena
-          descrição que explique o problema.
-          (Por favor, não insira informações
-          pessoais.)
+        intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores
+          para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na
+          a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor,
+          não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos
+          de autor.)
         add: Reportar Erro
       show:
-        anonymous_warning: >
-          Este erro reportado inclui comentários
-          de utilizadores anónimos que devem ser
-          confirmados por fonte independente.
+        anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
+          anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
         hide: Esconder
         resolve: Marcar como Resolvido
         reactivate: Reabrir
         comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
         comment: Gravar
-    edit_help: >
-      Mova o mapa e amplie a localização que
-      pretende editar e depois clique aqui.
+    edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique
+      aqui.
+    query:
+      relation: Relação
   redaction:
     edit:
       description: Descrição
@@ -2410,14 +2236,12 @@ pt:
       title: Lista de supressões
     new:
       description: Descrição
-      heading: >
-        Introduza a informação da nova
-        supressão
+      heading: Introduza a informação da nova supressão
       submit: Criar supressão
       title: A criar uma nova supressão
     show:
       description: 'Descrição:'
-      heading: 'A mostrar a supressão "%{title}"'
+      heading: A mostrar a supressão "%{title}"
       title: A mostrar a supressão
       user: 'Criador:'
       edit: Editar esta supressão
@@ -2428,12 +2252,8 @@ pt:
     update:
       flash: As alterações foram gravadas.
     destroy:
-      not_empty: >
-        A supressão não está vazia. Por favor
-        retire a supressão de todas as versões
-        pertencentes a esta supressão antes de
-        a eliminar
+      not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
+        as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
       flash: Supressão eliminada.
-      error: >
-        Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta
-        supressão.
+      error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+...