]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index ebcb64c63304f76d77df37fb48e0525fdfe8d734..806b72c9cb411fc4289368977ae73acd055a0476 100644 (file)
@@ -1,27 +1,42 @@
 # Messages for Polish (polski)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
 # Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
 # Author: Andrzej aa
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
 # Author: Chrumps
 # Author: Cysioland
 # Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
 # Author: Debeet
 # Author: Deejay1
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
 # Author: Pio387
 # Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
 # Author: RafalR
 # Author: Rezonansowy
 # Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
 # Author: Ty221
 # Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
 # Author: Zbigniew.czernik
 ---
 pl:
+  html:
+    dir: ltr
   time:
     formats:
-      friendly: %e %B %Y o %H:%M
+      friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+      blog: '%e.%m.%Y'
   activerecord:
     models:
       acl: Lista kontroli dostępu
       changeset: Zestaw zmian
       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
       country: Państwo
-      diary_comment: Komentarz dziennika
-      diary_entry: Wpis w dzienniku
+      diary_comment: Komentarz do dziennika
+      diary_entry: Wpis do dziennika
       friend: Znajomy
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
-      notifier: Notifier
+      notifier: Zgłaszający
       old_node: Wcześniejszy węzeł
-      old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+      old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
-      old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
-      old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
-      old_way: Wcześniejsza droga
-      old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
-      old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+      old_relation_member: Członek starej relacji
+      old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+      old_way: Wcześniejsza linia
+      old_way_node: Węzeł starej linii
+      old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
       relation_member: Członek relacji
-      relation_tag: Znacznik relacji
+      relation_tag: Tag relacji
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
@@ -65,8 +83,8 @@ pl:
       user_preference: Preferencje użytkownika
       user_token: Token użytkownika
       way: Linia
-      way_node: Węzeł drogi
-      way_tag: Znacznik drogi
+      way_node: Węzeł linii
+      way_tag: Znacznik linii
     attributes:
       diary_comment:
         body: Treść
@@ -96,12 +114,15 @@ pl:
       user:
         email: E-mail
         active: Aktywny
-        display_name: Publiczna nazwa
+        display_name: Wyświetlana nazwa
         description: Opis
         languages: Języki
         pass_crypt: Hasło
+  printable_name:
+    with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+    with_name_html: '%{name}(%{id})'
   editor:
-    default: 'Domyślnie (obecnie %{name})'
+    default: Domyślnie (obecnie %{name})
     potlatch:
       name: Potlatch 1
       description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
@@ -112,17 +133,17 @@ pl:
       name: Potlatch 2
       description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
     remote:
-      name: Zdalne sterowanie
-      description: JOSM lub Markaartor
+      name: Zewnętrzny edytor
+      description: Zdalny program (JOSM lub Merkaartor)
   browse:
-    created: Utworzenie
+    created: Utworzone
     closed: Zamknięte
-    created_html: "Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>"
-    closed_html: "Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>"
-    created_by_html: "Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}"
-    deleted_by_html: "Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}"
-    edited_by_html: "Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}"
-    closed_by_html: "Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}"
+    created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+    closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+    created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
     version: Wersja
     in_changeset: Zestaw zmian
     anonymous: Anonimowy użytkownik
@@ -131,76 +152,90 @@ pl:
     download_xml: Pobierz XML
     view_history: Wyświetl historię
     view_details: Wyświetl szczegóły
-    location: 'Lokalizacja:'
+    location: 'Położenie:'
     changeset:
       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
       belongs_to: Autor
-      node: 'Węzły (%{count})'
-      node_paginated: 'Węzły (%{x}-%{y} z %{count})'
-      way: 'Drogi (%{count})'
-      way_paginated: 'Drogi (%{x}-%{y} z %{count})'
-      relation: 'Relacje (%{count})'
-      relation_paginated: 'Relacje (%{x}-%{y} z %{count})'
+      node: Węzły (%{count})
+      node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+      way: Linie (%{count})
+      way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+      relation: Relacje (%{count})
+      relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+      comment: Komentarze (%{count})
+      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
       osmchangexml: XML w formacie osmChange
       feed:
-        title: 'Zestaw zmian %{id}'
-        title_comment: 'Zestaw zmian %{id} - %{comment}'
+        title: Zestaw zmian %{id}
+        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+      discussion: Dyskusja
     node:
       title: 'Węzeł: %{name}'
       history_title: 'Historia węzła: %{name}'
     way:
       title: 'Linia: %{name}'
-      history_title: 'Historia drogi: %{name}'
+      history_title: 'Historia linii: %{name}'
       nodes: Węzły
       also_part_of:
-        one: 'część linii %{related_ways}'
-        other: 'część linii %{related_ways}'
+        one: część linii %{related_ways}
+        other: część linii %{related_ways}
     relation:
       title: 'Relacja: %{name}'
       history_title: 'Historia relacji: %{name}'
       members: Członkowie
     relation_member:
+      entry: '%{type} %{name}'
       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
       type:
         node: Węzeł
         way: Linia
         relation: Relacja
     containing_relation:
-      entry: 'Relacja %{relation_name}'
-      entry_role: 'Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})'
+      entry: Relacja %{relation_name}
+      entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+      sorry: 'Niestety, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
       type:
         node: węzeł
         way: linia
         relation: relacja
         changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
     timeout:
-      sorry: 'Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.'
+      sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+        zbyt długo.
       type:
         node: węzeł
         way: linia
         relation: relacja
         changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
     redacted:
-      redaction: 'Poprawka %{id}'
-      message_html: 'Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.'
+      redaction: Poprawka %{id}
+      message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ
+        został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+        informacji.
       type:
         node: węzeł
         way: linia
         relation: relacja
     start_rjs:
-      feature_warning: 'Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?'
+      feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+        przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
       load_data: Wczytaj dane
       loading: Wczytywanie...
     tag_details:
       tags: Tagi
       wiki_link:
-        key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
-        tag: 'Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}'
-      wikipedia_link: 'Artykuł %{page} w Wikipedii'
-      telephone_link: 'Zadzwoń pod %{phone_number}'
+        key: Strona wiki dla znacznika %{key}
+        tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+      wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+      wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+      telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
     note:
       title: 'Uwaga: %{id}'
       new_note: Nowa uwaga
@@ -208,18 +243,28 @@ pl:
       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
-      open_by: "Utworzona przez: %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      open_by_anonymous: "Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      commented_by: "Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      commented_by_anonymous: "Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      closed_by: "Zamknięta przez: %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      closed_by_anonymous: "Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      reopened_by: "Ponownie aktywowane przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      reopened_by_anonymous: "Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      hidden_by: "Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
+      open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
+        temu</abbr>'
+      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+    query:
+      title: Dane obiektu
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu.
+      nearby: Obiekty w pobliżu
+      enclosing: Większe, otaczające obiekty
   changeset:
     changeset_paging_nav:
-      showing_page: 'Strona %{page}'
+      showing_page: Strona %{page}
       next: Następna »
       previous: « Poprzednia
     changeset:
@@ -234,34 +279,37 @@ pl:
       area: Obszar
     list:
       title: Zestawy zmian
-      title_user: 'Zestawy zmian użytkownika %{user}'
+      title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
       title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
-      empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
-      empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+      empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+      empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
-      no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
-      no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+      no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+      no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
-      load_more: Załaduj więcej
+      load_more: Wczytaj więcej
     timeout:
-      sorry: >
-        Niestety, pobieranie listy zestawów
-        zmian, którą chciałeś zobaczyć,
-        trwało zbyt długo.
+      sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+    rss:
+      title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+      title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+      full: Pełna dyskusja
   diary_entry:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
+      publish_button: Opublikuj
     list:
       title: Dzienniki użytkowników
       title_friends: Dzienniki znajomych
       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
-      user_title: 'Dziennik użytkownika %{user}'
-      in_language_title: 'Wpisy w języku %{language}'
-      new: Nowy wpis do dziennika
-      new_title: >
-        Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku
-        użytkownika
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+      in_language_title: Wpisy w języku %{language}
+      new: Nowy wpis dziennika
+      new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika
       no_entries: Brak wpisów dziennika
       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
@@ -278,30 +326,31 @@ pl:
       save_button: Zapisz
       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
     view:
-      title: 'Dziennik użytkownika %{user} | %{title}'
-      user_title: 'Dziennik użytkownika %{user}'
+      title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
       login: Zaloguj się
       save_button: Zapisz
     no_such_entry:
       title: Nie ma takiego wpisu
-      heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
-      body: 'Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.'
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+        %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
     diary_entry:
-      posted_by: 'Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}'
+      posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
       comment_link: Skomentuj ten wpis
       reply_link: Odpowiedz na ten wpis
       comment_count:
-        few: '%{count} komentarze'
-        one: 1 komentarz
         zero: Brak komentarzy
+        one: '%{count} komentarz'
+        few: '%{count} komentarze'
         other: '%{count} komentarzy'
       edit_link: Edytuj ten wpis
       hide_link: Ukryj ten wpis
       confirm: Potwierdź
     diary_comment:
-      comment_from: 'Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}'
+      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
       hide_link: Ukryj ten komentarz
       confirm: Potwierdź
     location:
@@ -310,18 +359,16 @@ pl:
       edit: Edytuj
     feed:
       user:
-        title: 'Wpisy dla %{user}'
-        description: 'Ostatnie wpisy od %{user}'
+        title: Wpisy dla %{user}
+        description: Ostatnie wpisy od %{user}
       language:
-        title: 'Wpisy w języku %{language_name}'
-        description: 'Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}'
+        title: Wpisy w języku %{language_name}
+        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
       all:
         title: Wpisy OpenStreetMap
-        description: >
-          Ostatnie wpisy od użytkowników
-          OpenStreetMap
+        description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
     comments:
-      has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika'
+      has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
       post: Wpis
       when: Kiedy
       comment: Komentarz
@@ -331,71 +378,72 @@ pl:
   export:
     title: Eksportuj
     start:
-      area_to_export: Obszar do eksportu
+      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
       format_to_export: Format eksportu
       osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
+      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
       embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
       licence: Licencja
-      export_details: 'Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).'
+      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
-        advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej źródeł:'
-        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:'
+        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+          podanych zasobów:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
         planet:
           title: Planeta OSM
-          description: >
-            Regularnie aktualizowane kopie całej
-            bazy danych OpenStreetMap
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
         overpass:
           title: Overpass API
-          description: >
-            Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego
-            przechowującego bazę danych
-            OpenStreetMap
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
         geofabrik:
           title: Pliki Geofabrik
-          description: >
-            Regularnie aktualizowane migawki
-            kontynentów, państw i wybranych miast
+          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+            miast
         metro:
           title: Metro Extracts
-          description: >
-            Migawki dużych miast i otaczających je
-            obszarów
+          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
         other:
-          title: Inne źródła
-          description: >
-            Dodatkowe źródła wymienione w
-            OpenStreetMap wiki
+          title: Inne zasoby
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
       options: Opcje
       format: Format
       scale: Skala
-      max: max
-      image_size: Rozmiar obrazka
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
+      max: maks
+      image_size: Rozmiar obrazu
+      zoom: Przybliżenie
+      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
       latitude: 'Szer:'
       longitude: 'Dł:'
       output: Wynik
       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
-      export_button: Eksportuj
+      export_button: Wyeksportuj
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: 'Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
-        us_postcode: 'Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
-        uk_postcode: 'Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
-        ca_postcode: 'Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
-        osm_nominatim: 'Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames: 'Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
-        osm_nominatim_reverse: 'Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames_reverse: 'Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+        latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+          Postcode</a>
+        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
+      prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
+          cable_car: Kolejka linowa
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
+          gondola: Kolej gondolowa
           station: Stacja wyciągu krzesełkowego
         aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
@@ -406,11 +454,9 @@ pl:
           taxiway: Droga kołowania
           terminal: Terminal
         amenity:
-          airport: Lonisko
+          animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
           arts_centre: Centrum sztuki
-          artwork: Sztuka
           atm: Bankomat
-          auditorium: Audytorium
           bank: Bank
           bar: Bar
           bbq: Miejsce do grillowania
@@ -418,177 +464,195 @@ pl:
           bicycle_parking: Parking rowerowy
           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
           biergarten: Ogródek piwny
+          boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
-          bus_station: Stacja autobusowa
+          bus_station: Dworzec autobusowy
           cafe: Kawiarnia
           car_rental: Wynajem samochodów
           car_sharing: Dzielenie się samochodami
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
-          charging_station: Stacja paliw
+          charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+          childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
           clinic: Przychodnia
-          club: Klub
-          college: Uczelnia
+          clock: Zegar
+          college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
-          dormitory: Bursa
+          dormitory: Akademik/internat
           drinking_water: Źródło wody pitnej
-          driving_school: Nauka jazdy
+          driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
           emergency_phone: Telefon alarmowy
-          fast_food: Fast Food
+          fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
           fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
-          food_court: Targ z żywnością
+          food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
-          fuel: Stacja benzynowa
-          grave_yard: Mniejszy cmentarz
+          fuel: Stacja paliw
+          gambling: Hazard
+          grave_yard: Cmentarz przykościelny
           gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
-          hall: Hala
           health_centre: Ośrodek zdrowia
           hospital: Szpital
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
           kindergarten: Przedszkole
           library: Biblioteka
           market: Targowisko
           marketplace: Plac targowy
-          mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+          monastery: Klasztor
+          motorcycle_parking: Parking dla motocykli
           nightclub: Klub nocny
           nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
           office: Biuro
-          park: Park
           parking: Parking
+          parking_entrance: Wjazd na parking
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
-          police: Posterunek policji
+          police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
-          post_office: Poczta
+          post_office: Poczta-urząd pocztowy
           preschool: Przedszkole
-          prison: Więzienie
+          prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
           public_building: Budynek publiczny
-          public_market: Rynek publiczny
           reception_area: Recepcja
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
-          retirement_home: Dom starców
+          retirement_home: Dom seniora
           sauna: Sauna
-          school: Szkoła
-          shelter: Schron
+          school: Szkoła podstawowa, gimnazjum lub liceum
+          shelter: Schronienie
           shop: Sklep
-          shopping: Zakupy
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
           social_club: Klub towarzyski
           social_facility: Placówka społeczna
           studio: Studio
-          supermarket: Supermarket
           swimming_pool: Basen
           taxi: Postój taksówek
           telephone: Budka telefoniczna
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
-          townhall: Urząd miejski
+          townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
           university: Uniwersytet
           vending_machine: Automat do sprzedaży
-          veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+          veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
-          wifi: Dostęp do WiFi
-          WLAN: Dostęp do WiFi
+          waste_disposal: Śmietnik
           youth_centre: Centrum młodzieżowe
         boundary:
           administrative: Granica administracyjna
-          census: Granica spisu
+          census: Granica spisu ludności
           national_park: Park Narodowy
           protected_area: Obszar chroniony
         bridge:
           aqueduct: Akwedukt
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
-          viaduct: Wiadukt
-          yes: Most
+          viaduct: Most wieloprzęsłowy
+          "yes": Most
         building:
-          yes: Budynek
+          "yes": Budynek
+        craft:
+          brewery: Browar
+          carpenter: Stolarz
+          electrician: Elektryk
+          gardener: Ogrodnik
+          painter: Malarz
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Hydraulik
+          shoemaker: Szewc
+          tailor: Krawiec
+          "yes": Warsztat
         emergency:
-          fire_hydrant: Hydrant
+          ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          defibrillator: Defibrylator
+          landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
         highway:
+          abandoned: Porzucona droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
-          byway: Boczna droga
-          construction: Droga budowana
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          emergency_access_point: Punkt awaryjny
-          footway: Chodnik
+          construction: Droga w trakcie budowy
+          cycleway: Droga rowerowa
+          elevator: Winda
+          emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+          footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
-          living_street: Strefa zamieszkania
-          milestone: Punkt kontrolny
-          minor: Drobna droga
-          motorway: Autostrada
-          motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
-          motorway_link: Autostrada – dojazd
+          living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+          milestone: Słupek pikietażowy
+          motorway: autostrada
+          motorway_junction: Węzeł autostradowy
+          motorway_link: Autostrada - dojazd
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
-          platform: Podwyższenie
+          platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
           primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
           proposed: Droga planowana
           raceway: Tor wyścigowy
-          residential: Droga osiedlowa
+          residential: Droga lokalna
           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
           secondary: Droga drugorzędna
           secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
-          service: Droga serwisowa
-          services: Usługi autostrady
-          speed_camera: Radar
+          service: Droga serwisowa/dojazdowa
+          services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+          speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
           street_lamp: Lampa uliczna
-          stile: Przełaz
           tertiary: Droga trzeciorzędna
-          tertiary_link: Droga trzeciorzędna
-          track: Droga gruntowa
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+          track: Droga polna lub leśna
+          traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
           trail: Szlak
-          trunk: Droga ekspresowa
-          trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
+          trunk: Droga główna/ekspresowa
+          trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
           unclassified: Droga czwartorzędna
-          unsurfaced: Droga nieutwardzona
+          unsurfaced: Droga polna lub leśna
+          "yes": Droga
         historic:
           archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
-          building: Budynek
+          building: Budynek historyczny
+          bunker: Bunkier
           castle: Zamek
           church: Kościół
+          city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
+          heritage: Miejsce dziedzictwa
           house: Dom
           icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Mniejszy pomnik
+          memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
           mine: Kopalnia
-          monument: Pomnik
-          museum: Muzeum
+          monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+          roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
+          stone: Kamień
           tomb: Grób
           tower: Wieża
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
-          wayside_shrine: Przydrożna kaplica
-          wreck: Wrak
+          wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+          wreck: Zatopiony statek
+        junction:
+          "yes": Funkcja
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
-          basin: Dorzecze
+          basin: Basen-zbiornik
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
@@ -607,12 +671,9 @@ pl:
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
           orchard: Sad
-          nature_reserve: Rezerwat przyrody
-          park: Park
-          piste: Trasa
           quarry: Kamieniołom
           railway: Teren kolejowy
-          recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+          recreation_ground: Teren rekreacyjny
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
           residential: Zabudowa mieszkalna
@@ -620,24 +681,28 @@ pl:
           road: Obszar drogowy
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
-          wetland: Tereny podmokłe
-          wood: Puszcza
+          "yes": Przeznaczenie terenu
         leisure:
           beach_resort: Strzeżona plaża
           bird_hide: Ukryj ptaki
+          club: Klub
           common: Błonie
+          dog_park: Park dla psów
           fishing: Łowisko
-          fitness_station: Fitness
+          fitness_centre: Centrum Fitness
+          fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
+          horse_riding: Jazda konna
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
           miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
-          nature_reserve: Rezerwat naturalny
+          nature_reserve: Rezerwat przyrody
           park: Park
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
-          recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+          resort: Ośrodek wypoczynkowy
           sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
           sports_centre: Centrum sportowe
@@ -645,67 +710,75 @@ pl:
           swimming_pool: Basen
           track: Bieżnia
           water_park: Park wodny
+          "yes": Rekreacja
+        man_made:
+          lighthouse: Latarnia morska
+          pipeline: Rurociąg
+          tower: Wieża
+          works: Fabryka
+          "yes": Sztuczny
         military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
         mountain_pass:
-          yes: Przełęcz
+          "yes": Przełęcz
         natural:
           bay: Zatoka
           beach: Plaża
           cape: Przylądek
           cave_entrance: Wejście do jaskini
-          channel: Kanał
           cliff: Urwisko
           crater: Krater
           dune: Wydma
-          feature: Obiekt
           fell: Hale górskie
           fjord: Fiord
           forest: Las
           geyser: Gejzer
           glacier: Lodowiec
+          grassland: Łąka
           heath: Wrzosowisko
           hill: Wzgórze
           island: Wyspa
           land: Ląd
           marsh: Bagno
-          moor: Torfowisko
+          moor: Wrzosowisko
           mud: Muł
           peak: Szczyt
           point: Punkt
           reef: Rafa
           ridge: Grzbiet
-          river: Rzeka
           rock: Skała
-          scree: Zsypisko
-          scrub: Zagajnik
-          shoal: Mielizna
-          spring: Źródło
-          stone: Kamieniołom
+          saddle: Przełęcz
+          sand: Piasek
+          scree: Piarg
+          scrub: Zarośla
+          spring: Źródło wodne
+          stone: Głaz
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
           valley: Dolina
           volcano: Wulkan
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
-          wetlands: Obszary podmokłe
-          wood: Puszcza
+          wood: Drzewa
         office:
           accountant: Księgowy
+          administrative: Administracja
           architect: Architekt
           company: Przedsiębiorstwo
           employment_agency: Urząd pracy
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          government: Biurrządowe
+          government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
           lawyer: Prawnik
           ngo: Biuro organizacji pozarządowych
           telecommunication: Urząd telekomunikacji
           travel_agent: Biuro podróży
-          yes: Biuro
+          "yes": Biuro
         place:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          block: Blok
           airport: Lotnisko
           city: Miasto
           country: Kraj
@@ -716,25 +789,26 @@ pl:
           houses: Zabudowanie
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
-          isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
-          locality: Rejon
-          moor: Torfowisko
+          isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+          locality: Miejsce nazwane
+          moor: Wrzosowisko
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
           postcode: Kod pocztowy
           region: Rejon
           sea: Morze
-          state: Stan
+          state: Województwo/stan/prowincja
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
-          town: Miasteczko
+          town: Miasto
           unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
           village: Wieś
+          "yes": Miejsce
         railway:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
-          disused: Nieczynna trasa kolejowa
-          disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
+          disused: Nieczynna linia kolejowa
+          disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
           funicular: Kolejka linowa
           halt: Przystanek kolejowy
           historic_station: Historyczna stacja kolejowa
@@ -746,16 +820,15 @@ pl:
           narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
           platform: Peron
           preserved: Kolej zabytkowa
-          proposed: Planowana trasa kolejowa
+          proposed: Planowana linia kolejowa
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
           stop: Przystanek kolejowy
-          subway: Stacja metra
+          subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Linia tramwajowa
+          tram: Tory tramwajowe
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
-          yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
         shop:
           alcohol: Sklep monopolowy
           antiques: Antyki
@@ -766,7 +839,7 @@ pl:
           bicycle: Sklep rowerowy
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
-          butcher: Rzeźnik
+          butcher: Sklep mięsny
           car: Sklep samochodowy
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
           car_repair: Naprawa samochodów
@@ -776,7 +849,7 @@ pl:
           clothes: Sklep odzieżowy
           computer: Sklep komputerowy
           confectionery: Cukiernia
-          convenience: Mały sklep wielobranżowy
+          convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
           cosmetics: Sklep kosmetyczny
           deli: Delikatesy
@@ -830,36 +903,35 @@ pl:
           travel_agency: Biuro podróży
           video: Sklep filmowy
           wine: Winiarnia
-          yes: Sklep
+          "yes": Sklep
         tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
-          artwork: Sztuka
+          apartment: Mieszkanie
+          artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
           cabin: Kabina
           camp_site: Kemping
           caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
           chalet: Schronisko
+          gallery: Galeria
           guest_house: Pensjonat
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informacja turystyczna
-          lean_to: Nachylenie
           motel: Motel
           museum: Muzeum
           picnic_site: Miejsce na piknik
           theme_park: Park tematyczny
-          valley: Dolina
           viewpoint: Punkt widokowy
           zoo: Zoo
         tunnel:
           culvert: Rura kanalizacyjna
-          yes: Tunel
+          "yes": Tunel
         waterway:
           artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
-          connector: Złącze dróg wodnych
           dam: Tama
           derelict_canal: Opuszczony kanał
           ditch: Rów
@@ -867,53 +939,42 @@ pl:
           drain: Rów odpływowy
           lock: Zastawka
           lock_gate: Śluza
-          mineral_spring: Źródło mineralne
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
-          riverbank: Brzeg rzeki
           stream: Strumień
           wadi: Starorzecze
           waterfall: Wodospad
-          water_point: Punkt wodny
           weir: Jaz
+          "yes": Szlak wodny
       admin_levels:
         level2: Granica kraju
-        level4: Granica stanu
+        level4: 'Granica:'
         level5: Granica regionu
-        level6: Granica hrabstwa
-        level8: Granica miasta
+        level6: 'Granica:'
+        level8: Granica miejscowości
         level9: Granica wsi
         level10: Granica przedmieścia
     description:
       title:
-        osm_nominatim: 'Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames: 'Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>'
+        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
       types:
         cities: Miasta
         towns: Miasta
         places: Miejsca
     results:
-      no_results: Nie znaleziono
+      no_results: Nie odnaleziono wyników
       more_results: Więcej wyników
-    distance:
-      one: ok. 1km
-      zero: mniej niż 1km
-      other: 'około %{count}km'
-    direction:
-      south_west: na południowy zachód
-      south: na południe
-      south_east: na południowy wschód
-      east: na wschód
-      north_east: na północny wschód
-      north: na północ
-      north_west: na północny zachód
-      west: na zachód
   layouts:
+    project_name:
+      title: OpenStreetMap
+      h1: OpenStreetMap
     logo:
       alt_text: Logo OpenStreetMap
-    home: Przejdź do lokalizacji domu
-    logout: Wyloguj się
+    home: Przejdź do położenia domu
+    logout: Wyloguj
     log_in: Zaloguj się
     log_in_tooltip: Zaloguj się
     sign_up: Zarejestruj się
@@ -921,237 +982,299 @@ pl:
     sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
     edit: Edycja
     history: Zmiany
-    export: Eksport
+    export: Eksportowanie
     data: Dane
     export_data: Eksportuj dane
     gps_traces: Ślady GPS
     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
-    user_diaries: Dzienniczki
-    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
-    edit_with: 'Edytuj w %{editor}'
+    user_diaries: Dzienniki
+    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
+    edit_with: Edytuj w %{editor}
     tag_line: Wolna wikimapa świata
     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
-    intro_text: >
-      OpenStreetMap to mapa świata, stworzona
-      przez ludzi, takich jak ty, i z
-      możliwością użycia pod otwartą
-      licencją.
+    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+      i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
     intro_2_create_account: Utwórz konto
-    partners_html: 'Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.'
+    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
     partners_ucl: centrum UCL VR
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Hosting Bytemark
     partners_partners: partnerzy
-    osm_offline: >
-      Baza danych OpenStreetMap jest
-      niedostępna na czas ważnych zadań
-      administracyjnych, które są w tym
-      momencie wykonywane.
-    osm_read_only: >
-      Baza danych OpenStreetMap jest w trybie
-      tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań
-      administracyjnych, które są w tym
-      momencie wykonywane.
-    donate: 'Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.'
+    partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/partners
+    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+      administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+      ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
     help: Pomoc
     about: Informacje
     copyright: Prawa autorskie
     community: Społeczność
     community_blogs: Blogi wspólnoty
-    community_blogs_title: >
-      Blogi członków społeczności
-      OpenStreetMap
+    community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
     foundation: Fundacja
     foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
     make_a_donation:
-      title: >
-        Wspomóż OpenStreetMap za pomocą
-        darowizny pieniężnej
+      title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
       text: Przekaż darowiznę
     learn_more: Dowiedz się więcej
     more: Więcej
   license_page:
     foreign:
       title: Informacje o tłumaczeniu
-      text: 'W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.'
+      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+        preferowana jest strona w języku angielskim.
       english_link: oryginalna angielska wersja
     native:
       title: O stronie
-      text: 'Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.'
+      text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+        wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+        i %{mapping_link}.
       native_link: wersji po polsku
       mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
     legal_babble:
-      title_html: 'Prawa autorskie i&nbsp;licencja'
-      intro_1_html: |
-        OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      intro_2_html: 'Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.'
-      intro_3_html: 'Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).'
+      title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
+      intro_1_html: |-
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+      intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+        i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+        jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
+        swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+        dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+      intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+        na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+        autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
       credit_title_html: Jak podać źródło
-      credit_1_html: 'Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.'
-      credit_2_html: 'Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.'
-      credit_3_html: >
-        Przy przeglądaniu map elektronicznych,
-        podziękowania powinny pojawić się w
-        rogu mapy.
+      credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+        Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
+        przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
+        licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
+        podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+        jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+        na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
+        jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+      credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+        pojawić się w rogu mapy.
       attribution_example:
-        alt: >
-          Przykład, jak przypisywać
-          OpenStreetMap na stronie internetowej
+        alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
         title: Przykład uznania autorstwa
       more_title_html: Dowiedz się więcej
-      more_1_html: 'Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.'
-      more_2_html: 'Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką korzystania z Nominatima</a>.'
-      contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
-      contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:'
-      contributors_at_html: |
+      more_1_html: |-
+        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+      more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
+        nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
+        naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
+        korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
+        korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
+        korzystania z Nominatima</a>.
+      contributors_title_html: Współtwórcy
+      contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+        dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
+        wśród nich:'
+      contributors_at_html: |-
         <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
         Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
-      contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; 'Department of Natural Resources Canada'), CanVec (&copy; 'Department of Natural Resources Canada') i StatCan ('Geography Division, Statistics Canada')."
-      contributors_fi_html: |
-        <strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land Survey of Finland's Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją NLSFI</a>.
-      contributors_fr_html: "<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z 'Direction Générale des Impôts'.</li>"
-      contributors_nl_html: |
+      contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
+        GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
+        ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+        Statistics Canada'').'
+      contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
+        Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
+        href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
+        NLSFI</a>.'
+      contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+        Générale des Impôts''.</li>'
+      contributors_nl_html: |-
         <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: "<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z 'Land Information New Zealand'. Crown Copyright reserved."
-      contributors_za_html: |
+      contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+        z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+      contributors_si_html: |-
+        <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+        (informacja publiczna Słowenii).
+      contributors_za_html: |-
         <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
         z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
         National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
-      contributors_gb_html: "<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane 'Ordnance Survey'. &copy; Crown copyright and database right 2010-12."
-      contributors_footer_1_html: |
+      contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+        Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
+      contributors_footer_1_html: |-
         Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
         aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
-      contributors_footer_2_html: >
-        Włączenie danych do OpenStreetMap nie
-        musi oznaczać, że podmiot będący ich
-        źródłem popiera OpenStreetMap,
-        udziela jakiejkolwiek gwarancji lub
-        ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+      contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+        że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+        gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
       infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
-      infringement_1_html: 'Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.'
-      infringement_2_html: 'Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij formularz on-line</a>.'
+      infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+        dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
+        np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+        właściciela praw autorskich.
+      infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
+        niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+        usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+        formularz on-line</a>.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
+        znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich
+        używania, prześlij swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+        roboczej ds. licencji</a>.
   welcome_page:
-    title: Witaj!
-    introduction_html: >
-      Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie
-      świata. Teraz gdy masz już konto,
-      możesz przystąpić do mapowania. Oto
-      krótki przewodnik z najważniejszymi
+    title: Witamy!
+    introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+      już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
       rzeczami, o których musisz wiedzieć.
     whats_on_the_map:
       title: Co jest na mapie
-      on_html: 'OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują'
-      off_html: >
-        Nie wprowadzamy obiektów
-        nieistniejących, hipotetycznych oraz
-        danych ze źródeł objętych prawami
-        autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie
-        kopiuj z innych map (zarówno map
-        papierowych, jak i online).
+      on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+        jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
+        miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
+      off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+        ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
+        innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
     basic_terms:
       title: Podstawowe Zasady Mapowania
-      paragraph_1_html: >
-        OpenStreetMap ma własny slang. Oto
-        kilka słów które ci się przydadzą.
-      editor_html: '<strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na edycję mapy.'
-      node_html: '<strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.'
-      way_html: '<strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.'
-      tag_html: '<strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.'
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+        przydadzą.
+      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+        edycję mapy.
+      node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+      way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+        lub budynek.
+      tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
+        Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
+    rules:
+      title: Zasady!
+      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+        Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+        edycji</a>.
     questions:
       title: Jakieś pytania?
-      paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>."
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
     start_mapping: Rozpocznij mapowanie
     add_a_note:
       title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
-      paragraph_1_html: >
-        Jeśli chcesz wprowadzić małą
-        zmianę, ale nie masz czasu na
-        rejestrację i poznanie sposobów
-        edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
-      paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na <a href='%{map_url}'>mapę</a> i klikniesz ikonę: <span class='icon note'></span>. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem."
+      paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
+        rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+      paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+        i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+        który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
+        - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
   fixthemap:
     title: Zgłoś problem / Popraw mapę
     how_to_help:
       title: Jak pomóc
       join_the_community:
         title: Dołącz do społeczności
-        explanation_html: >
-          Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na
-          przykład brakującą ulicę lub adres,
-          najlepszym sposobem na dodanie lub
-          naprawę takich danych jest dołączenie
-          do społeczności OpenStreetMap i
-          dokonanie edycji lub naprawy
+        explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
+          lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
+          dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
           własnoręcznie.
       add_a_note:
-        instructions_html: "Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą się problemem."
+        instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
+          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
+          przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
+          się problemem.
     other_concerns:
       title: Inne kwestie
+      explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+        proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+        roboczą OSMF</a>."
   help_page:
     title: Uzyskiwanie pomocy
+    introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+      pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+      tematów związanych z mapowaniem.
     welcome:
       url: /welcome
       title: Witamy w OSM
-      description: >
-        Zacznij od tego krótkiego przewodnika,
-        obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+      description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+      title: Podręcznik dla początkujących
+      description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: Strona Pomocy OpenStreetMap
-      description: >
-        Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na
-        stronie pytań i odpowiedzi OSM.
+      description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+        OSM.
+    mailing_lists:
+      title: Listy mailignowe
+      description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+        wybranego tematu lub lokalizacji.
+    forums:
+      title: Forum
+      description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
+      description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+        inne usługi.
     wiki:
-      url: >
-        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
       title: Wiki OpenStreetMap
-      description: >
-        Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać
-        szczegółową dokumentację OSM.
+      description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
   about_page:
     next: Dalej
-    copyright_html: '<span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap'
-    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń'
-    lede_text: >
-      OpenStreetMap jest tworzony przez
-      społeczność dodającą dane o
-      drogach, ścieżkach, kawiarniach,
-      dworcach i wielu innych, na całym
-      świecie.
+    copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+      oraz urządzeń'
+    lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+      ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
     local_knowledge_title: Wiedza lokalna
-    local_knowledge_html: >
-      OpenStreetMap wyróżnia wiedzę
-      lokalną. Członkowie używają zdjęć
-      satelitarnych, lotniczych, nawigacji
-      GPS, i zwykłych map abyzweryfikować
+    local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+      zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
       czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
     community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
-    community_driven_html: |
+    community_driven_html: |-
       Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
        Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
     open_data_title: Otwarte dane
-    open_data_html: "OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href='%{copyright_path}'>Prawa autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły."
+    open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
+      chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków.
+      Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
+      ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+      autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+    legal_title: Pytania prawne
+    legal_html: |-
+      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+      Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
     partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku'
-      hi: 'Witaj %{to_user},'
-      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
-      footer: 'Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}'
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
+      hi: Witaj %{to_user},
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+        %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
     message_notification:
-      hi: 'Witaj %{to_user},'
+      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+      hi: Witaj %{to_user},
       header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
-      footer_html: 'Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl}'
+      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
+        na nią na %{replyurl}
     friend_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
       had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
-      see_their_profile: 'Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.'
-      befriend_them: 'Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.'
+      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: Witaj,
       your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
@@ -1161,83 +1284,94 @@ pl:
       failure:
         subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
         failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
-        more_info_1: >
-          Więcej informacji na temat błędów
-          przesyłania danych GPX i sposobach ich
+        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+          ich
         more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
-        loaded_successfully: 'udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.'
+        loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+          punktów łącznie.
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
       greeting: Cześć!
-      created: 'Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.'
-      confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
-      welcome: >
-        Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci
-        dodatkowych informacji o tym jak
-        zacząć.
+      created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+      confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+        na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+        jak zacząć.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
     email_confirm_plain:
       greeting: Cześć,
-      hopefully_you: 'Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.'
-      click_the_link: >
-        Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link,
-        aby potwierdzić zmianę.
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
     email_confirm_html:
       greeting: Cześć,
-      hopefully_you: 'Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.'
-      click_the_link: >
-        Jeśli to ty, kliknij na poniższy link,
-        aby potwierdzić zmianę.
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
     lost_password_plain:
       greeting: Cześć,
-      hopefully_you: >
-        Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o
-        zresetowanie hasła do konta w serwisie
-        openstreetmap.org dla tego adresu
-        e-mail.
-      click_the_link: >
-        Jeśli to ty, kliknij na poniższy link,
-        aby zresetować hasło.
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
     lost_password_html:
       greeting: Witaj,
-      hopefully_you: >
-        Ktoś – prawdopodobnie Ty –
-        poprosił o zresetowanie hasła do konta
-        w serwisie openstreetmap.org dla tego
-        adresu e-mail.
-      click_the_link: >
-        Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link,
-        aby zresetować hasło.
+      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
     note_comment_notification:
       anonymous: Anonimowy użytkownik
       greeting: Witaj,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę'
-        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+          uwagę'
+        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
+          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       closed:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
-        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+          się ona w położeniu: %{place}.'
       reopened:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę'
-        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}'
-        commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+          uwag'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+          Cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+          lokalizacji: %{place}'
+        commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
+          Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+    changeset_comment_notification:
+      greeting: Cześć,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+          zmian'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+        your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+          zmian, utworzonego %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+          śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+      details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
   message:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
       my_inbox: skrzynka odbiorcza
-      outbox: nadawcza
-      messages: 'Masz %{new_messages} i %{old_messages}'
+      outbox: skrzynka nadawcza
+      messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nowe wiadomości'
         many: '%{count} nowych wiadomości'
@@ -1250,8 +1384,8 @@ pl:
         other: '%{count} starych wiadomości'
       from: Od
       subject: Temat
-      date: Nadano
-      no_messages_yet: 'Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?'
+      date: Data
+      no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
     message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
@@ -1260,37 +1394,37 @@ pl:
       delete_button: Usuń
     new:
       title: Wysyłanie wiadomości
-      send_message_to: 'Wyślij nową wiadomość do %{name}'
+      send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
       subject: Temat
       body: Treść
       send_button: Wyślij
-      back_to_inbox: Powrót do skrzynki
+      back_to_inbox: Wróć do skrzynki
       message_sent: Wiadomość wysłana
-      limit_exceeded: >
-        Masz ostatnio wiele wysłanych
-        wiadomości. Proszę poczekać chwilę
+      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
         przed powtórzeniem wysłania.
     no_such_message:
       title: Nie ma takiej wiadomości
       heading: Nie ma takiej wiadomości
-      body: >
-        Niestety, nie ma wiadomości o tym
-        identyfikatorze.
+      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
       title: Wiadomości wysłane
-      my_inbox: 'Moja skrzynka %{inbox_link}'
+      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
       inbox: odbiorcza
       outbox: nadawcza
       messages:
-        one: 'Masz %{count} wysłaną wiadomość'
-        other: 'Masz %{count} wysłanych wiadomości'
+        one: '%{count} wysłana wiadomość'
+        few: '%{count} wysłane wiadomości'
+        other: '%{count} wysłanych wiadomości'
       to: Do
       subject: Temat
       date: Nadano
-      no_sent_messages: 'Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?'
+      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+        się z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
     reply:
-      wrong_user: 'Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.'
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
+        odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+        użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
     read:
       title: Czytanie wiadomości
       from: Od
@@ -1300,122 +1434,108 @@ pl:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       back: Cofnij
       to: Do
-      wrong_user: 'Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.'
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
+        się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
     sent_message_summary:
       delete_button: Usuń
     mark:
-      as_read: >
-        Wiadomość została oznaczona jako
-        przeczytana
-      as_unread: >
-        Wiadomość została oznaczona jako
-        nieprzeczytana
+      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
     delete:
       deleted: Wiadomość usunięta
   site:
     index:
-      js_1: >
-        Twoja przeglądarka internetowa nie
-        obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
         wyłączoną jego obsługę.
-      js_2: >
-        OpenStreetMap używa JavaScriptu do
-        wyświetlania tej mapy.
+      js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
       permalink: Permalink
       shortlink: Shortlink
       createnote: Dodaj uwagę
       license:
-        copyright: >
-          Prawa autorskie należą do
-          OpenStreetMap i jego autorów na
-          warunkach otwartej licencji
-      remote_failed: >
-        Edycja nie powiodła się – sprawdź,
-        czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony
-        i funkcja Remote Control jest włączona
+        copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+          otwartej licencji
+      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
+        jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
-      not_public: >
-        Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje
-        były publiczne.
-      not_public_description: 'W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.'
+      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
+      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić
+        je na publiczne na Twojej %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
+      anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: 'Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.'
-      potlatch_unsaved_changes: >
-        Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać
-        zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk
-        „Zapisz”, bądź też, jeśli
-        edytujesz w trybie „na żywo”,
-        odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
-      potlatch2_not_configured: >
-        Potlatch 2 nie został skonfigurowany
-        – aby uzyskać więcej informacji,
-        zobacz
-        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
-      potlatch2_unsaved_changes: >
-        Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz
-        zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś
-        kliknąć przycisk „zapisz”.)
+      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
+        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+        dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+        kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+        aktualnie zaznaczony obiekt.)
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+        więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+        w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
-      no_iframe_support: >
-        Przeglądarka, której używasz nie
-        obsługuje HTML iframes, które są
+      no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
         niezbędne dla tej funkcji.
     sidebar:
       search_results: Wyniki wyszukiwania
       close: Zamknij
     search:
-      search: Szukaj
+      search: Wyszukiwanie
+      get_directions: Wyznacz trasę
+      get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
+      from: Początek trasy
+      to: Koniec trasy
       where_am_i: Gdzie jestem?
-      where_am_i_title: >
-        Określ obecną lokalizację przy
-        użyciu wyszukiwarki
+      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
       submit_text: →
     key:
       table:
         entry:
-          motorway: Autostrada
-          trunk: Droga ekspresowa
+          motorway: autostrada
+          main_road: Główna droga
+          trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
           secondary: Droga drugorzędna
           unclassified: Drogi niesklasyfikowane
-          unsurfaced: Droga nieutwardzona
-          track: Ścieżka
-          byway: Droga boczna
-          bridleway: Ścieżka dla koni
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          footway: Chodnik
+          track: Droga polna lub leśna
+          bridleway: Droga dla koni
+          cycleway: Droga rowerowa
+          cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+          footway: Droga dla pieszych
           rail: Tory kolejowe
           subway: Metro
           tram:
-            - Lekka kolej
-            - tramwaj
+          - Lekka kolej
+          - tramwaj
           cable:
-            - Kolej linowa
-            - wyciąg krzesełkowy
+          - Kolej linowa
+          - wyciąg krzesełkowy
           runway:
-            - Pas startowy
-            - kołowania
+          - Pas startowy
+          - kołowania
           apron:
-            - Płyta lotniska
-            - terminal
-          admin: Granica administracyjna
+          - Płyta lotniska
+          - terminal
+          admin: 'Granica:'
           forest: Las
-          wood: Puszcza
+          wood: Drzewa
           golf: Pole golfowe
           park: Park
           resident: Teren mieszkalny
-          tourist: Atrakcja turystyczna
           common:
-            - Pole
-            - łąka
+          - Pole
+          - łąka
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
           industrial: Teren przemysłowy
           commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
           heathland: Wrzosowisko
           lake:
-            - Jezioro
-            - rezerwuar
+          - Jezioro
+          - rezerwuar
           farm: Gospodarstwo rolne
           brownfield: Teren powyburzeniowy
           cemetery: Cmentarz
@@ -1425,24 +1545,26 @@ pl:
           reserve: Rezerwat przyrody
           military: Teren wojskowy
           school:
-            - Szkoła
-            - uniwersytet
+          - Szkoła
+          - uniwersytet
           building: Ważny budynek
-          station: Dworzec kolejowy
+          station: stacja kolejowa
           summit:
-            - Góra
-            - szczyt
+          - Góra
+          - szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
           private: Wstęp prywatny
-          permissive: Możliwy wstęp
           destination: Dostęp do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
+          bicycle_shop: Sklep rowerowy
+          bicycle_parking: postój dla rowerów
+          toilets: ustępy
     richtext_area:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
     markdown_help:
-      title_html: 'Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
+      title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Nagłówki
       heading: Nagłówek
       subheading: Podtytuł
@@ -1450,44 +1572,31 @@ pl:
       ordered: Uporządkowana lista
       first: Pierwszy element
       second: Drugi element
-      link: Łącze
+      link: Odnośnik
       text: Tekst
       image: Obraz
       alt: Tekst alternatywny
       url: Adres (URL)
   trace:
     visibility:
-      private: >
-        Prywatny (udostępniany jedynie jako
-        anonimowy, nieuporządkowane punkty)
-      public: >
-        Publiczny (pokazywany na liście
-        śladów i jako anonimowy,
-        nieuporządkowane punkty)
-      trackable: >
-        Niezidentyfikowany (udostępniany
-        jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+      public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+        punkty)
+      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
         punkty ze znacznikami czasu)
-      identifiable: >
-        Zidentyfikowany (pokazywany w liście
-        śladów i jako zidentyfikowany,
-        uporządkowane punkty ze znacznikami
-        czasu)
+      identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+        uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
     create:
-      upload_trace: Wgraj ślad GPS
-      trace_uploaded: >
-        Twój plik GPX został wczytany i czeka
-        na dodanie do bazy danych. Powinno to
-        nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też
-        dostaniesz wiadomość z informacją o
-        tym fakcie.
+      upload_trace: Wyślij ślad GPS
+      trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
     edit:
-      title: 'Edycja śladu %{name}'
-      heading: 'Edycja śladu %{name}'
+      title: Edycja śladu %{name}
+      heading: Edycja śladu %{name}
       filename: 'Nazwa pliku:'
       download: pobierz
       uploaded_at: 'Wysłano:'
-      points: 'Punkty:'
+      points: 'Liczba punktów:'
       start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
       map: mapa
       edit: edytuj
@@ -1498,6 +1607,7 @@ pl:
       save_button: Zapisz zmiany
       visibility: 'Widoczność:'
       visibility_help: co to znaczy?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
     trace_form:
       upload_gpx: Prześlij plik GPX
       description: Opis
@@ -1505,27 +1615,31 @@ pl:
       tags_help: rozdzielone przecinkami
       visibility: Widoczność
       visibility_help: co to znaczy?
-      upload_button: Wgrywaj
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Wyślij
       help: Pomoc
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
     trace_header:
       upload_trace: Wyślij ślad
-      see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
-      see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
+      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+      see_your_traces: Wyświetl swoje ślady
       traces_waiting:
-        few: 'Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
-        many: 'Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
-        one: 'Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
-        other: 'Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
     trace_optionals:
       tags: Tagi
     view:
-      title: 'Przeglądanie śladu %{name}'
-      heading: 'Przeglądanie śladu %{name}'
+      title: Przeglądanie śladu %{name}
+      heading: Przeglądanie śladu %{name}
       pending: OCZEKUJE
-      filename: 'Plik:'
+      filename: 'Nazwa pliku:'
       download: pobierz
-      uploaded: 'Dodano:'
-      points: 'Punktów:'
+      uploaded: 'Czas dodania:'
+      points: 'Liczba punktów:'
       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
       map: mapa
       edit: edycja
@@ -1534,11 +1648,11 @@ pl:
       tags: 'Tagi:'
       none: Brak
       edit_track: Edytuj ten ślad
-      delete_track: Wykasuj ten ślad
-      trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
+      delete_track: Usuń ten ślad
+      trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
       visibility: 'Widoczność:'
     trace_paging_nav:
-      showing_page: 'Strona %{page}'
+      showing_page: Strona %{page}
       older: Starsze ślady
       newer: Nowsze ślady
     trace:
@@ -1546,10 +1660,10 @@ pl:
       count_points: '%{count} punktów'
       ago: '%{time_in_words_ago} temu'
       more: więcej
-      trace_details: Pokaż szczegóły śladu
-      view_map: Pokaż mapę
+      trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+      view_map: Wyświetl mapę
       edit: edycja
-      edit_map: Edytuj Mapę
+      edit_map: Edytuj mapę
       public: PUBLICZNY
       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
       private: PRYWATNY
@@ -1559,127 +1673,105 @@ pl:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Publiczne ślady GPS
-      your_traces: Twoje ślady GPS
-      public_traces_from: 'Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}'
-      description: >
-        Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki
-        GPS
+      your_traces: Własne ślady GPS
+      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
-      empty_html: "Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a> lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie wiki</a>."
+      empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+        wiki</a>.
     delete:
-      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
+      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
     make_public:
       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
     offline_warning:
-      message: >
-        System przesyłania plików GPX jest w
-        chwili obecnej niedostępny
+      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
     offline:
-      heading: >
-        Przechowywanie danych GPX jest
-        wyłączone
-      message: >
-        System przechowywania i przesyłania
-        plików GPX jest w tej chwili
-        niedostępny
+      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
     georss:
       title: Ślady GPS OpenStreetMap
     description:
       description_with_count:
-        one: 'Plik GPX z %{count} punktem od %{user}'
-        other: 'Plik GPX z %{count} punktami od %{user}'
-      description_without_count: 'Plik GPX od %{user}'
+        one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+        other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+      description_without_count: Plik GPX od %{user}
   application:
     require_cookies:
-      cookies_needed: >
-        Wydaje się, że masz wyłączoną
-        obsługę ciasteczek (cookies) w swojej
-        przeglądarce internetowej – włącz
-        ją, zanim przejdziesz dalej.
+      cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+        Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
     require_moderator:
-      not_a_moderator: >
-        Musisz być moderatorem, aby wykonać
-        tą akcję.
+      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
     setup_user_auth:
-      blocked: >
-        Twój dostęp do API jest zablokowany.
-        Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
+      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
         aby dowiedzieć się więcej.
-      need_to_see_terms: >
-        Twój dostęp do API został czasowo
-        zawieszony. Zaloguj się przez stronę
-        WWW, aby zapoznać się z Warunkami
-        uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich
-        akceptować, ale musisz się z nimi
-        zapoznać.
+      need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+        ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
   oauth:
     oauthorize:
       title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
-      request_access: 'Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.'
+      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
+        Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
+        dowolną liczbę opcji.
       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
-      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
-      allow_write_diary: >
-        tworzenie wpisów w dzienniku,
-        dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
+      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
         kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikuj mapę
-      allow_read_gpx: >
-        odczytywanie Twoich osobistych śladów
-        GPS
-      allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
+      allow_write_api: modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      grant_access: Zezwól dostęp
     oauthorize_success:
-      title: Żądanie autoryzacji dozwolone
-      allowed: 'Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.'
-      verification: 'Kod weryfikacyjny to %{code}.'
+      title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
+      allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
+      verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
     oauthorize_failure:
-      title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
-      denied: 'Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.'
-      invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
+      title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
+      denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
+      invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
     revoke:
-      flash: 'Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}'
+      flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
   oauth_clients:
     new:
-      title: Rejestracja nowej aplikacji
+      title: Rejestrowanie nowej aplikacji
       submit: Zarejestruj
     edit:
       title: Edycja aplikacji
       submit: Edytuj
     show:
-      title: 'Szczegóły OAuth dla %{app_name}'
+      title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
       key: 'Klucz odbiorcy:'
       secret: 'Sekret odbiorcy:'
       url: 'URL znacznika zapytania:'
       access_url: 'URL znaki dostępu:'
       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
-      support_notice: >
-        Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i
-        sygnatury RSA-SHA1.
+      support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
       edit: Edytuj szczegóły
       delete: Usuń klienta
       confirm: Jesteś pewien?
       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
-      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
-      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      allow_write_diary: >
-        tworzenie wpisów w dzienniku,
-        dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS.
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
     index:
-      title: Szczegóły autoryzacji OAuth
+      title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
       my_tokens: Zarejestrowane programy
-      list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
+      list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
       application: Nazwa aplikacji
-      issued_at: Wydane
+      issued_at: Czas wydania
       revoke: Odwołaj!
       my_apps: Programy klienckie
-      no_apps: 'Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.'
-      registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:'
+      no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}.
+        Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
+        zapytań OAuth do tej usługi.
+      registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
     form:
       name: Nazwa
@@ -1690,24 +1782,18 @@ pl:
       requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
       allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
       allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      allow_write_diary: >
-        tworzenie wpisów w dzienniku,
-        dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
         kontaktów.
       allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_read_gpx: >
-        odczytywanie ich prywatnych śladów
-        GPS.
+      allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
     not_found:
-      sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type}.'
+      sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
     create:
       flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
     update:
-      flash: >
-        Informacje o kliencie zostały
-        pomyślnie zaktualizowane
+      flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
     destroy:
       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
   user:
@@ -1717,45 +1803,49 @@ pl:
       email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
       password: Hasło
       openid: '%{logo} OpenID:'
-      remember: 'Pamiętaj mnie:'
+      remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
       login_button: Zaloguj się
       register now: Zarejestruj się
-      with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:'
-      with openid: 'Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:'
+      with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+        i hasło:'
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
       new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
-      to make changes: >
-        Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap,
-        musisz mieć konto.
+      to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
       create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
       no account: Nie masz konta?
-      account not active: 'Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.'
-      account is suspended: 'Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.'
-      auth failure: >
-        Niestety, podane dane nie pozwoliły na
-        zalogowanie.
-      openid missing provider: >
-        Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest
-        niemożliwy
-      openid invalid: >
-        Niestety Twój OpenID wydaje się być
-        nieprawidłowy
-      openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
-      openid_providers:
+      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+        link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+        href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+      account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+        aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
+        chcesz przedyskutować blokadę.
+      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+      openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+      auth_providers:
         openid:
-          title: Zaloguj używając OpenID
-          alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
+          title: Zaloguj przez OpenID
+          alt: Zaloguj przez URL OpenID
         google:
-          title: Zaloguj używając Google
-          alt: Zaloguj używając Google OpenID
+          title: Zaloguj przez Google
+          alt: Zaloguj przez Google OpenID
+        facebook:
+          title: Zaloguj przez Facebooka
+          alt: Zaloguj przez konto Facebook
+        windowslive:
+          title: Zaloguj przez Windows Live
+          alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+        github:
+          title: Loguje za pomocą GitHub
+          alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
         yahoo:
           title: Zaloguj używając Yahoo
           alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
         wordpress:
-          title: Zaloguj używając Wordpress
+          title: Zaloguj przez Wordpress
           alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
         aol:
-          title: Zaloguj używając AOL
+          title: Zaloguj przez AOL
           alt: Zaloguj używając AOL OpenID
     logout:
       title: Wyloguj
@@ -1766,21 +1856,14 @@ pl:
       heading: Zapomniałeś hasła?
       email address: 'Adres e-mail:'
       new password button: Wyczyść hasło
-      help_text: >
-        Wpisz adres e-mail, którego użyłeś
-        do logowania się. Wyślemy na niego
-        link, który możesz użyć do
-        zresetowania hasła.
-      notice email on way: >
-        Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale
-        zaraz dostaniesz maila z pomocą
-        którego niedługo zresetujesz hasło.
-      notice email cannot find: >
-        Niestety nie znaleziono tego adresu
-        e-mail.
+      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
+        link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
+        z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
+      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
     reset_password:
       title: zresetuj hasło
-      heading: 'Resetowanie hasła %{user}'
+      heading: Resetowanie hasła %{user}
       password: Hasło
       confirm password: Potwierdź hasło
       reset: Resetuj hasło
@@ -1788,63 +1871,55 @@ pl:
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
     new:
       title: Zarejestruj się
-      no_auto_account_create: >
-        Niestety nie możemy aktualnie stworzyć
-        Ci konta automatycznie.
-      contact_webmaster: 'Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.'
+      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+        aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+        będzie możliwe.
       about:
         header: Darmowa i edytowalna
-        html: '<p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.</p>'
-      license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki uczestnictwa</a>.'
+        html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+          przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+          oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+        uczestnictwa</a>.
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
-      not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę prywatności</a>)'
+      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+        naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+        aby uzyskać więcej informacji.
       display name: 'Przyjazna nazwa:'
-      display name description: >
-        Twoja publiczna nazwa użytkownika.
-        Można ją później zmienić w
-        ustawieniach.
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+        zmienić w ustawieniach.
+      external auth: 'Logowanie przez:'
       password: Hasło
       confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
-      use openid: 'Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania'
-      openid no password: >
-        Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie
-        jest wymagane, jednak niektóre
-        dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go
-        potrzebować.
-      openid association: |
-        <p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>
-        <ul>
-          <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>
-          <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.
-          </li>
-        </ul>
+      use external auth: 'Zaloguj przez:'
+      auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+        jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
       continue: Zarejestruj się
-      terms accepted: >
-        Dziękujemy za przyjęcie nowych
-        Warunków uczestnictwa!
-      terms declined: 'Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na tej stronie</a>.'
+      terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+      terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+        Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+        tej stronie</a>.
+      terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
     terms:
       title: Warunki uczestnictwa
       heading: Warunki uczestnictwa
-      read and accept: >
-        Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną
-        poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
-        Klikając ten przycisk przyjmujesz
-        warunki umowy.
-      consider_pd: >
-        Oprócz powyższych warunków,
-        stwierdzam również, że mój wkład
-        jest w domenie publicznej
+      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
+        Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+        w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
-      guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne tłumaczenia</a>'
+      consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+      guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+        formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+        tłumaczenia</a>'
       agree: Akceptuję
+      declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Nie akceptuję
-      you need to accept or decline: >
-        Prosimy przeczytać i następnie
-        przyjąć lub odrzucić nowe Warunki
-        uczestnictwa, aby kontynuować.
+      you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+        nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
       legale_names:
         france: Francja
@@ -1852,18 +1927,20 @@ pl:
         rest_of_world: Reszta świata
     no_such_user:
       title: Nie znaleziono użytkownika
-      heading: 'Użytkownik %{user} nie istnieje'
-      body: 'Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.'
+      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być
+        może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+      deleted: usunięty
     view:
-      my diary: mój dziennik
+      my diary: Dziennik
       new diary entry: nowy wpis w dzienniku
-      my edits: moje zmiany
-      my traces: moje ślady
-      my notes: moje uwagi
-      my messages: moje wiadomości
-      my profile: mój profil
-      my settings: moje ustawienia
-      my comments: moje komentarze
+      my edits: Zmiany
+      my traces: Ślady
+      my notes: Uwagi
+      my messages: Wiadomości
+      my profile: Profil
+      my settings: Ustawienia
+      my comments: Komentarze
       oauth settings: ustawienia oauth
       blocks on me: Otrzymane blokady
       blocks by me: Nałożone blokady
@@ -1875,31 +1952,28 @@ pl:
       remove as friend: Usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
       mapper since: 'Mapuje od:'
-      ago: '(%{time_in_words_ago} temu)'
+      ago: (%{time_in_words_ago} temu)
       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
       ct undecided: niezdecydowane
       ct declined: odrzucone
-      ct accepted: 'przyjęte %{ago} temu'
+      ct accepted: przyjęte %{ago} temu
       latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
       email address: Adres e‐mail
       created from: 'Stworzony z:'
       status: 'Stan:'
       spam score: 'Punktacja spamu:'
       description: Opis
-      user location: Lokalizacja użytkownika
-      if set location: 'Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie.'
+      user location: Położenie użytkownika
+      if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
+        użytkowników blisko ciebie.
       settings_link_text: stronie ustawień
       your friends: Twoi znajomi
-      no friends: >
-        Nie masz jeszcze dodanych żadnych
-        znajomych.
+      no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
       km away: '%{count}km stąd'
       m away: '%{count}m stąd'
       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
-      no nearby users: >
-        Nie ma innych użytkowników, którzy
-        przyznają się do mapowania w tej
-        okolicy.
+      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+        w tej okolicy.
       role:
         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
@@ -1909,16 +1983,16 @@ pl:
         revoke:
           administrator: Cofnij dostęp administratora
           moderator: Cofnij dostęp moderatora
-      block_history: otrzymane blokady
-      moderator_history: nałożone blokady
+      block_history: Aktywne Blokady
+      moderator_history: Nałożone Blokady
       comments: komentarze
-      create_block: zablokuj tego użytkownika
-      activate_user: aktywuj tego użytkownika
-      deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
-      confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
-      hide_user: ukryj tego użytkownika
-      unhide_user: odkryj tego użytkownika
-      delete_user: usuń to konto
+      create_block: Zablokuj tego użytkownika
+      activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+      deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+      confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+      hide_user: Ukryj tego użytkownika
+      unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+      delete_user: Usuń tego użytkownika
       confirm: Potwierdź
       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
@@ -1930,144 +2004,129 @@ pl:
       friend: Znajomy
     account:
       title: Zmiana ustawień konta
-      my settings: moje ustawienia
+      my settings: Ustawienia
       current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
       new email address: 'Nowy adres e-mail:'
       email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+      external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
       openid:
-        openid: 'OpenID:'
-        link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
         link text: co to jest?
       public editing:
         heading: 'Edycje publiczne:'
-        enabled: 'Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.'
-        enabled link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
         enabled link text: co to jest?
-        disabled: >
-          Wyłączone i nieuprawniony do edycji
-          danych, wszystkie wcześniejsze edycje
-          są anonimowe.
+        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+          edycje są anonimowe.
         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
       public editing note:
         heading: Publiczna edycja
-        text: 'Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>'
+        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+          wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+          umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+          przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+          się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+          stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+          są już domyślnie publiczni.</ul></li>
       contributor terms:
         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
-        agreed: >
-          Zgodziłeś się na nowe Warunki
-          uczestnictwa.
-        not yet agreed: >
-          Nie zgodziłeś się na nowe warunki
-          uczestnictwa.
-        review link text: >
-          Na tej stronie możesz zapoznać się z
-          nowymi Warunkami uczestnictwa i je
-          zaakceptować.
-        agreed_with_pd: >
-          Zadeklarowałeś, że twoje edycje
-          publikujesz w domenie publicznej.
+        agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+        review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+          i je zaakceptować.
+        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+        link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
         link text: co to jest?
       profile description: 'Opis profilu:'
       preferred languages: 'Preferowane języki:'
       preferred editor: 'Preferowany edytor:'
-      image: 'Grafika:'
+      image: 'Obraz:'
       gravatar:
-        gravatar: Użyj Gravatara
+        gravatar: Użycie Gravatara
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: co to jest?
-      new image: Dodaj grafikę
+        disabled: '"Gravatar" został wyłączony.'
+        enabled: Wyświetlanie Twojego "Gravataru" zostało włączone.
+      new image: Dodanie obrazu
       keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
-      delete image: Usuń obecną grafikę
+      delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
       replace image: Zmień obecną grafikę
-      image size hint: >
-        (najlepiej sprawdzają się kwadratowe
-        obrazy o rozmiarach przynajmniej
+      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
         100x100)
-      home location: 'Lokalizacja domowa:'
-      no home location: >
-        Nie wpisałeś swojej lokalizacji
-        domowej.
+      home location: 'Położenie domu:'
+      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
       latitude: 'Szerokość:'
       longitude: 'Długość geograficzna:'
-      update home location on click: >
-        Aktualizować lokalizację, kiedy klikam
-        na mapie?
+      update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
       save changes button: Zapisz zmiany
       make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
-      return to profile: Powrót do profilu
-      flash update success confirm needed: 'Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.'
+      return to profile: Wróć do profilu
+      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź
+        czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
       flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
     confirm:
       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
-      introduction_2: >
-        Potwierdź swoje konto klikając na link
-        w wiadomości i zacznij mapować.
-      press confirm button: >
-        Użyj poniższego przycisku aby
-        aktywować Twoje konto.
+      introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+        mapować.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
       button: Potwierdzam
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
       already active: To konto zostało potwierdzone.
-      unknown token: >
-        Ten kod potwierdzający wygasł lub nie
-        istnieje.
-      reconfirm_html: 'Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając tutaj</a>.'
+      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+      reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+        tutaj</a>.
     confirm_resend:
-      success: 'Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.'
-      failure: 'Brak użytkownika %{name}.'
+      success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+        aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+        używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+        adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
+      failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
     confirm_email:
       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      press confirm button: >
-        Użyj poniższego przycisku aby
-        potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+        adres e-mail.
       button: Potwierdzam
-      success: >
-        Twój nowy adres został zatwierdzony,
-        cieszymy się że do nas dołączyłeś!
-      failure: >
-        Adres email o tym kodzie był już
-        potwierdzony.
+      success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
+      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
     set_home:
-      flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
+      flash success: Zapisano nowe położenie domu
     go_public:
-      flash success: >
-        Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz
-        publiczne i jesteś uprawniony/a do
-        edycji.
+      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+        do edycji.
     make_friend:
-      heading: 'Dodać %{user} do listy przyjaciół?'
+      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
       button: Dodaj do listy przyjaciół
-      success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!'
-      failed: 'Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.'
-      already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.'
+      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
     remove_friend:
-      heading: 'Usunąć %{user} z przyjaciół?'
+      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
       button: Usuń z przyjaciół
-      success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.'
-      not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.'
+      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
     filter:
-      not_an_administrator: >
-        Musisz mieć uprawnienia administratora
-        do wykonania tego działania.
+      not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
+        działania.
     list:
       title: Użytkownicy
       heading: Użytkownicy
       showing:
-        one: 'Strona %{page} (%{first_item} z %{items})'
-        other: 'Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})'
+        one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+        other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
       summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
       summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
-      empty: >
-        Nie znaleziono pasujących
-        użytkowników
+      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
     suspended:
       title: Konto zawieszone
       heading: Konto zawieszone
       webmaster: webmaster
-      body: |
+      body: |-
         <p>
           Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
         </p>
@@ -2075,106 +2134,100 @@ pl:
           Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
           Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
         </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+      no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+      unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+      invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+    auth_association:
+      heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+      option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+        pomocą formularza poniżej.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
+        a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: >
-        Tylko administratorzy mogą zarządzać
-        rolami użytkowników, a ty nie jesteś
-        administratorem.
-      not_a_role: "Napis `%{role}' nie jest ważną rolą."
-      already_has_role: 'Użytkownik ma już rolę %{role}.'
-      doesnt_have_role: 'Użytkownik nie ma roli %{role}.'
+      not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
+        a ty nie jesteś administratorem.
+      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
     grant:
       title: Potwierdź przyznawanie roli
       heading: Potwierdź przyznawanie roli
-      are_you_sure: "Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?"
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
       confirm: Potwierdź
-      fail: "Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne."
+      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są ważne.
     revoke:
       title: Potwierdź cofanie roli
       heading: Potwierdź cofanie roli
-      are_you_sure: "Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?"
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
       confirm: Potwierdź
-      fail: "Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne."
+      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są ważne.
   user_block:
     model:
-      non_moderator_update: >
-        Musisz być moderatorem, żeby ustalać
-        i edytować blokady.
-      non_moderator_revoke: >
-        Musisz być moderatorem, żeby
-        odwoływać blokady.
+      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
+      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
     not_found:
-      sorry: 'Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.'
-      back: Powrót do spisu
+      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+        %{id}.
+      back: Wróć do spisu
     new:
-      title: 'Tworzenie blokady użytkownika %{name}'
-      heading: 'Tworzenie blokady użytkownika %{name}'
-      reason: 'Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.'
-      period: >
-        Na jak długo od tego momentu
-        użytkownik ma być zablokowany przed
-        dostępem do API.
+      title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
+        jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
+        będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+        mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
+        ogólnie rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+        do API.
       submit: Utwórz blokadę
-      tried_contacting: >
-        Skontaktowałem się z użytkownikami i
-        poprosiłem ich o zaprzestanie.
-      tried_waiting: 'Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.'
-      needs_view: >
-        Użytkownik musi się zalogować, zanim
-        blokada zostanie wyczyszczona
-      back: Zobacz wszystkie blokady
+      tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+      tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
+        te komunikaty.
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+      back: Wyświetl wszystkie blokady
     edit:
-      title: 'Edycja blokady dla użytkownika %{name}'
-      heading: 'Edycja blokady dla użytkownika %{name}'
-      reason: 'Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.'
-      period: >
-        Na jak długo od tego momentu
-        użytkownik ma być zablokowany przed
-        dostępem do API.
+      title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+      heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
+        i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
+        sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
+        nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
+        staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+        do API.
       submit: Uaktualnij blokadę
       show: Zobacz tę blokadę
-      back: Zobacz wszystkie blokady
-      needs_view: >
-        Czy użytkownik musi zalogować się
-        zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+      back: Wyświetl wszystkie blokady
+      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
     filter:
-      block_expired: >
-        Blokada zakończyła się i nie można
-        jej edytować.
-      block_period: >
-        Długość blokady należy wybrać z
-        listy rozwijanej.
+      block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
+      block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
     create:
-      try_contacting: >
-        Proszę rozważ, czy nie warto
-        skontaktować się z użytkownikiem
-        przed nałożeniem blokady, by miał on
-        czas na odpowiedź.
-      try_waiting: >
-        Proszę rozważ, czy użytkownik nie
-        powinien dostać czasu na udzielenie
+      try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
+        przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
+      try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
         odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
-      flash: 'Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.'
+      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
     update:
-      only_creator_can_edit: >
-        Tylko moderator nakładający blokadę
-        może ją edytować.
+      only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
       success: Blokada zaktualizowana.
     index:
       title: Blokady użytkownika
       heading: Lista blokad użytkowników
-      empty: >
-        Nie nałożono do tej pory żadnych
-        blokad.
+      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
     revoke:
-      title: 'Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}'
-      heading: 'Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}'
-      time_future: 'Blokada zakończy się za %{time}.'
-      past: 'Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.'
-      confirm: >
-        Czy na pewno chcesz odwołać tę
-        blokadę?
+      title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
+        %{block_by}
+      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+      confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
       revoke: Odwołaj
       flash: Blokada została odwołana.
     period:
@@ -2190,29 +2243,29 @@ pl:
       reason: Powód blokady
       status: Status
       revoker_name: Odwołana przez
-      not_revoked: (nie odwołana)
-      showing_page: 'Strona %{page}'
+      not_revoked: (nieodwołana)
+      showing_page: Strona %{page}
       next: Następna »
       previous: « Poprzednia
     helper:
-      time_future: 'Blokada wygasa za %{time}.'
-      until_login: >
-        Aktywne do momentu zalogowania
-        użytkownika.
-      time_past: 'Zakończono %{time} temu.'
+      time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+      time_past: Zakończono %{time} temu.
     blocks_on:
-      title: 'Blokady na użytkownika %{name}'
-      heading: 'Lista blokad na użytkownika %{name}'
+      title: Blokady na użytkownika %{name}
+      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
     blocks_by:
-      title: 'Blokady nałożone przez użytkownika %{name}'
-      heading: 'Lista blokad dla użytkownika %{name}'
-      empty: 'Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+      title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
+      heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
+      empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
     show:
       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
       heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
-      time_future: 'Blokada wygasa za %{time}'
-      time_past: 'Zakończona %{time} temu'
+      time_future: Blokada wygasa za %{time}
+      time_past: Zakończona %{time} temu
+      created: Utworzony
+      ago: '%{time} temu'
       status: Status
       show: Pokaż
       edit: Edytuj
@@ -2221,34 +2274,33 @@ pl:
       reason: Przyczyna blokady
       back: Pokaż wszystkie blokady
       revoker: Cofający uprawnienia
-      needs_view: >
-        Użytkownik musi się zalogować zanim
-        blokada zostanie wyczyszczona.
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
   note:
     description:
-      opened_at_html: 'Stworzono %{when} temu'
-      opened_at_by_html: 'Stworzono %{when} temu przez %{user}'
-      commented_at_html: 'Zaktualizowano %{when} temu'
-      commented_at_by_html: 'Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}'
-      closed_at_html: 'Rozwiązano %{when} temu'
-      closed_at_by_html: 'Rozwiązano %{when} temu przez %{user}'
-      reopened_at_html: 'Ponownie aktywowano %{when} temu'
-      reopened_at_by_html: 'Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}'
+      opened_at_html: Stworzono %{when} temu
+      opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
+      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+      closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
+      closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
+      reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
+      reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
     rss:
       title: Uwagi OpenStreetMap
-      description_area: 'Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
-      description_item: 'Kanał RSS dla uwagi %{id}'
+      description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
+        okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
       opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
-      commented: 'nowy komentarz (w pobliżu %{place})'
+      commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
       closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
       reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
     entry:
       comment: Komentarz
       full: Pełna treść uwagi
     mine:
-      title: 'Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}'
-      heading: 'Uwagi użytkownika %{user}'
-      subheading: 'Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}'
+      title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      heading: Uwagi użytkownika %{user}
+      subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
       id: Identyfikator
       creator: Autor
       description: Opis
@@ -2261,35 +2313,35 @@ pl:
       title: Udostępnij
       cancel: Anuluj
       image: Obraz
-      link: Link lub HTML
-      long_link: Link
+      link: Odnośnik lub HTML
+      long_link: Odnośnik
       short_link: Krótki link
+      geo_uri: Geo URI
       embed: HTML
-      custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
+      custom_dimensions: Własne wymiary
       format: 'Format:'
       scale: 'Skala:'
-      image_size: >
-        Obraz będzie pokazywał standardową
-        warstwę w rozdzielczości
+      image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
       download: Pobierz
       short_url: Krótki URL
       include_marker: Dołącz pinezkę
       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
-      view_larger_map: Większy widok mapy
+      view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+      only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+    embed:
+      report_problem: Zgłoś błąd
     key:
       title: Legenda
       tooltip: Legenda
-      tooltip_disabled: >
-        Legenda jest dostępna tylko dla warstwy
-        podstawowej
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
     map:
       zoom:
-        in: Powiększ
-        out: Pomniejsz
+        in: Przybliż
+        out: Oddal
       locate:
-        title: Pokaż moje położenie
-        popup: 'Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu'
+        title: Wyświetl aktualne położenie
+        popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
         cycle_map: Mapa rowerowa
@@ -2299,45 +2351,99 @@ pl:
         header: Warstwy mapy
         notes: Uwagi
         data: Dane mapy
-        overlays: >
-          Włącz nakładki do rozwiązywania
-          problemów na mapie
+        overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
         title: Warstwy
-      copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>"
-      donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>"
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
     site:
       edit_tooltip: Edytuje mapę
-      edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
+      edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
-      map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
+      map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+      queryfeature_tooltip: Wyświetl dane obiektu
+      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
+    changesets:
+      show:
+        comment: Komentarz
+        subscribe: Obserwuj
+        unsubscribe: Nie obserwuj
+        hide_comment: ukryj
+        unhide_comment: pokaż
     notes:
       new:
-        intro: >
-          Zauważyłeś błąd lub brak czegoś?
-          Daj znać innym maperom, aby mogli to
-          poprawić. Przesuń znacznik na
-          właściwą pozycję i wprowadź
-          notatkę opisującą problem. (Prosimy
-          nie podawać tutaj informacji
-          personalnych i informacji z map
-          chronionych prawami autorskimi).
+        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
+          to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
+          problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
+          z map chronionych prawami autorskimi).
         add: Dodaj uwagę
       show:
-        anonymous_warning: >
-          Uwaga zawiera komentarze anonimowych
-          użytkowników, które powinny być
-          niezależnie zweryfikowane.
+        anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
+          powinny być niezależnie zweryfikowane.
         hide: Ukryj
         resolve: Rozwiąż
         reactivate: Ponownie aktywuj
         comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
         comment: Dodaj komentarz
-    edit_help: >
-      Przesuń mapę i powiększ miejsce,
-      które chcesz edytować, a następnie
-      kliknij tutaj.
+    edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+      kliknąć tutaj.
+    directions:
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+        mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+        mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+        osrm_car: Samochód (OSRM)
+        mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
+        mapzen_car: Samochód (Mapzen)
+        mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+      directions: Opis trasy
+      distance: Odległość
+      errors:
+        no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
+        endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+          %{name}.
+        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
+        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+        destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        unnamed: bez nazwy
+        courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+      time: Czas
+    query:
+      node: Węzeł
+      way: Linia
+      relation: Relacja
+      nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+      error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
   redaction:
     edit:
       description: Opis
@@ -2355,7 +2461,7 @@ pl:
       title: Tworzenie nowej poprawki
     show:
       description: 'Opis:'
-      heading: 'Poprawka "%{title}"'
+      heading: Poprawka "%{title}"
       title: Wyświetlenie poprawki
       user: 'Autor:'
       edit: Edytuj tę poprawkę
@@ -2366,12 +2472,8 @@ pl:
     update:
       flash: Zapisano zmiany.
     destroy:
-      not_empty: >
-        Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa
-        pewne wersje pewnych obiektów. Należy
-        zrezygnować z ich ukrywania przed jej
-        usunięciem.
+      not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+        Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
       flash: Poprawka usunięta.
-      error: >
-        Wystąpił błąd podczas usuwania tej
-        poprawki.
+      error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+...