# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
# Author: Cedric31
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
---
oc:
time:
formats:
- friendly: %e %B %Y a %H:%M
+ friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Lista de contraròtle d’accès
node_tag: Balisa de nosèl
notifier: Notificador
old_node: Ancian nosèl
- old_node_tag: "Balisa de l'ancian nosèl"
+ old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl
old_relation: Anciana relacion
- old_relation_member: "Membre de l'anciana relacion"
- old_relation_tag: "Balisa de l'anciana relacion"
+ old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
+ old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
old_way: Ancian camin
old_way_node: Nosèl de l’ancian camin
old_way_tag: Balisa de l’ancian camin
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
- session: Sesilha
+ session: Session
trace: Pista
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Balisa de la pista
user: Utilizaire
user_preference: Preferéncias de l’utilizaire
- user_token: "Geton de l'utilizaire"
+ user_token: Geton de l'utilizaire
way: Camin
way_node: Nosèl del camin
way_tag: Balisa del camin
languages: Lengas
pass_crypt: Senhal
editor:
- default: 'Per defaut (actualament %{name})'
+ default: Per defaut (actualament %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
- description: >
- Potlatch 1 (editor integrat al
- navigador)
+ description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrat al navigador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: >
- Potlatch 2 (editor integrat al
- navigador)
+ description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
remote:
name: Editor extèrne
description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
browse:
created: Creat
closed: Tampat
- created_html: "Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>"
- closed_html: "Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>"
- created_by_html: "Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
- deleted_by_html: "Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
- edited_by_html: "Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
- closed_by_html: "Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
+ created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
version: Version
in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
changeset:
title: 'Grop de modificacions : %{id}'
belongs_to: Autor
- node: 'Nosèls (%{count})'
- node_paginated: 'Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})'
- way: 'Camins (%{count})'
- way_paginated: 'Camins (%{x} a %{y} sus %{count})'
- relation: 'Relacions (%{count})'
- relation_paginated: 'Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})'
+ node: Nosèls (%{count})
+ node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
+ way: Camins (%{count})
+ way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+ comment: Comentaris (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+ a %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
changesetxml: Grop de modificacions XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: 'Grop de modificacions %{id}'
- title_comment: 'Grop de modificacions %{id} – %{comment}'
+ title: Grop de modificacions %{id}
+ title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+ join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+ un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
node:
title: 'Nosèl : %{name}'
history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
nodes: Nosèls
also_part_of:
- one: 'partida del camin %{related_ways}'
- other: 'partida dels camins %{related_ways}'
+ one: partida del camin %{related_ways}
+ other: partida dels camins %{related_ways}
relation:
title: 'Relacion : %{name}'
history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
way: Camin
relation: Relacion
containing_relation:
- entry: 'Relacion %{relation_name}'
- entry_role: 'Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})'
+ entry: Relacion %{relation_name}
+ entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
not_found:
sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
type:
way: camin
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
timeout:
- sorry: "O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas."
+ sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+ temps per èsser recuperadas.
type:
node: nosèl
way: camin
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
redacted:
- redaction: 'Redaccion %{id}'
- message_html: "La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions."
+ redaction: Redaccion %{id}
+ message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+ perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
type:
node: nosèl
way: camin
relation: relacion
start_rjs:
- feature_warning: 'Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?'
+ feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+ vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+ aquelas donadas ?
load_data: Cargar las donadas
loading: Cargament...
tag_details:
tags: Atributs
wiki_link:
- key: 'La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki'
- tag: 'La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki'
- wikipedia_link: 'L’article « %{page} » sus Wikipèdia'
+ key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
+ tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+ wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
+ wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
+ telephone_link: Sonar %{phone_number}
note:
title: 'Nòta : %{id}'
new_note: Nòta novèla
description: Descripcion
- open_title: 'Nòta pas resolguda nº %{note_name}'
- closed_title: 'Nòta resolguda nº %{note_name}'
- hidden_title: 'Nòta amagada nº %{note_name}'
- open_by: "Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- open_by_anonymous: "Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- commented_by: "Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
- commented_by_anonymous: "Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- closed_by: "Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- closed_by_anonymous: "Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
- reopened_by: "Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
- reopened_by_anonymous: "Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
- hidden_by: "Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
+ open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ query:
+ title: Requèsta suls objèctes
+ introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+ nearby: Objèctes a proximitat
+ enclosing: Objèctes englobants
changeset:
changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Pagina %{page}'
+ showing_page: Pagina %{page}
next: Seguents »
previous: « Precedents
changeset:
anonymous: Anonim
no_edits: (pas cap de modificacion)
- view_changeset_details: >
- Afichar los detalhs del grop de
- modificacions
+ view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
changesets:
id: Identificant
saved_at: Salvat a
user: Utilizaire
comment: Comentari
area: Zòna
- list:
+ index:
title: Gropes de modificacions
- title_user: 'Gropes de modificacions per %{user}'
- title_friend: >
- Gropes de modificacions per vòstres
- amics
- title_nearby: >
- Gropes de modificacions dels utilizaires
- a proximitat
+ title_user: Gropes de modificacions per %{user}
+ title_friend: Grops de modificacions peus amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
- empty_area: >
- Pas cap de grop de modificacions dins
- aquesta zòna.
- empty_user: >
- Pas cap de grop de modificacions per
- aqueste utilizaire.
- no_more: "Cap d'autre grop de modificacions pas trobat."
- no_more_area: "Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna."
- no_more_user: "Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire."
+ empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
+ no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
load_more: Cargar mai
timeout:
- sorry: "O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada."
+ sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+ commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+ commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+ full: Discussion completa
diary_entry:
new:
title: Novèla entrada del jornal
- list:
+ publish_button: Publicar
+ index:
title: Jornals dels utilizaires
title_friends: Jornals dels amics
title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
- user_title: 'Jornal de %{user}'
- in_language_title: 'Entradas del jornal en %{language}'
+ user_title: Jornal de %{user}
+ in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
new: Novèla entrada del jornal
- new_title: >
- Apondre una novèla entrada dins vòstre
- jornal
- no_entries: "Pas cap d'entrada dins vòstre jornal"
+ new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
+ no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
older_entries: Entradas mai ancianas
newer_entries: Entradas mai recentas
edit:
- title: "Modificar l'entrada del jornal"
+ title: Modificar l'entrada del jornal
subject: 'Subjècte :'
body: 'Còs :'
language: 'Lenga :'
longitude: 'Longitud :'
use_map_link: Utilizar la mapa
save_button: Salvar
- marker_text: "Emplaçament de l'entrada del jornal"
- view:
- title: 'Jornal de %{user} | %{title}'
- user_title: 'Jornal de %{user}'
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
+ show:
+ title: Jornal de %{user} | %{title}
+ user_title: Jornal de %{user}
leave_a_comment: Apondre un comentari
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
login: Connectatz-vos
save_button: Enregistrar
no_such_entry:
- title: "Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada"
- heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
- body: "O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat."
+ title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
+ heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari
+ amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz
+ clicat.
diary_entry:
- posted_by: 'Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}'
+ posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar aquesta entrada
reply_link: Respondre a aquesta entrada
comment_count:
hide_link: Amagar aquesta entrada
confirm: Confirmar
diary_comment:
- comment_from: 'Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}'
+ comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
hide_link: Amagar aqueste comentari
confirm: Confirmar
location:
edit: Modificar
feed:
user:
- title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}"
- description: "Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}"
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
language:
- title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}"
- description: "Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}"
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ en %{language_name}
all:
- title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap"
- description: "Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap"
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
post: Mandar
when: Quand
comment: Comentari
- ago: 'i a %{ago}'
+ ago: i a %{ago}
newer_comments: Comentaris mai recents
older_comments: Comentaris mai ancians
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: "Zòna d'exportar"
- manually_select: >
- Seleccionar manualament una zòna
- diferenta
- format_to_export: "Format d'exportar"
- osm_xml_data: "Donadas XML d'OpenStreetMap"
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- embeddable_html: HTML incorporable.
- licence: Licéncia
- export_details: 'Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons – Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).'
- too_large:
- advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :'
- body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: "Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa d'OpenStreetMap"
- overpass:
- title: API palanca
- description: "Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la banca de donadas d'OpenStreetMap"
- geofabrik:
- title: Telecargaments de Geofabrik
- description: >
- Extraccions regularament mesas a jorn de
- continents, païses e vilas
- seleccionadas
- metro:
- title: Extraches de Metro
- description: >
- Extraccions de las principalas vilas del
- mond e de lors environs
- other:
- title: Autras fonts
- description: "Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap"
- options: Opcions
- format: Format
- scale: Escala
- max: max
- image_size: "Talha de l'imatge"
- zoom: Zoom
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
- latitude: 'Lat :'
- longitude: 'Lon :'
- output: Sortida
- paste_html: >
- Pegatz lo còde HTML per incorporar dins
- un site web.
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: 'Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>'
- us_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
- uk_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
- ca_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
- osm_nominatim: 'Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames: 'Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- osm_nominatim_reverse: 'Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames_reverse: 'Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+ latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleferic
chair_lift: Telesèti
drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòne
station: Gara de telecabina
+ t-bar: Montabarra en T
aeroway:
aerodrome: Aerodròm
+ airstrip: Pista d’aterrissatge
apron: Taulièr
gate: Pòrta
+ hangar: Envan
helipad: Elipòrt
+ holding_position: Posicion d’espèra
+ parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeropòrt
+ animal_shelter: Refugi per animals
arts_centre: Centre artistic
- artwork: "Òbra d'art"
atm: Distribuidor automatic de bilhets
- auditorium: Auditòrium
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
biergarten: Braçariá a l’aire liure
+ boat_rental: Logason de vaissèls
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
bus_station: Arrèst de bus
car_wash: Lavatge de veitura
casino: Casinò
charging_station: Estacion de recarga
+ childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
clinic: Clinica
- club: Club
+ clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
courthouse: Palais de justícia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
- driving_school: Escòla de conducha
+ driving_school: Escòla de conduita
embassy: Ambaissada
- emergency_phone: "Telefòn d'urgéncia"
fast_food: Restauracion rapida
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: "Boca d'incendi"
fire_station: Casèrna dels pompièrs
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
+ gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- hall: Sala
- health_centre: Centre de santat
+ grit_bin: Nauc de sal
hospital: Espital
- hotel: Ostalariá
hunting_stand: Taulièr de tir
ice_cream: Crema glaçada
kindergarten: Jardin infantil
library: Bibliotèca
- market: Mercat
marketplace: Plaça del mercat
- mountain_rescue: Secors en montanha
+ monastery: Mostièr
+ motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
nursing_home: Ostal de santat
office: Burèu
- park: Pargue
parking: Parcatge
+ parking_entrance: Entrada del parcatge
+ parking_space: Plaça de parcatge
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Luòc de culte
police: Polícia
prison: Preson
pub: Bar
public_building: Bastiment public
- public_market: Mercat public
- reception_area: Zòna de recepcion
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Ostal de retirada
school: Escòla
shelter: Refugi
shop: Magazin
- shopping: Comèrci
shower: Docha
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Servici social
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
veterinary: Cirurgia veterinària
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- wifi: Accès WiFi
- WLAN: Accès WiFi
+ waste_disposal: Eliminacion de degalhs
+ water_point: Punt d'aiga
youth_centre: Centre per la joventud
boundary:
administrative: Limit administratiu
protected_area: Zòna protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passejada
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
- yes: Pont
+ "yes": Pont
building:
- yes: Bastiment
+ "yes": Bastiment
+ craft:
+ brewery: Braçariá
+ carpenter: Fustièr
+ electrician: Electrician
+ gardener: Jardinièr
+ painter: Pintre
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Plombièr
+ shoemaker: Sabatièr
+ tailor: Sartre
+ "yes": Botiga d'artesanat
emergency:
- fire_hydrant: "Boca d'incendi"
- phone: "Telefòn d'urgéncia"
+ ambulance_station: Depaus d'ambulància
+ assembly_point: Punt d'acampada
+ defibrillator: Desfibrillador
+ landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
+ phone: Telefòn d'urgéncia
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ "yes": Urgéncia
highway:
+ abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
- byway: Rota segondària
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista ciclabla
- emergency_access_point: "Punt d'accès d'urgéncia"
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
footway: Camin pietonièr
ford: Ga
+ give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
- minor: Rota menora
motorway: Autorota
- motorway_junction: "Joncion d'autorota"
+ motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
+ passing_place: Endreit de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
services: Servicis autorotièrs
speed_camera: Radar de velocitat
steps: Escalièr
+ stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
- stile: Palenc
tertiary: Rota terciària
tertiary_link: Rota terciària
track: Pista
+ traffic_signals: Fuòcs de circulacion
trail: Pista
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
+ "yes": Rota
historic:
archaeological_site: Site arqueologic
battlefield: Camp de batalha
boundary_stone: Bòrna frontièra
- building: Bastiment
+ building: Bastiment istoric
+ bunker: Bunker
castle: Castèl
church: Glèisa
+ city_gate: Pòrta de la vila
citywalls: Muralhas de la vila
fort: Fòrt
+ heritage: Site del patrimòni
house: Ostal
icon: Icòna
manor: Castelet
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
- museum: Musèu
+ roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
+ stone: Pèira
tomb: Tombèl
tower: Torre
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
+ "yes": Site istoric
+ junction:
+ "yes": Interseccion/Caireforc
landuse:
allotments: Òrts familials
basin: Bacin
military: Zòna militara
mine: Mina
orchard: Vergièr
- nature_reserve: Resèrva naturala
- park: Pargue
- piste: Pista
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
road: Zòna rotièra
village_green: Zòna publica erborada
vineyard: Vinhal
- wetland: Zòna umida
- wood: Bòsc
+ "yes": Usatge del terren
leisure:
beach_resort: Estacion belneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
+ dog_park: Parc canin
+ firepit: Fogal
fishing: Zòna de pesca
+ fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
+ horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
marina: Pòrt de plasença
miniature_golf: Gòlf miniatura
nature_reserve: Resèrva naturala
park: Pargue
- pitch: "Terren d'espòrt"
+ pitch: Terren d'espòrt
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
+ resort: Vilegiatura
sauna: Saunà
slipway: Còta de lançament
sports_centre: Centre esportiu
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
+ "yes": Lésers
+ man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ beacon: Far
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Copa-ondada
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Chemenèia
+ crane: Grua
+ dolphin: Pòste d’amarratge
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplen
+ flagpole: Mat
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espiga de plaja
+ kiln: Forn de terralha
+ lighthouse: Far
+ mast: Pilòne
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
+ pipeline: Pipeline
+ silo: Sièja
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ surveillance: Susvelhança
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ watermill: Molina
+ water_tower: Castèl d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
+ works: Usina
+ "yes": Creat per l'òme
military:
- airfield: "Terren d'aviacion militara"
+ airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
+ "yes": Armada
mountain_pass:
- yes: Còl de montanha
+ "yes": Còl de montanha
natural:
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada de cauna
- channel: Canal
cliff: Bauç
crater: Cratèr
dune: Duna
- feature: Element
fell: Lana
fjord: Fjòrd
forest: Bòsc
geyser: Geisèr
glacier: Glacièr
+ grassland: Prada
heath: Bruguièra
hill: Puèg
island: Illa
point: Puncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Ròca
+ saddle: Sèla
+ sand: Sabla
scree: Esbudèl
scrub: Boissa
- shoal: Auçura
spring: Font
stone: Pèira
- strait: Estrech
+ strait: Estreit
tree: Arbre
valley: Val
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
- wetlands: Zònas umidas
wood: Bòsc
office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administracion
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
- employment_agency: "Agéncia per l'emplec"
+ educational_institution: Institucion educativa
+ employment_agency: Agéncia per l'emplec
estate_agent: Agent immobilièr
government: Agéncia governamentala
- insurance: "Burèu d'assegurança"
+ insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
- ngo: "Burèu d'una ONG"
+ ngo: Burèu d'una ONG
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
- yes: Burèu
+ "yes": Burèu
place:
- airport: Aeropòrt
+ allotments: Òrts familials
city: Vila
+ city_block: Illa d'ostals
country: País
county: Comtat
farm: Bòria
islet: Illòt
isolated_dwelling: Abitacion isolada
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
neighbourhood: Quartièr
- postcode: Còde postal
+ postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartièr
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / província
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
+ suburb: Quartier
town: Vila
unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
+ "yes": Luòc
railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferroviària
level_crossing: Passatge de nivèl
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
- narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+ narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
platform: Plataforma ferroviària
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
- yard: Via de triatge
shop:
- alcohol: "Magazin oficial d'alcoòl"
+ alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
- art: "Botiga d'art"
+ art: Botiga d'art
bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produches de beutat
+ beauty: Magazin de produits de beutat
beverages: Magazin de bevendas
bicycle: Magazin de bicicletas
+ bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
car: Magazin de veituras
- car_parts: "Pèças d'automobilas"
- car_repair: "Reparacion d'automobilas"
+ car_parts: Pèças d'automobilas
+ car_repair: Reparacion d'automobilas
carpet: Magazin de tapisses
charity: Magazin de benfasença
- chemist: "Magazin de produches d'igièna"
+ chemist: Farmàcia
clothes: Magazin de vestits
computer: Magazin informatic
confectionery: Confisariá
discount: Magazin discount
doityourself: Magazin de bricolatge
dry_cleaning: Netejatge a sec
- electronics: "Magazin d'electronica"
+ electronics: Magazin d'electronica
estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produches agricòls
+ farm: Magazin de produits agricòlas
fashion: Magazin de mòda
fish: Peissonariá
florist: Florista
- food: "Magazin d'alimentacion"
+ food: Magazin d'alimentacion
funeral_directors: Pompas funèbras
furniture: Amòblament
gallery: Galariá
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ houseware: Magasin d’articles de l'ostal
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
+ kitchen: Magasin de cosina
laundry: Bugadariá
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
market: Mercat
+ massage: Massatge
mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
newsagent: Mercand de jornals
optician: Optician
organic: Magazin bio
- outdoor: "Magazin d'activitats d'aire liure"
+ outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ paint: Galariá de pintrura
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
pharmacy: Farmàcia
photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga d’ocasions
shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
- sports: "Magazin d'espòrt"
+ sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
toys: Magazin de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
+ tyres: Magasin de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Magasin de varietats
video: Magazin de vidèos
wine: Cavista
- yes: Botiga
+ "yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Refugi
- artwork: "Òbra d'art"
+ apartment: Apartament
+ artwork: Òbra d'art
attraction: Atraccion
bed_and_breakfast: Jaç
cabin: Cabanon
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
chalet: Chalet
- guest_house: "Ostal d'òste"
+ gallery: Galariá
+ guest_house: Ostal d'òste
hostel: Albèrga
hotel: Ostalariá
information: Informacions
- lean_to: Taulièr
motel: Motèl
museum: Musèu
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
- valley: Val
viewpoint: Punt de vista
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastiment
culvert: Pontet
- yes: Tunèl
+ "yes": Tunèl
waterway:
artificial: Riu artificial
boatyard: Talhièr de construccion navala
canal: Canal
- connector: Connexion idrografica
dam: Diga
derelict_canal: Canal de deslaissament
ditch: Valat
dock: Cai
drain: Toat
lock: Esclusa
- lock_gate: "Pòrta d'esclusa"
- mineral_spring: "Font d'aiga minerala"
+ lock_gate: Pòrta d'esclusa
mooring: Ancoratge
rapids: Raspas
river: Riu
- riverbank: Lièch de riu
stream: Riuet
wadi: Oèd
waterfall: Cascada
- water_point: "Punt d'aiga"
weir: Barratge
+ "yes": Via navegabla
admin_levels:
level2: Frontièra del país
level4: Frontièra de l’estat
level10: Limit de la banlèga
description:
title:
- osm_nominatim: 'Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
- geonames: 'Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Vilas
towns: Vilas
results:
no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
more_results: Mai de resultats
- distance:
- one: environ 1 km
- zero: "mens d'1 km"
- other: 'environ %{count} km'
- direction:
- south_west: sud-oèst
- south: sud
- south_east: sud-èst
- east: èst
- north_east: nòrd-èst
- north: nòrd
- north_west: nòrd-oèst
- west: oèst
layouts:
logo:
- alt_text: "Lògo d'OpenStreetMap"
- home: "Anar a l'emplaçament de mon domicili"
+ alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+ home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
logout: Se desconnectar
log_in: Se connectar
log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
gps_traces: Traças GPS
gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
user_diaries: Jornals
- user_diaries_tooltip: "Veire los jornals d'utilizaires"
- edit_with: 'Modificar amb %{editor}'
+ user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+ edit_with: Modificar amb %{editor}
tag_line: La mapa cooperativa liura
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
- intro_text: >
- OpenStreetMap es una mapa del mond,
- creada per de personas coma vos e liura
- d’utilizacion jos licéncia liura.
- intro_2_create_account: "Creatz un compte d'utilizaire"
- partners_html: "L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}."
- partners_ucl: "lo VR Centre de l'UCL"
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+ e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
+ intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
+ e d'autres %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
- osm_offline: >
- La banca de donadas de OpenStreetMap es
- actualament fòra linha; una mantenença
- essenciala a son bon foncionament es en
- cors.
- osm_read_only: "La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors."
- donate: 'Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.'
+ osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+ mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+ sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
help: Ajuda
about: A prepaus
- copyright: Dreches d’autor
+ copyright: Dreits d’autor
community: Comunautat
community_blogs: Blogs de la comunautat
- community_blogs_title: >
- Blogs de membres de la comunautat
- OpenStreetMap
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
foundation: La Fondacion
foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
make_a_donation:
- title: >
- Sostenètz OpenStreetMap amb un don
- financièr
+ title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
text: Far un don
learn_more: Ne saber mai
more: Mai
- license_page:
- foreign:
- title: "A prepaus d'aquesta traduccion"
- text: 'En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima'
- english_link: original en anglés
- native:
- title: "A prepaus d'aquesta pagina"
- text: "Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}."
- native_link: version occitana
- mapping_link: començar a contribuir
- legal_babble:
- title_html: Copyright e Licéncia
- intro_1_html: |
- OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_2_html: |
- Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
- a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
- contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
- las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
- <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
- legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats.
- credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
- credit_1_html: >
- Demandam que vòstre crèdit compòrta
- la mencion « © los contributors
- d’OpenStreetMap ».
- credit_3_html: |
- Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
- Per exemple :
- attribution_example:
- alt: "Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet"
- title: "Exemple d'atribucion"
- more_title_html: Per trobar mai d’informacions
- more_1_html: |
- Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
- legala</a>.
- contributors_title_html: Nòstres contributors
- contributors_fr_html: |
- <strong>França</strong> : conten de donadas de la
- <em>Direccion generala dels impòts</em>.
- infringement_title_html: "Violacion dels dreches d'autor"
- welcome_page:
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- title: "Çò qu'i a sus la mapa"
- on_html: |
- OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
- - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
- basic_terms:
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- paragraph_1_html: >
- OpenStreetMap a son pròpri girgon.
- Aquí qualques mots claus que vos seràn
- utiles.
- editor_html: "Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa."
- node_html: 'Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant o un arbre individual.'
- way_html: |
- Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
- riu, un lac, o un bastiment.
- tag_html: |
- Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
- lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
- questions:
- title: De questions ?
- paragraph_1_html: |
- OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
- <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
- start_mapping: Començar de cartografiar
- add_a_note:
- title: "Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !"
- fixthemap:
- title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
- how_to_help:
- title: Cossí ajudar
- join_the_community:
- title: Rejónher la comunautat
- other_concerns:
- title: Autras preocupacions
- explanation_html: |
- Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra
- <a href='/copyright'>pagina de drech d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo
- <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop de trabalh OSMF</a> apropriat.
- help_page:
- title: Obténer d’ajuda
- introduction: >
- OpenStreetMap a mantuna ressorsas per
- aprene lo projècte, per pausar e
- respondre a de questions, e respondre a
- de questions, e per discutir en
- collaboracion amb d’autres e
- documentar los subjèctes de
- cartografia.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Benvenguda a OSM
- description: "Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap."
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: "Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas d'OSM."
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: >
- Parcorrètz lo wiki per la documentacion
- aprigondida d’OSM
- about_page:
- next: Seguent
- copyright_html: '<span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap'
- lede_text: >
- OpenStreetMap es bastit per una
- comunautat de cartografes benevòls que
- contribuisson e mantenon las donadas de
- las rotas, caminòls, cafès, estacions
- ferroviàrias e plan mai encara, pertot
- dins lo mond.
- local_knowledge_title: Coneissença locala
- community_driven_title: Menat per la comunautat
- community_driven_html: |
- La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
- Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>.
- open_data_title: Donadas liuras
- partners_title: Partenaris
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal'
- hi: 'Bonjorn %{to_user},'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+ footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+ o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
- hi: 'Bonjorn %{to_user},'
- footer_html: 'Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl}'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject} :'
+ footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ a %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
and_no_tags: e sens balisa.
failure:
- subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
- failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :"
- more_info_1: "Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar"
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+ more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
+ cossí las evitar
more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
- loaded_successfully: "s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus %{possible_points}."
+ loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
+ %{possible_points}.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
greeting: Bonjorn !
- created: "Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}."
+ created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+ %{site_url}.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
email_confirm_plain:
greeting: Bonjorn,
- click_the_link: "Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion."
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per confirmar aquesta modificacion.
email_confirm_html:
greeting: Bonjorn,
- click_the_link: >
- Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós
- per confirmar aquesta la modificacion.
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+ electronic de %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
+ la modificacion.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
lost_password_plain:
greeting: Bonjorn,
- click_the_link: "Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal."
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per reïnicializar vòstre senhal.
lost_password_html:
greeting: Bonjorn,
- click_the_link: >
- Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós
- per reïnicializar vòstre senhal.
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
+ senhal.
note_comment_notification:
anonymous: Un utilizaire anonim
greeting: Bonjorn,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz'
- your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.'
- commented_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+ vos interessatz'
+ your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+ mapa prèp de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+ de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
- your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp de %{place}.'
- commented_note: "%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta es pròcha de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos i interessàvetz'
- your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.'
- commented_note: "%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta se tròba prèp de %{place}."
- details: 'Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.'
- message:
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+ i interessàvetz'
+ your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+ details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+ de cambiament creat lo %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_without_comment: sens comentari
+ details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+ messages:
inbox:
title: Bóstia de recepcion
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
outbox: bóstia de mandadís
- messages: 'Avètz %{new_messages} e %{old_messages}'
+ messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} messatge novèl'
other: '%{count} messatges novèls'
from: De
subject: Subjècte
date: Data
- no_messages_yet: 'Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?'
+ no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
+ en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
message_summary:
unread_button: Marcar coma pas legit
read_button: Marcar coma legit
reply_button: Respondre
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
new:
title: Mandar un messatge
- send_message_to: 'Mandar un messatge novèl a %{name}'
+ send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
subject: Subjècte
body: Còs
send_button: Mandar
back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ create:
message_sent: Messatge mandat
- limit_exceeded: "Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls."
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
no_such_message:
title: Messatge introbable
heading: Messatge introbable
- body: >
- O planhèm, i a pas cap de messatge amb
- aqueste identificant.
+ body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
outbox:
title: Bóstia de mandadís
- my_inbox: 'Ma %{inbox_link}'
+ my_inbox: Ma %{inbox_link}
inbox: bóstia de recepcion
outbox: bóstia de mandadís
messages:
- one: 'Avètz %{count} messatge mandat'
- other: 'Avètz %{count} messatges mandats'
+ one: Avètz %{count} messatge mandat
+ other: Avètz %{count} messatges mandats
to: A
subject: Subjècte
date: Data
- no_sent_messages: 'Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?'
+ no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
+ en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
reply:
- wrong_user: "Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre."
- read:
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+ volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+ show:
title: Legir lo messatge
from: De
subject: Subjècte
date: Data
reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
+ destroy_button: Suprimir
back: Retorn
to: A
- wrong_user: "Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir."
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+ de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
sent_message_summary:
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
mark:
as_read: Messatge marcat coma legit
as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
+ destroy:
+ destroyed: Messatge suprimit
site:
+ about:
+ next: Seguent
+ copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada
+ e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+ d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs
+ comunautaris</a> e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion
+ OSM</a>."
+ open_data_title: Donadas liuras
+ legal_title: Juridic
+ partners_title: Partenaris
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A prepaus d'aquesta traduccion
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: |2-
+ Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+ a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
+ contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+ las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+ legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+ intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+ son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+ d’OpenStreetMap ».
+ credit_3_html: |-
+ Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+ Per exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+ title: Exemple d'atribucion
+ more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+ more_1_html: |-
+ Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong> : conten de donadas sus la
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">vila de Viena</a> (jos licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">region
+ de Vorarlberg</a> e la region de Tiròl (jos licéncia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+ BY AT amb amendaments</a>).'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong> : conten de donadas de <em>GeoBase</em>®,
+ <em>GeoGratis</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà),
+ <em>CanVec</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e <em>StatCan</em>
+ (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong> : conten de donadas de la
+ Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de
+ Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licéncia
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+ <em>Direccion generala dels impòts</em>.
+ contributors_nl_html: '<strong>Païses Basses</strong> : conten de donadas
+ © <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
+ contributors_nz_html: '<strong>Nòva Zelanda</strong> : conten de donadas que
+ provenon del <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Corona
+ reservat.'
+ contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong> : conten de donadas de l’<a
+ href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat de Planificacion e de Cartografia</a>
+ e del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministèri de l’Agricultura, del
+ Bòsc e de l’Alimentacion</a> (informacion publica d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa del Sud</strong> : conten de donadas eissidas de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direccion principala de las
+ Informacions Geoespacialas Nacionalas</a>, copyright de l’Estat reservat.
+ contributors_gb_html: '<strong>Reialme Unit</strong> : conten de donadas eissidas
+ de l’<em>Ordonància Survey</em> © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa
+ de donadas de la Corona.'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+ trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
index:
- js_2: >
- OpenStreetMap utiliza Javascript per sas
- mapas lisantas.
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+ desactivat.
+ js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
createnote: Apondre una nòta
license:
- copyright: >
- Copyright OpenStreetMap e sos
- contributors, jos una licéncia dobèrta
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
edit:
- not_public: >
- Avètz pas reglat vòstras modificacions
- per que sián publicas.
- user_page_link: "pagina d'utilizaire"
+ not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+ user_page_link: pagina d'utilizaire
anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
- potlatch2_unsaved_changes: >
- Avètz de modificacions pas salvadas.
- (Per salvar vòstras modificacions dins
- Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
+ potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
+ vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zòna d'exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ format_to_export: Format d'exportar
+ osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licéncia
+ export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+ Open Data Commons – Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Telecargaments de Geofabrik
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ metro:
+ title: Extraccions de Metro
+ description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+ other:
+ title: Autras fonts
+ description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Talha de l'imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossí ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+ o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
+ d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+ de trabalh OSMF</a> apropriat."
+ help:
+ title: Obténer d’ajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+ pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+ en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda a OSM
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+ un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia
+ jos la forma de tablèu d’afichatge.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+ fòrça subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
sidebar:
search_results: Resultats de la recèrca
close: Tampar
search:
search: Recèrca
- where_am_i: Ont soi ?
- where_am_i_title: >
- Descriu la posicion actuala en utilizant
- lo motor de recèrca
+ get_directions: Obténer las direccions
+ get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Ont es aquò ?
+ where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
key:
table:
entry:
motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
trunk: Via exprèssa
primary: Rota principala
secondary: Rota segondària
unclassified: Rota pas classificada
- unsurfaced: Rota sens revestiment
track: Pista
- byway: Camin
bridleway: Camin per cavalièrs
cycleway: Via ciclabla
+ cycleway_national: Via ciclista nacionala
+ cycleway_regional: Via ciclista regionala
+ cycleway_local: Via ciclista locala
footway: Via pietonièra
rail: Via ferrada
subway: Linha de mètro
tram:
- - Pichona via ferrada
- - tram
+ - Pichona via ferrada
+ - tram
cable:
- - Teleferic
- - telesèti
+ - Teleferic
+ - telesèti
runway:
- - "Pista d'aeropòrt"
- - "via de circulacion d'aeropòrt"
+ - Pista d'aeropòrt
+ - via de circulacion d'aeropòrt
apron:
- - "Estacionament d'avions"
- - terminal
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
admin: Limit administratiu
forest: Bòsc
wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
park: Pargue
resident: Zòna residenciala
- tourist: Atraccion toristica
common:
- - Espaci comun
- - prada
+ - Espaci comun
+ - prada
retail: Zòna de comèrci
industrial: Zòna industriala
commercial: Zòna terciària
heathland: Landa
lake:
- - Lac
- - Sèrva
+ - Lac
+ - Sèrva
farm: Zòna agricòla
brownfield: Zòna rasada
cemetery: Cementèri
allotments: Òrts familials
- pitch: "Terren d'espòrt"
+ pitch: Terren d'espòrt
centre: Centre esportiu
reserve: Resèrva naturala
military: Zòna militara
school:
- - Escòla
- - universitat
+ - Escòla
+ - universitat
building: Bastiment important
station: Gara ferroviària
summit:
- - Som
- - pic
+ - Som
+ - pic
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
bridge: Bòrd negre = pont
private: Accès privat
- permissive: Accès tolerat
destination: Reservat als ribairencs
construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
richtext_area:
edit: Modificar
preview: Apercebut
markdown_help:
- title_html: 'Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
+ title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Títols
heading: Títol
subheading: Sostítol
image: Imatge
alt: Tèxte Alternatiu
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Benvenguda !
+ whats_on_the_map:
+ title: Çò qu'i a sus la mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+ - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+ que vos seràn utiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos
+ permet d'editar la mapa.
+ node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+ o un arbre individual.
+ way_html: |-
+ Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+ riu, un lac, o un bastiment.
+ tag_html: |-
+ Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+ lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ rules:
+ title: Règlas !
+ questions:
+ title: De questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ traces:
visibility:
- private: >
- Privat (partejat anonimament, punts pas
- ordenats)
- public: >
- Public (afichat dins la lista de las
- traças e anonim, punts pas ordenats)
- trackable: "Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb las datas)"
+ private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+ public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+ trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+ las datas)
+ identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+ punts ordenats amb las datas)
+ new:
+ upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
+ tags_help: separadas per de virgulas
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ visibility_help: qué significa aquò ?
+ upload_button: Mandar
+ help: Ajuda
create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
edit:
- title: 'Modificar la traça %{name}'
- heading: 'Modificar la traça %{name}'
+ title: Modificar la traça %{name}
+ heading: Modificar la traça %{name}
filename: 'Nom del fichièr :'
download: telecargar
uploaded_at: 'Mandat lo :'
save_button: Enregistrar las modificacions
visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
- description: 'Descripcion :'
- tags: 'Balisas :'
- tags_help: separadas per de virgulas
- visibility: 'Visibilitat :'
- visibility_help: qué significa aquò ?
- upload_button: Mandar
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Mandar una traça
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
trace_optionals:
tags: Balisas
- view:
- title: 'Afichatge de la traça %{name}'
- heading: 'Afichatge de la traça %{name}'
+ show:
+ title: Afichatge de la traça %{name}
+ heading: Afichatge de la traça %{name}
pending: EN ESPÈRA
filename: 'Nom del fichièr :'
download: telecargar
description: 'Descripcion :'
tags: 'Balisas :'
none: Pas cap
- edit_track: Modificar aquesta pista
- delete_track: Suprimir aquesta pista
+ edit_trace: Modificar aquesta pista
+ delete_trace: Suprimir aquesta pista
trace_not_found: Traça pas trobada !
visibility: 'Visibilitat :'
trace_paging_nav:
- showing_page: 'Afichatge de la pagina %{page}'
+ showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
older: Ancianas traças
newer: Traças novèlas
trace:
pending: EN ESPÈRA
count_points: '%{count} punts'
- ago: 'i a %{time_in_words_ago}'
+ ago: i a %{time_in_words_ago}
more: mai
trace_details: Veire los detalhs de la traça
view_map: Veire la mapa
by: per
in: dins
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Traças GPS publicas
- your_traces: Vòstras traças GPS
- public_traces_from: 'Traças GPS publicas de %{user}'
- description: >
- Percórrer las darrièras traças GPS
- telecargadas
+ my_traces: las mias traças GPS
+ public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
- empty_html: "Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>."
+ empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+ traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Mandar una traça
+ see_all_traces: Veire totas las traças
+ see_my_traces: véder las mias traças
delete:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
make_public:
made_public: Pista renduda publica
offline_warning:
- message: >
- Lo sistèma de mandadís GPX es
- actualament indisponible
+ message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
offline:
heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
- message: "Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible."
+ message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
georss:
- title: "Traças GPS d'OpenStreetMap"
+ title: Traças GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: 'Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}'
- other: 'Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}'
- description_without_count: 'Fichièr GPX de %{user}'
+ one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
application:
require_moderator:
- not_a_moderator: >
- Vos cal èsser moderator per efectuar
- aquesta accion.
+ not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar l’accès a vòstre compte
- allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
- allow_read_prefs: "legir vòstras preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_prefs: "modificar vòstras preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
+ allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+ allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
allow_write_api: modificar la mapa.
allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
allow_write_notes: modificar las nòtas.
- oauthorize_success:
- title: >
- La demanda d’autorizacion es estada
- acceptada
- allowed: 'Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.'
- verification: 'Lo còde de verificacion es %{code}.'
- oauthorize_failure:
+ grant_access: Acordar l’accès
+ authorize_success:
+ title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+ allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+ authorize_failure:
title: La demanda d’autorizacion a fracassat
- denied: 'Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.'
+ denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
revoke:
- flash: 'Avètz revocat lo geton per %{application}'
+ flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
oauth_clients:
new:
title: Enregistratz una novèla aplicacion
title: Modificar vòstra aplicacion
submit: Modificar
show:
- title: 'Detalhs OAuth per %{app_name}'
- key: "Clau de l'utilizaire :"
- secret: "Secret de l'utilizaire :"
+ title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de l''utilizaire :'
+ secret: 'Secret de l''utilizaire :'
url: 'URL del geton de requèsta :'
- access_url: "URL del geton d'accès :"
- authorize_url: "URL d'autorizacion :"
- support_notice: >
- Suportam las signaturas HMAC-SHA1
- (recomandat) e RSA-SHA1.
+ access_url: 'URL del geton d''accès :'
+ authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+ support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
edit: Modificar los detalhs
delete: Suprimir lo client
confirm: Sètz segur ?
- requests: "Demanda las permissions seguentas a l'utilizaire :"
- allow_read_prefs: "consultar sas preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_prefs: "modificar sas preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
+ requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
allow_write_api: modificar la mapa.
allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
allow_write_gpx: mandar la traça GPS
index:
title: Mos detalhs OAuth
my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
- list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre nom :'
- application: "Nom de l'aplicacion"
+ list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+ nom :'
+ application: Nom de l'aplicacion
issued_at: Emés lo
revoke: Revocar !
my_apps: Mas aplicacions clientas
form:
name: Nom
required: Requesit
- url: "URL principala de l'aplicacion"
+ url: URL principala de l'aplicacion
callback_url: URL de rapèl
support_url: URL de supòrt
- requests: "Demandar las permissions seguentas a l'utilizaire :"
- allow_read_prefs: "legir sas preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_prefs: "modificar sas preferéncias d'utilizaire."
- allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
+ requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
allow_write_api: modificar la mapa.
allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
allow_write_notes: modificar las nòtas.
not_found:
- sorry: 'O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.'
+ sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
create:
flash: Informacions enregistradas amb succès
update:
- flash: >
- Informacions del client enregistradas
- amb succès
+ flash: Informacions del client enregistradas amb succès
destroy:
- flash: "Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit"
+ flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
user:
login:
title: Se connectar
heading: Connexion
- email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
password: 'Senhal :'
openid: '%{logo} OpenID :'
remember: Se remembrar de ieu
lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
login_button: Se connectar
- register now: "S'inscriure ara"
- with openid: 'Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :'
+ register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
- to make changes: >
- Per aportar de modificacions a las
- donadas OpenStreetMap, vos cal possedir
- un compte.
- create account minute: "Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta."
+ to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+ cal possedir un compte.
+ create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
no account: Avètz pas de compte ?
- auth failure: >
- O planhèm, mas las informacions
- provesidas an pas permés de vos
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
identificar.
- openid missing provider: >
- O planhèm, impossible de contactar
- vòstre provesidor OpenID
- openid invalid: >
- O planhèm, vòstre OpenID sembla
- malformat
openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Connexion amb OpenID
- alt: Connexion amb una URL OpenID
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
google:
- title: Connexion amb Google
- alt: Connexion amb un OpenID Google
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ windowslive:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
yahoo:
- title: Connexion amb Yahoo
- alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
+ title: Se connectar amb Yahoo
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Connexion amb Wordpress
- alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
aol:
- title: Connexion amb AOL
- alt: Connexion amb un OpenID AOL
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
logout:
title: Desconnexion
- heading: "Desconnexion d'OpenStreetMap"
+ heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
logout_button: Desconnexion
lost_password:
title: Senhal perdut
heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
new password button: Mandar un senhal novèl
- notice email on way: >
- Un e-mail vos es estat mandat per
- reïnicializar vòstre senhal.
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
reset_password:
title: Reïnicializar lo senhal
- heading: 'Reïnicializar lo senhal de %{user}'
+ heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
password: 'Senhal :'
confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
reset: Reïnicializar lo senhal
flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
- flash token bad: "Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?"
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
new:
title: S’inscriure
- contact_webmaster: "Contactatz lo <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible."
+ contact_webmaster: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per que
+ vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+ possible.
about:
header: Liure e modificable
email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
- confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
+ confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
display name: 'Nom afichat :'
- display name description: "Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias."
- openid: '%{logo} OpenID :'
+ display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+ cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+ external auth: 'Autentificacion tèrça :'
password: 'Senhal :'
confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
- use openid: 'Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar'
+ use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
continue: S’inscriure
- terms accepted: >
- Mercé d’aver acceptat los novèls
- tèrmes del contributor !
+ terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
terms:
title: Tèrmes del contributor
heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+ dins lo domeni public
consider_pd_why: qu’es aquò ?
+ guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+ legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
agree: Accèpti
decline: Declinar
+ you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+ novèlas condicions de contributor per contunhar.
legale_select: 'País de residéncia :'
legale_names:
france: França
rest_of_world: Rèsta del mond
no_such_user:
title: Utilizaire inexistent
- heading: "L'utilizaire %{user} existís pas"
- view:
+ heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+ deleted: suprimit
+ show:
my diary: Mon jornal
new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
edits: Modificacions
traces: Traças
notes: Nòtas de mapa
- remove as friend: "Suprimir en tant qu'amic"
- add as friend: "Apondre en tant qu'amic"
+ remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+ add as friend: Apondre en tant qu'amic
mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
- ago: '(i a %{time_in_words_ago})'
+ ago: (i a %{time_in_words_ago})
ct status: 'Condicions del contributor :'
ct undecided: Pas decidit
ct declined: Refusat
- ct accepted: 'Acceptat fa %{ago}'
+ ct accepted: Acceptat fa %{ago}
latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
created from: 'Creat dempuèi :'
status: 'Estatut :'
spam score: 'Nòta pel spam :'
description: Descripcion
- user location: "Emplaçament de l'utilizaire"
+ user location: Emplaçament de l'utilizaire
settings_link_text: opcions
- your friends: Vòstres amics
- no friends: "Avètz pas encara apondut cap d'amic"
+ my friends: los mens amics
+ no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
km away: '%{count} km'
- m away: 'distant de %{count} m'
+ m away: distant de %{count} m
nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- no nearby users: "Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a proximitat."
+ no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
role:
administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
grant:
- administrator: "Autrejar l'accès administrator"
- moderator: "Autrejar l'accès moderator"
+ administrator: Autrejar l'accès administrator
+ moderator: Autrejar l'accès moderator
revoke:
- administrator: "Revocar l'accès administrator"
- moderator: "Revocar l'accès moderador"
- block_history: blòts recebuts
- moderator_history: blòts provesits
+ administrator: Revocar l'accès administrator
+ moderator: Revocar l'accès moderador
+ block_history: Blocatges actius
+ moderator_history: Blocatges donats
comments: Comentaris
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
- confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+ create_block: Blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: Activar aqueste utilizaire
+ deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+ confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+ hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+ unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+ delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
confirm: Confirmar
- friends_changesets: >
- Percórrer totes los gropes de
- modificacions dels amics
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- nearby_changesets: >
- Percórrer totes los gropes de
- modificacions dels utilizaires a
- proximitat
- nearby_diaries: >
- Entradas de jornal dels utilizaires a
- proximitat
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
popup:
your location: Vòstre emplaçament
nearby mapper: Mapaire dins los environs
current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+ external auth: 'Autenticacion extèrna:'
openid:
- openid: 'OpenID :'
- link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: qu’es aquò ?
public editing:
heading: 'Modificacion publica :'
- enabled: >
- Activat. Pas anonim e pòt modificar las
- donadas.
- enabled link: >
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: qu’es aquò ?
disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
public editing note:
heading: Modificacion publica
contributor terms:
heading: 'Tèrmes del contributor :'
- agreed: >
- Avètz acceptat los novèls tèrmes del
- contributor.
- not yet agreed: >
- Avètz pas encara acceptat los novèls
- tèrmes del contributor.
+ agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
link text: qu’es aquò ?
profile description: 'Descripcion del perfil :'
preferred languages: 'Lengas preferidas :'
gravatar:
gravatar: Utilizar Gravatar
link text: qu’es aquò ?
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
new image: Apondre un imatge
- keep image: "Gardar l'imatge actual"
- delete image: "Suprimir l'imatge actual"
- replace image: "Remplaçar l'imatge actuala"
- image size hint: "(los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)"
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
home location: 'Emplaçament del domicili :'
- no home location: "Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili."
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
latitude: 'Latitud :'
longitude: 'Longitud :'
- update home location on click: "Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?"
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
save changes button: Enregistrar las modificacions
make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
return to profile: Tornar al perfil
- flash update success confirm needed: "Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail."
- flash update success: "Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès."
+ flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+ amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+ de vòstre novèla adreça e-mail.
+ flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
confirm:
- heading: >
- Verificatz vòstre corrièr
- electronic !
- introduction_1: >
- Vos avèm mandat un corrièl de
- confirmacion.
- press confirm button: >
- Quichar lo boton confirmar çaijós per
- activar vòstre compte.
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
- unknown token: >
- Lo còde de confirmacion a expirat o
- existís pas.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
confirm_resend:
- failure: 'L’utilizaire %{name} es introbable.'
+ failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
confirm_email:
- heading: >
- Confirmar lo cambiament de vòstra
- adreça e-mail
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
button: Confirmar
- success: >
- Adreça email confirmada, mercé de vos
- èsser enregistrat !
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
set_home:
- flash success: >
- Emplaçament de mon domicili salvat amb
- succès
+ flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
make_friend:
- heading: "Apondre %{user} en tant qu'amic ?"
- button: "Apondre en tant qu'amic"
- success: "d'ara enlà, %{name} es vòstre amic."
- failed: "O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic"
- already_a_friend: 'Sètz ja amic amb %{name}.'
+ heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
+ button: Apondre en tant qu'amic
+ success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
remove_friend:
- heading: 'Suprimir %{user} en tant qu’amic ?'
- button: "Suprimir en tant qu'amic"
+ heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+ button: Suprimir en tant qu'amic
success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
filter:
- not_an_administrator: >
- Vos cal èsser administrator per
- efectuar aquesta accion.
- list:
+ not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
+ index:
title: Utilizaires
heading: Utilizaires
showing:
- one: 'Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})'
- other: 'Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})'
+ one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+ other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
hide: Amagar los utilizaires seleccionats
- empty: "Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat"
+ empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
suspended:
title: Compte suspendut
heading: Compte suspendut
webmaster: webmèstre
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+ invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+ no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+ unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+ invalid_scope: Espandida invalida
+ auth_association:
+ heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
user_role:
filter:
- not_a_role: 'La cadena « %{role} » es un ròtle valid.'
- already_has_role: "L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}."
- doesnt_have_role: "L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}."
+ not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+ already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+ doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
grant:
- title: "Confirmar l'autrejament del ròtle"
- heading: "Confirmar l'autrejament del ròtle"
- are_you_sure: "Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire `%{name}'?"
+ title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+ `%{name}'?
confirm: Confirmar
revoke:
title: Confirmar la revocacion del ròtle
heading: Confirmar la revocacion del ròtle
confirm: Confirmar
- user_block:
+ user_blocks:
model:
- non_moderator_update: >
- Vos cal èsser moderator per crear o
- modificar un blocatge.
- non_moderator_revoke: >
- Vos cal èsser moderator per revocar un
- blocatge.
+ non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+ non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
not_found:
- sorry: 'O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.'
- back: "Retorn a l'indèx"
+ sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
+ back: Retorn a l'indèx
new:
- title: 'Creat un blocatge sus %{name}'
- heading: 'Creat un blocatge sus %{name}'
- reason: "Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises."
+ title: Creat un blocatge sus %{name}
+ heading: Creat un blocatge sus %{name}
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
+ lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
+ simples e precises.
submit: Crear un blòt
- tried_contacting: "Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar."
+ tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
back: Veire totes los blocatges
edit:
- title: 'Modifica un blocatge sus %{name}'
- heading: 'Modifica un blocatge sus %{name}'
- reason: "Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises."
+ title: Modifica un blocatge sus %{name}
+ heading: Modifica un blocatge sus %{name}
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
+ de tèrmes simples e precises.
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+ ?
submit: Modificar lo blocatge
show: Afichar aqueste blocatge
back: Veire totes los blocatges
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+ filter:
+ block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
create:
- flash: "Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}."
+ flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
update:
+ only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
success: Blocatge mes a jorn.
index:
title: Blocatges utilizaire
heading: Lista dels blocatges
- empty: >
- Cap de blocatge es pas encara estat
- efectuat.
+ empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
revoke:
- title: 'Revòca un blocatge sus %{block_on}'
- heading: 'Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}'
- time_future: "Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}."
- confirm: >
- Sètz segur que volètz revocar aqueste
- blocatge ?
+ title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+ heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+ past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+ confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
revoke: Revocar !
flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
period:
one: 1 ora
other: '%{count} oras'
- partial:
- show: Afichar
- edit: Modificar
- revoke: Revocar !
- confirm: Sètz segur ?
- display_name: Utilizaire blocat
- creator_name: Creator
- reason: Motiu del blocatge
- status: Estatut
- revoker_name: Revocat per
- not_revoked: (pas revocat)
- showing_page: 'Pagina %{page}'
- next: Seguent »
- previous: « Precedent
helper:
- time_future: 'Acaba a %{time}.'
- until_login: "Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà."
- time_past: 'Acabat fa %{time}.'
+ time_future: Acaba a %{time}.
+ until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+ time_past: Acabat fa %{time}.
blocks_on:
- title: 'Blocatges de %{name}'
- heading: 'Lista dels blocatges sus %{name}'
+ title: Blocatges de %{name}
+ heading: Lista dels blocatges sus %{name}
empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
blocks_by:
- title: 'Blocatges per %{name}'
- heading: 'Lista dels blocatges per %{name}'
+ title: Blocatges per %{name}
+ heading: Lista dels blocatges per %{name}
empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
show:
title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- time_future: "S'acaba dins %{time}"
- time_past: "S'es acabat fa %{time}"
+ time_future: S'acaba dins %{time}
+ time_past: S'es acabat fa %{time}
+ created: Creat
+ ago: i a %{time}
status: Estatut
show: Afichar
edit: Modificar
reason: 'Motiu del blocatge :'
back: Afichar totes los blocatges
revoker: 'Revocador :'
- note:
- description:
- opened_at_html: 'Creat fa %{when}'
- opened_at_by_html: 'Creat fa %{when} per %{user}'
- commented_at_html: 'Mes a jorn fa %{when}'
- commented_at_by_html: 'Mesa a jorn fa %{when} per %{user}'
- closed_at_html: 'Resolgut fa %{when}'
- closed_at_by_html: 'Resolgut fa %{when} per %{user}'
- reopened_at_html: 'Reactivat fa %{when}'
- reopened_at_by_html: 'Reactivat fa %{when} per %{user}'
+ needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+ block:
+ not_revoked: (pas revocat)
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
+ revoke: Revocar !
+ blocks:
+ display_name: Utilizaire blocat
+ creator_name: Creator
+ reason: Motiu del blocatge
+ status: Estatut
+ revoker_name: Revocat per
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+ commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolgut fa %{when}
+ closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
rss:
- title: "Nòtas d'OpenStreetMap"
- description_item: 'Un fial rss per la nòta %{id}'
- opened: 'novèla nòta (prèp de %{place})'
- commented: 'novèl comentari (prèp de %{place})'
- closed: 'nòta tampada (prèp de %{place})'
- reopened: 'nòta reactivada (prèp de %{place})'
+ title: Nòtas d'OpenStreetMap
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+ vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+ opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+ commented: novèl comentari (prèp de %{place})
+ closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
entry:
comment: Comentari
full: Nòta completa
mine:
- title: 'Nòtas somesas o comentadas per %{user}'
- heading: 'Nòtas de %{user}'
- subheading: 'Nòtas somesas o comentadas per %{user}'
+ title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ heading: Nòtas de %{user}
+ subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
id: Id
creator: Creator
description: Descripcion
created_at: Creat lo
last_changed: Darrièr cambiament
- ago_html: 'i a %{when}'
+ ago_html: i a %{when}
javascripts:
close: Tampar
share:
link: Ligam o HTML
long_link: Ligam
short_link: Ligam cort
+ geo_uri: URI geo
embed: HTML
custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
format: 'Format :'
scale: 'Escala :'
- image_size: >
- L’imatge aficharà lo jaç estandard
- en
+ image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
download: Telecargar
short_url: URL corta
include_marker: Inclure lo marcador
center_marker: Centrar la mapa sul marcador
- paste_html: >
- Pegatz lo còde HTML a incorporar dins
- un site web.
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+ embed:
+ report_problem: Senhalar un problèma
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: >
- La legenda es pas disponibla que pel
- jaç estandard
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
map:
zoom:
in: Zoom avant
out: Zoom arrièr
locate:
title: Afichar mon emplaçament
- popup: "Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt"
+ popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
base:
standard: Estandard
cycle_map: Mapa ciclista
header: Jaces de mapa
notes: Nòtas de la mapa
data: Donadas de mapa
- overlays: >
- Autorizar las superposicions per reparar
- la mapa
+ gps: Traças GPS publicas
+ overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
title: Jaces
- copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>"
- donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>"
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
site:
edit_tooltip: Modificar la mapa
edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: >
- Zoomatz per veire las donadas sus la
- mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+ queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentari
+ subscribe: S'inscriure
+ unsubscribe: Se desabonar
+ hide_comment: amagar
+ unhide_comment: desamagar
notes:
new:
+ intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
add: Apondre una nòta
show:
hide: Amagar
reactivate: Reactivar
comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
comment: Comentari
- redaction:
+ directions:
+ ascend: Creissent
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En veitura (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest)
+ mapquest_car: En veitura (MapQuest)
+ mapquest_foot: A pè (MapQuest)
+ osrm_car: En veitura (OSRM)
+ descend: Descreissent
+ directions: Itineraris
+ distance: Distància
+ errors:
+ no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+ slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+ endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+ merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+ fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+ turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+ sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+ uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+ sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+ turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+ merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+ fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+ slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+ via_point_without_exit: (pel punt)
+ follow_without_exit: Seguir %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
+ destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+ against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ unnamed: via sens nom
+ courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ time: Temps
+ query:
+ node: Nosèl
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+ error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+ timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicí
+ directions_to: Direccions cap a aicí
+ add_note: Apondre una nòta aicí
+ show_address: Afichar l’adreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicí
+ redactions:
edit:
description: Descripcion
heading: Modificar la redaccion
submit: Enregistrar la redaccion
title: Modificar la redaccion
index:
- empty: "Pas cap de redaccion d'afichar."
+ empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
heading: Lista de redaccions
title: Lista de redaccions
new:
description: Descripcion
- heading: >
- Picatz las informacions sus la novèla
- redaccion
+ heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
submit: Crear la redaccion
title: Crear una redaccion novèla
show:
description: 'Descripcion :'
- heading: 'Afichatge de la redaccion "%{title}"'
+ heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
title: Afichatge de la redaccion
user: 'Creator :'
edit: Modificar aquesta redaccion
flash: Modificacions enregistradas.
destroy:
flash: Redaccion suprimida.
- error: >
- I a agut una error en suprimissent
- aquesta redaccion.
+ error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+...