]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/oc.yml
Use faraday http client for nominatim lookups
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index 3887a223281eb860148a6918ae2fd51ab7f5b82d..d77000a49377ef116598c2cae1ab2923feca35cd 100644 (file)
 # Messages for Occitan (occitan)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
+# Author: BrennodAloisi
+# Author: COMISSIONTOPOC
 # Author: Cedric31
+# Author: Gasconoc
+# Author: Gravitystorm
+# Author: Guilhelma
+# Author: Lhanars
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+# Author: Quentí
 ---
 oc:
   time:
     formats:
-      friendly: %e %B %Y a %H:%M
+      friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+      blog: '%e %B %Y'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Seleccionatz un fichier
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Comentari
+      diary_entry:
+        create: Publicar
+        update: Actualizar
+      issue_comment:
+        create: Ajustar un comentari
+      message:
+        create: Mandar
+      client_application:
+        create: Enregistrar
+        update: Actualizar
+      oauth2_application:
+        create: Enregistrar
+        update: Actualizar
+      redaction:
+        create: Crear la redaccion
+        update: Sauvar la redaccion
+      trace:
+        create: Teledescargar
+        update: Enregistrar lei modificacions
+      user_block:
+        create: Crear un blòt
+        update: Modificar lo blòt
   activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida
+        email_address_not_routable: es pas rotable
     models:
       acl: Lista de contraròtle d’accès
       changeset: Grop de modificacions
-      changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+      changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
       country: País
-      diary_comment: Comentari del jornal
-      diary_entry: Entrada del jornal
+      diary_comment: Comentari dau jornau
+      diary_entry: Intrada dau jornau
       friend: Amic
+      issue: Dificultat
       language: Lenga
       message: Messatge
-      node: Nosèl
-      node_tag: Balisa de nosèl
-      notifier: Notificador
-      old_node: Ancian nosèl
-      old_node_tag: "Balisa de l'ancian nosèl"
-      old_relation: Anciana relacion
-      old_relation_member: "Membre de l'anciana relacion"
-      old_relation_tag: "Balisa de l'anciana relacion"
-      old_way: Ancian camin
-      old_way_node: Nosèl de l’ancian camin
-      old_way_tag: Balisa de l’ancian camin
+      node: Nos
+      node_tag: Etiqueta de nos
+      old_node: Node Ancian
+      old_node_tag: Etiqueta de node anciana
+      old_relation: Relacion anciana
+      old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
+      old_relation_tag: Etiqueta de l'anciana relacion
+      old_way: Linha anciana
+      old_way_node: Nos dau camin ancian
+      old_way_tag: Etiqueta de la linha anciana
       relation: Relacion
       relation_member: Membre de la relacion
-      relation_tag: Balisa de relacion
-      session: Sesilha
-      trace: Pista
-      tracepoint: Punt de la traça
-      tracetag: Balisa de la pista
+      relation_tag: Etiqueta de la relacion
+      report: Senhalar
+      session: Session
+      trace: Traça
+      tracepoint: Ponch de la traça
+      tracetag: Etiqueta de la traça
       user: Utilizaire
       user_preference: Preferéncias de l’utilizaire
-      user_token: "Geton de l'utilizaire"
-      way: Camin
-      way_node: Nosèl del camin
-      way_tag: Balisa del camin
+      user_token: Testimòni d'usatgièr
+      way: Linha
+      way_node: Nos de la linha
+      way_tag: Etiqueta de la linha
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nom (Obligatòri)
+        url: URL de l'aplicacion principala (Obligatòri)
+        callback_url: URL de rampèu
+        support_url: URL de supòrt
+        allow_read_prefs: consultar lei preferéncias d'utilizaire.
+        allow_write_prefs: modificar lei preferéncias d'utilizaire.
+        allow_write_diary: creatz d'intradas dins lo jornau, de comentaris e fasètz-vos
+          d'amics.
+        allow_write_api: modificar la mapa
+        allow_read_gpx: legir vòstrei traças GPS privadas.
+        allow_write_gpx: telecargar de traças GPS.
+        allow_write_notes: modificar lei nòtas
       diary_comment:
-        body: Còs
+        body: Còrs
       diary_entry:
         user: Utilizaire
         title: Subjècte
+        body: Còrs
         latitude: Latitud
         longitude: Longitud
-        language: Lenga
+        language_code: Lenga
+      doorkeeper/application:
+        name: Nom
+        redirect_uri: Redirigir URIs
+        confidential: Aplicacion confidenciala ?
+        scopes: Permissions
       friend:
         user: Utilizaire
         friend: Amic
       trace:
         user: Utilizaire
         visible: Visible
-        name: Nom
-        size: Talha
+        name: Nom dau fichier
+        size: Mesura
         latitude: Latitud
         longitude: Longitud
         public: Public
         description: Descripcion
+        gpx_file: 'Mandar un fichier GPX :'
+        visibility: 'Visibilitat :'
+        tagstring: Etiquetas
       message:
         sender: Expeditor
         title: Subjècte
-        body: Còs
+        body: Còrs
         recipient: Destinatari
+      redaction:
+        title: Títol
+        description: Descripcion
+      report:
+        category: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
+        details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
       user:
-        email: Adreça de corrièr electronic
+        auth_provider: Fornidor d'autenticacion
+        auth_uid: UID d'autentificacion
+        email: Adreiça de corrier electronic
+        new_email: 'Novèla adreiça de corrier electronic :'
         active: Actiu
         display_name: Nom afichat
-        description: Descripcion
-        languages: Lengas
-        pass_crypt: Senhal
+        description: Descripcion dau perfiu
+        home_lat: 'Latitud :'
+        home_lon: 'Longitud :'
+        languages: Lengas preferidas
+        preferred_editor: 'Editor preferit :'
+        pass_crypt: Senhau
+        pass_crypt_confirmation: Confirmacion dau senhau
+    help:
+      doorkeeper/application:
+        confidential: L'aplicacion serà utilizada se lo secrèt dau client se pòt garentir
+          (leis aplicacions nativas de mobile e leis aplicacions d'una sola pagina
+          son pas confidencialas)
+        redirect_uri: Usatz una linha per URI
+      trace:
+        tagstring: separadas per de virgulas
+      user_block:
+        reason: Rason per la quala l'utilizator es blocat. Mercé d'èsser tant suau
+          e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus
+          la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible de totes. Sapiatz
+          que tot lo monde compren pas lo gergon de la comunautat, adonc utilizatz
+          de tèrmes simples e precís.
+        needs_view: L’utilizaire se deu connectar avans qu'aqueste blòt expire ?
+      user:
+        new_email: (jamai afichat publicament)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: Fa près de 1 ora
+        other: Fa près de %{count} d'oras
+      about_x_months:
+        one: fa près de 1 mes
+        other: fa près de %{count} de mes
+      about_x_years:
+        one: fa près de 1 an
+        other: fa près de %{count} d'ans
+      almost_x_years:
+        one: fa près de 1 ora
+        other: fa près de %{count} d'oras
+      half_a_minute: fa mièja minuta
+      less_than_x_seconds:
+        one: fa mens de 1 segonda
+        other: fa mens de %{count} segondas
+      less_than_x_minutes:
+        one: fa mens de 1 minuta
+        other: fa mens de %{count} de minutas
+      over_x_years:
+        one: fa près de 1 an
+        other: fa près de %{count} d'ans
+      x_seconds:
+        one: fa 1 segonda
+        other: fa %{count} segondas
+      x_minutes:
+        one: fa 1 minuta
+        other: fa %{count} de minutas
+      x_days:
+        one: fa
+        other: ier %{count} de jorns
+      x_months:
+        one: fa près de 1 mes
+        other: fa près de %{count} de mes
+      x_years:
+        one: fa près de 1 an
+        other: fa près de %{count} d'ans
   editor:
-    default: 'Per defaut (actualament %{name})'
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: >
-        Potlatch 1 (editor integrat al
-        navigador)
+    default: Per defaut (actualament %{name})
     id:
       name: iD
-      description: iD (editor integrat al navigador)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: >
-        Potlatch 2 (editor integrat al
-        navigador)
+      description: iD (editor integrat au navigador)
     remote:
       name: Editor extèrne
       description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Ges
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      microsoft: Microsoft
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipèdia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Creat fa %{when}
+        opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+        commented_at_html: Actualizat fa %{when}
+        commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+        closed_at_html: Reglat fa %{when}
+        closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user}
+        reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+        reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+      rss:
+        title: Nòtas d'OpenStreetMap
+        description_all: Una lista de nòtas denonciadas, comentadas o barradas
+        description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o serradas dins
+          vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Un fiu rss per la nòta %{id}
+        opened: nòta novèla (pròche de %{place})
+        commented: comentari novèu (pròche de %{place})
+        closed: nòta serrada (pròche de %{place})
+        reopened: nòta reactivada (pròche de %{place})
+      entry:
+        comment: Comentari
+        full: Nòta completa
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Suprimir lo còmpte
+        warning: Avís! Lo procès de supression dau còmpte es definitiu e pòt pas anullar.
+        delete_account: Suprimir lo còmpte
+        delete_introduction: 'Podètz suprimir vòstre còmpte OpenStreetMap en emplegant
+          lo boton dessota. Prenetz en compte lei detalhs seguents:'
+        delete_profile: S'eliminarà l'informacion de perfiu, comprés vòstre avatar,
+          la descripcion e la localizacion de vòstra demòra.
+        delete_display_name: S'eliminarà lo nom mostrat e se podrà utilizar per d'autrei
+          còmptes.
+        retain_caveats: 'Quauqueis informacions, pasmens, demoraràn a OpenStreetMap,
+          emai lo còmpte suprimit :'
+        retain_edits: Lei modificacions fachas a la mapa, se n'avètz agut fachas,
+          seràn mantengudas.
+        retain_traces: Lei traças GPS se n'avètz agut telecargadas, seràn mantengudas.
+        retain_diary_entries: Leis intradas e comentaris de jornau, se n'i a, seràn
+          mantengudas mai escondudas.
+        retain_notes: Lei nòtas e comentaris sus lei nòtas, se n'i a, seràn mantengudas
+          mai escondudas.
+        retain_changeset_discussions: Lei discussions sus lei cambiaments, se n'i
+          a, se conservaràn.
+        retain_email: L'adreiça e-mail sarà conservada.
+        recent_editing_html: Coma avètz recentament modificat vòstre compte se pòt
+          pas suprimir per ara. La supression serà possibla en %{time}.
+        confirm_delete: Siatz segur ?
+        cancel: Anullar
+  accounts:
+    edit:
+      title: Modificar lo compte
+      my settings: Meis opcions
+      current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:'
+      external auth: 'Autentificacion extèrna:'
+      openid:
+        link text: qu’es aquò ?
+      public editing:
+        heading: Modificacion publica
+        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar lei donadas.
+        enabled link text: qu’es aquò ?
+        disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras
+          son anonimas.
+        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+      contributor terms:
+        heading: Tèrmes de collaboracion
+        agreed: Avètz acceptat lei tèrmes novèus dau contributor.
+        not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+        review link text: Seguissètz aquest ligame per revisar e acceptar lei tèrmes
+          novèus de collaboracion.
+        agreed_with_pd: Declaratz tanben que consideratz que vòstrei modificacions
+          son de domeni public.
+        link text: qu’es aquò ?
+      save changes button: Enregistrar lei modificacions
+      delete_account: Suprimir lo còmpte
+    go_public:
+      heading: 'Modificacion publica :'
+      make_edits_public_button: Rendre totei lei modificacions publicas
+    update:
+      success_confirm_needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+        Verificatz vòstra bóstia mail per validar la verificacion de la novèla adreiça
+        e-mail.
+      success: Informacions sus l'utilizaire actualizadas amb succès.
+    destroy:
+      success: Còmpte suprimit...
   browse:
-    created: Creat
-    closed: Tampat
-    created_html: "Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>"
-    closed_html: "Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>"
-    created_by_html: "Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
-    deleted_by_html: "Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
-    edited_by_html: "Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
-    closed_by_html: "Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}"
     version: Version
     in_changeset: Grop de modificacions
     anonymous: anonim
-    no_comment: (sens comentaris)
-    part_of: Partida de
+    no_comment: (sensa comentaris)
+    part_of: Part de
+    part_of_relations:
+      one: 1 relacion
+      other: '%{count} relacions'
+    part_of_ways:
+      one: 1 linha
+      other: '%{count} linhas'
     download_xml: Telecargar lo XML
-    view_history: Afichar l’istoric
-    view_details: Afichar los detalhs
+    view_history: Mostrar l’istoric
+    view_details: Mostrar lei detalhs
     location: 'Emplaçament :'
-    changeset:
-      title: 'Grop de modificacions : %{id}'
-      belongs_to: Autor
-      node: 'Nosèls (%{count})'
-      node_paginated: 'Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})'
-      way: 'Camins (%{count})'
-      way_paginated: 'Camins (%{x} a %{y} sus %{count})'
-      relation: 'Relacions (%{count})'
-      relation_paginated: 'Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})'
-      changesetxml: Grop de modificacions XML
-      osmchangexml: osmChange XML
-      feed:
-        title: 'Grop de modificacions %{id}'
-        title_comment: 'Grop de modificacions %{id} – %{comment}'
     node:
-      title: 'Nosèl : %{name}'
-      history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+      title_html: 'Nos : %{name}'
+      history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
     way:
-      title: 'Camin : %{name}'
-      history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
-      nodes: Nosèls
-      also_part_of:
-        one: 'partida del camin %{related_ways}'
-        other: 'partida dels camins %{related_ways}'
+      title_html: 'Linha : %{name}'
+      history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}'
+      nodes: Nos
+      nodes_count:
+        one: 1 nos
+        other: '%{count} nos'
+      also_part_of_html:
+        one: partida de la linha %{related_ways}
+        other: partida dei linhas %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Relacion : %{name}'
-      history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+      title_html: 'Relacion : %{name}'
+      history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}'
       members: Membres
+      members_count:
+        one: 1 membre
+        other: '%{count} membres'
     relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
       type:
         node: Nos
-        way: Camin
+        way: Linha
         relation: Relacion
     containing_relation:
-      entry: 'Relacion %{relation_name}'
-      entry_role: 'Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})'
+      entry_html: Relacion %{relation_name}
+      entry_role_html: Relacion %{relation_name} (per %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+      title: S'es pas trobat
+      sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} es pas estat trobat.'
       type:
-        node: nosèl
-        way: camin
+        node: nos
+        way: linha
         relation: relacion
         changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
     timeout:
-      sorry: "O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas."
+      title: 'Error : temps d''espèra despassat'
+      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+        temps per èsser recuperadas.
       type:
-        node: nosèl
-        way: camin
+        node: nos
+        way: linha
         relation: relacion
         changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
     redacted:
-      redaction: 'Redaccion %{id}'
-      message_html: "La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions."
+      redaction: Redaccion %{id}
+      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+        perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
       type:
-        node: nosèl
-        way: camin
+        node: nos
+        way: linha
         relation: relacion
     start_rjs:
-      feature_warning: 'Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?'
-      load_data: Cargar las donadas
-      loading: Cargament...
+      feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+        vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+        aquelas donadas ?
+      load_data: Teledescargar las donadas
+      loading: Teledescargament...
     tag_details:
-      tags: Atributs
+      tags: Etiquetas
       wiki_link:
-        key: 'La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki'
-        tag: 'La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki'
-      wikipedia_link: 'L’article « %{page} » sus Wikipèdia'
-    note:
-      title: 'Nòta : %{id}'
-      new_note: Nòta novèla
-      description: Descripcion
-      open_title: 'Nòta pas resolguda nº %{note_name}'
-      closed_title: 'Nòta resolguda nº %{note_name}'
-      hidden_title: 'Nòta amagada nº %{note_name}'
-      open_by: "Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
-      open_by_anonymous: "Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
-      commented_by: "Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
-      commented_by_anonymous: "Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
-      closed_by: "Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
-      closed_by_anonymous: "Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
-      reopened_by: "Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
-      reopened_by_anonymous: "Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>"
-      hidden_by: "Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>"
-  changeset:
+        key: La descripcion de l'etiqueta %{key} sus lo wiki
+        tag: La descripcion de l'etiqueta %{key}=%{value} sus lo wiki
+      wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
+      wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
+      wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
+      telephone_link: Sonar %{phone_number}
+      colour_preview: Previsualizacion de la color %{colour_value}
+    query:
+      title: Requèsta sus leis objèctes
+      introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+      nearby: Objèctes a proximitat
+      enclosing: Objèctes englobants
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
-      showing_page: 'Pagina %{page}'
-      next: Seguents »
+      showing_page: Pagina %{page}
+      next: Seguent →
       previous: « Precedents
     changeset:
       anonymous: Anonim
-      no_edits: (pas cap de modificacion)
-      view_changeset_details: >
-        Afichar los detalhs del grop de
-        modificacions
+      no_edits: (sensa modificacion)
+      view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
     changesets:
       id: Identificant
-      saved_at: Salvat a
+      saved_at: Sauvat a
       user: Utilizaire
       comment: Comentari
-      area: Zòna
-    list:
+      area: Airau
+    index:
       title: Gropes de modificacions
-      title_user: 'Gropes de modificacions per %{user}'
-      title_friend: >
-        Gropes de modificacions per vòstres
-        amics
-      title_nearby: >
-        Gropes de modificacions dels utilizaires
-        a proximitat
-      empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
-      empty_area: >
-        Pas cap de grop de modificacions dins
-        aquesta zòna.
-      empty_user: >
-        Pas cap de grop de modificacions per
-        aqueste utilizaire.
-      no_more: "Cap d'autre grop de modificacions pas trobat."
-      no_more_area: "Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna."
-      no_more_user: "Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire."
+      title_user: Gropes de modificacions per %{user}
+      title_friend: Grops de modificacions deis amics
+      title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
+      empty: Ges de grop de modificacions trobat.
+      empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+      empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+      no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
+      no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+      no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
       load_more: Cargar mai
+      feed:
+        title: Grop de modificacions %{id}
+        title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+        created: Creat
+        closed: Plegat
+        belongs_to: Autor
+    show:
+      title: 'Grop de modificacions : %{id}'
+      discussion: Discussion
+      join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+      still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+        un còp que l’ensemble de modificacions serà plegat.
+      subscribe: S'inscriure
+      unsubscribe: Se desabonar
+      hide_comment: amagar
+      unhide_comment: desamagar
+      comment: Comentari
+      changesetxml: Grop de modificacions XML
+      osmchangexml: osmChange XML
+    paging_nav:
+      nodes: Nos (%{count})
+      nodes_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
+      ways: Linha (%{count})
+      ways_paginated: Linhas (%{x} a %{y} sus %{count})
+      relations: Relacions (%{count})
+      relations_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+        tròp de temps per èsser recuperada.
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+        %{author}
+      commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+    comments:
+      comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+        %{author}
+    index:
+      title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap
+      title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
     timeout:
-      sorry: "O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada."
-  diary_entry:
+      sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
+        tròp de temps per èsser recuperada.
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count} km'
+      m away: distant de %{count} m
+      latest_edit_html: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+    popup:
+      your location: Vòstre emplaçament
+      nearby mapper: Mapaire dins los environs
+      friend: Amic
+    show:
+      title: Tablèu de bòrd
+      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} E establissètz la posicion de vòstre
+        domicili per veire leis usatgiers vesins.'
+      edit_your_profile: Modificar lo perfiu
+      my friends: los mens amics
+      no friends: Avètz pas encara ajustat d'amics
+      nearby users: Autreis utilizaires pròches
+      no nearby users: Ges d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+        proximitat.
+      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+        a proximitat
+      nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+  diary_entries:
     new:
-      title: Novèla entrada del jornal
-    list:
-      title: Jornals dels utilizaires
-      title_friends: Jornals dels amics
-      title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
-      user_title: 'Jornal de %{user}'
-      in_language_title: 'Entradas del jornal en %{language}'
-      new: Novèla entrada del jornal
-      new_title: >
-        Apondre una novèla entrada dins vòstre
-        jornal
-      no_entries: "Pas cap d'entrada dins vòstre jornal"
-      recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
-      older_entries: Entradas mai ancianas
-      newer_entries: Entradas mai recentas
-    edit:
-      title: "Modificar l'entrada del jornal"
-      subject: 'Subjècte :'
-      body: 'Còs :'
-      language: 'Lenga :'
+      title: Entrada de jornau nòva
+    form:
       location: 'Luòc :'
-      latitude: 'Latitud :'
-      longitude: 'Longitud :'
       use_map_link: Utilizar la mapa
-      save_button: Salvar
-      marker_text: "Emplaçament de l'entrada del jornal"
-    view:
-      title: 'Jornal de %{user} | %{title}'
-      user_title: 'Jornal de %{user}'
-      leave_a_comment: Apondre un comentari
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
+    index:
+      title: Jornaus deis utilizaires
+      title_friends: Jornaus deis amics
+      title_nearby: Jornaus deis utilizaires pròches
+      user_title: Jornau de %{user}
+      in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
+      new: Entrada de jornau nòva
+      new_title: Ajustar una intrada nòva dins vòstre jornau
+      my_diary: Mon jornau
+      no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
+      recent_entries: 'Intradas recentas de jornau :'
+      older_entries: Entradas pus ancianas
+      newer_entries: Entradas pus recentas
+    edit:
+      title: Modificar l'entrada de jornau
+      marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau
+    show:
+      title: Jornau de %{user} | %{title}
+      user_title: Jornau de %{user}
+      leave_a_comment: Ajustar un comentari
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari'
       login: Connectatz-vos
-      save_button: Enregistrar
     no_such_entry:
-      title: "Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada"
-      heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
-      body: "O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat."
+      title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
+      heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}'
+      body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id
+        %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
     diary_entry:
-      posted_by: 'Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}'
+      posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+      updated_at_html: Darriera actualizacion de %{updated}
       comment_link: Comentar aquesta entrada
-      reply_link: Respondre a aquesta entrada
+      reply_link: Respòndre a aquesta intrada
       comment_count:
         one: '%{count} comentari'
-        zero: Pas cap de comentari
+        zero: Pas de comentari
         other: '%{count} comentaris'
       edit_link: Modificar aquesta entrada
       hide_link: Amagar aquesta entrada
+      unhide_link: Mostrar aquesta intrada
       confirm: Confirmar
+      report: Raportar aquesta intrada
     diary_comment:
-      comment_from: 'Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}'
+      comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
       hide_link: Amagar aqueste comentari
+      unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari
       confirm: Confirmar
+      report: Denonciar aqueste comentari
     location:
       location: 'Luòc :'
-      view: Afichar
-      edit: Modificar
+      view: Mostrar
+      edit: Editar
     feed:
       user:
-        title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}"
-        description: "Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}"
+        title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+        description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
       language:
-        title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}"
-        description: "Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}"
+        title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name}
+        description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap
+          en %{language_name}
       all:
-        title: "Entradas del jornal d'OpenStreetMap"
-        description: "Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap"
-    comments:
-      has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+        title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
+        description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
+  diary_comments:
+    index:
+      title: Comentaris ajustats au jornau per %{user}
+      heading: Comentaris dau jornau de %{user}
+      subheading_html: Comentaris dau jornau ajustats per %{user}
+      no_comments: Ges de comentaris au jornau
       post: Mandar
       when: Quand
       comment: Comentari
-      ago: 'i a %{ago}'
-      newer_comments: Comentaris mai recents
-      older_comments: Comentaris mai ancians
-  export:
-    title: Exportar
-    start:
-      area_to_export: "Zòna d'exportar"
-      manually_select: >
-        Seleccionar manualament una zòna
-        diferenta
-      format_to_export: "Format d'exportar"
-      osm_xml_data: "Donadas XML d'OpenStreetMap"
-      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
-      embeddable_html: HTML incorporable.
-      licence: Licéncia
-      export_details: 'Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).'
-      too_large:
-        advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :'
-        body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: "Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa d'OpenStreetMap"
-        overpass:
-          title: API palanca
-          description: "Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la banca de donadas d'OpenStreetMap"
-        geofabrik:
-          title: Telecargaments de Geofabrik
-          description: >
-            Extraccions regularament mesas a jorn de
-            continents, païses e vilas
-            seleccionadas
-        metro:
-          title: Extraches de Metro
-          description: >
-            Extraccions de las principalas vilas del
-            mond e de lors environs
-        other:
-          title: Autras fonts
-          description: "Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap"
-      options: Opcions
-      format: Format
-      scale: Escala
-      max: max
-      image_size: "Talha de l'imatge"
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
-      latitude: 'Lat :'
-      longitude: 'Lon :'
-      output: Sortida
-      paste_html: >
-        Pegatz lo còde HTML per incorporar dins
-        un site web.
-      export_button: Exportar
+      newer_comments: Comentaris pus recents
+      older_comments: Comentaris pus ancians
+  doorkeeper:
+    flash:
+      applications:
+        create:
+          notice: S'es enregistrat l'aplicacion.
+  errors:
+    contact:
+      contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Ajustar %{user} per amic ?
+      button: Ajustar per amic
+      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+      failed: O planhèm, fracàs al moment de l'ajust de %{name} per amic
+      already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+      limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment
+        abans d'assajar tornarmai.
+    remove_friend:
+      heading: Suprimir %{user} per amic ?
+      button: Suprimir per amic
+      success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+      not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
   geocoder:
-    search:
-      title:
-        latlon: 'Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>'
-        us_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
-        uk_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
-        ca_postcode: 'Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
-        osm_nominatim: 'Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames: 'Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
-        osm_nominatim_reverse: 'Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames_reverse: 'Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
+          cable_car: Teleferic
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
-          station: Gara de telecabina
+          gondola: Telecabina
+          magic_carpet: Transportador rotlant
+          platter: Montaplat
+          pylon: Pilòn
+          station: Estacion de telecabina
+          t-bar: Montabarra en T
+          "yes": Vias per cables penjats
         aeroway:
           aerodrome: Aerodròm
-          apron: Taulièr
+          airstrip: Pista d’aterrissatge
+          apron: Airau d’estacionament
           gate: Pòrta
+          hangar: Cobèrt
           helipad: Elipòrt
-          runway: Pista
+          holding_position: Posicion d’espèra
+          navigationaid: Ajuda de Navigacion per l'Aviacion
+          parking_position: Plaça d'aparcament
+          runway: Pista d'aterratge e d'envòu
+          taxilane: Via de taxi
           taxiway: Via de manòbra
-          terminal: Terminal
+          terminal: Terminau d'aeropòrt
+          windsock: Manega de vent
         amenity:
-          airport: Aeropòrt
+          animal_boarding: Pension per animaus
+          animal_shelter: Refugi per animaus
           arts_centre: Centre artistic
-          artwork: "Òbra d'art"
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
-          auditorium: Auditòrium
           bank: Banca
           bar: Bar
-          bbq: Barbecue
+          bbq: Barbacoa
           bench: Banc
-          bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
-          bicycle_rental: Logason de bicicletas
+          bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
+          bicycle_rental: Logar de bicicletas
+          bicycle_repair_station: Estacion per rabobar lei bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
-          brothel: Bordèl
+          blood_bank: Banca de sang
+          boat_rental: Barcas a renda
+          brothel: Bordèu
           bureau_de_change: Burèu de cambi
-          bus_station: Arrèst de bus
+          bus_station: Terminus de linha
           cafe: Cafè
-          car_rental: Logason de veitura
+          car_rental: Veituras a renda
           car_sharing: Coveituratge
           car_wash: Lavatge de veitura
-          casino: Casinò
+          casino: Casino
           charging_station: Estacion de recarga
+          childcare: Gardariá
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
-          club: Club
+          clock: Relòtge
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
+          conference_centre: Centre de conferéncias
           courthouse: Palais de justícia
           crematorium: Crematòri
           dentist: Dentista
           doctors: Mètges
-          dormitory: Dormitòri
           drinking_water: Aiga potabla
-          driving_school: Escòla de conducha
-          embassy: Ambaissada
-          emergency_phone: "Telefòn d'urgéncia"
+          driving_school: Escòla de conduita
+          embassy: Embaissada
+          events_venue: Espaci per eveniments
           fast_food: Restauracion rapida
-          ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: "Boca d'incendi"
-          fire_station: Casèrna dels pompièrs
-          food_court: Airal de restauracion
-          fountain: Font
+          ferry_terminal: Terminau maritim
+          fire_station: Casèrna de pompièrs
+          food_court: Airau de restauracion
+          fountain: Fònt
           fuel: Carburant
+          gambling: Jòcs d'azard
           grave_yard: Cementèri
-          gym: Fitness /gimnastica
-          hall: Sala
-          health_centre: Centre de santat
-          hospital: Espital
-          hotel: Ostalariá
+          grit_bin: Caissa de sau
+          hospital: Espitau
           hunting_stand: Taulièr de tir
-          ice_cream: Crema glaçada
-          kindergarten: Jardin infantil
+          ice_cream: Glacet
+          internet_cafe: Cafè internet
+          kindergarten: Ensenhament preelementari
+          language_school: Escòla de lenga
           library: Bibliotèca
-          market: Mercat
-          marketplace: Plaça del mercat
-          mountain_rescue: Secors en montanha
+          loading_dock: Cai de carga
+          love_hotel: Ostalariá d'amor
+          marketplace: Plaça de mercat
+          mobile_money_agent: Agent de moneda electronica
+          monastery: Monastèri
+          money_transfer: Transferiment de sòus
+          motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
+          music_school: Escòla de musica
           nightclub: Discotèca
-          nursery: Grépia
-          nursing_home: Ostal de santat
-          office: Burèu
-          park: Pargue
-          parking: Parcatge
-          pharmacy: Farmàcia
+          nursing_home: Ostau de santat
+          parking: Aparcament
+          parking_entrance: Entrada de l’aparcament
+          parking_space: Plaça d’aparcament
+          payment_terminal: Terminau de pagament
+          pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Luòc de culte
           police: Polícia
           post_box: Bóstia de letras
           post_office: Burèu de pòsta
-          preschool: Preescolar
           prison: Preson
           pub: Bar
-          public_building: Bastiment public
-          public_market: Mercat public
-          reception_area: Zòna de recepcion
-          recycling: Punt de reciclatge
+          public_bath: Banh public - Banhera
+          public_bookcase: Biblioteca publica
+          public_building: Bastissa publica
+          ranger_station: Pòsta de gardabòsc
+          recycling: Ponch de reciclatge
           restaurant: Restaurant
-          retirement_home: Ostal de retirada
-          sauna: Saunà
+          sanitary_dump_station: Estacion de descarga sanitària
           school: Escòla
-          shelter: Refugi
-          shop: Magazin
-          shopping: Comèrci
+          shelter: Abric
           shower: Docha
-          social_centre: Centre social
-          social_club: Club social
-          social_facility: Servici social
+          social_centre: Centre sociau
+          social_facility: Servici sociau
           studio: Estúdio
-          supermarket: Supermercat
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
           theatre: Teatre
           toilets: Comuns
-          townhall: Ostal Comun
+          townhall: Ostau de vila
+          training: Installacions d'entraïnament
           university: Universitat
+          vehicle_inspection: Inspeccion de veïcules
           vending_machine: Distribuidor automatic
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
-          wifi: Accès WiFi
-          WLAN: Accès WiFi
-          youth_centre: Centre per la joventud
+          waste_disposal: Eliminacion de sobras
+          waste_dump_site: Site de descarga de curum
+          watering_place: Abeurador
+          water_point: Ponch d'aiga
+          weighbridge: Pònt bascula
+          "yes": Servici
         boundary:
+          aboriginal_lands: Tèrras aborigenas
           administrative: Limit administratiu
-          census: Frontièra estatistica
-          national_park: Pargue nacional
+          census: Limit estatistic
+          national_park: Pargue nacionau
+          political: Circonscripcion electorala
           protected_area: Zòna protegida
+          "yes": Limit
         bridge:
-          aqueduct: Aqüeducte
-          suspension: Pont penjat
+          aqueduct: Pòrtaiga
+          boardwalk: Passejada
+          suspension: Pont suspendut
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
-          yes: Pont
+          "yes": Pònt
         building:
-          yes: Bastiment
+          apartment: Despartament
+          apartments: Apartaments
+          barn: Feniera
+          bungalow: Bastidon
+          cabin: Cabanon
+          chapel: Capèla
+          church: Bastissa de la glèisa
+          civic: Edifici municipau
+          college: Bastissa universitària
+          commercial: Bastissa comerciala
+          construction: Bastissa en bastiment
+          detached: Ostau independent
+          dormitory: Residéncia Universitària
+          duplex: Ostau doble
+          farm: Tenement
+          farm_auxiliary: Dependéncias d'un tenement
+          garage: Garatge
+          garages: Garatges
+          greenhouse: Sèrra de cultura
+          hangar: Cobèrt
+          hospital: Bastissa espitaliera
+          hotel: Bastissa ostaliera
+          house: Ostau
+          houseboat: Ostau flotant
+          hut: Barraca
+          industrial: Bastissa industriala
+          kindergarten: Bastissa d'escòla mairala
+          manufacture: Fabrega
+          office: Bastissa de burèus
+          public: Bastissa publica
+          residential: Bastissa residenciala
+          retail: Venda de detalh
+          roof: Torre
+          ruins: Bastissa en roïnas
+          school: Bastissa escolara
+          semidetached_house: Ostau mejancier
+          service: Bastissa de servici
+          shed: Cabanon
+          stable: Estable
+          static_caravan: Caravana
+          temple: Bastissa d'un temple
+          terrace: Bastissa en terrassas
+          train_station: Edifici d'estacion de trens
+          university: Bastissa universitària
+          warehouse: Entrepaus
+          "yes": Bastissa
+        club:
+          scout: Basa de Scouts
+          sport: Club esportiu
+          "yes": Cèrcle
+        craft:
+          beekeeper: Apicultor
+          blacksmith: Faure
+          brewery: Braçariá
+          carpenter: Fustier
+          caterer: Manjador
+          confectionery: Confiseria
+          dressmaker: Sartre
+          electrician: Electrician
+          electronics_repair: Radobament d'aparelhs electronics
+          gardener: Jardinier
+          glaziery: Vitrier
+          handicraft: Artesanat
+          hvac: Fabricant de produchs de climatizacion
+          metal_construction: Construccions metalicas
+          painter: Pintre
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Plombier
+          roofer: Teulissier
+          sawmill: Rèssa
+          shoemaker: Sabatier
+          stonemason: Maçon
+          tailor: Sartre
+          window_construction: Construccion de fenèstras
+          winery: Domeni viticòla
+          "yes": Botiga d'artesanat
         emergency:
-          fire_hydrant: "Boca d'incendi"
-          phone: "Telefòn d'urgéncia"
+          access_point: Ponch d'accès
+          ambulance_station: Depaus d'ambulància
+          assembly_point: Ponch d'acampada
+          defibrillator: Desfibrillador
+          fire_extinguisher: Extintor de fòc
+          fire_water_pond: Bassin d'aiga per incendis
+          landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
+          life_ring: Bòia sauvavidas
+          phone: Telefòn d'urgéncia
+          siren: Sirena d'urgéncia
+          suction_point: Ponch d'aspiracion d'urgéncia
+          water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
         highway:
-          bridleway: Camin per cavalièrs
+          abandoned: Autorota abandonada
+          bridleway: Camin per cavaliers
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
-          byway: Rota segondària
           construction: Autorota en construccion
+          corridor: Corredor
+          crossing: Crosament
           cycleway: Pista ciclabla
-          emergency_access_point: "Punt d'accès d'urgéncia"
-          footway: Camin pietonièr
+          elevator: Ascensor
+          emergency_access_point: Ponch d'accès d'urgéncia
+          emergency_bay: Zòna d'urgéncia
+          footway: Camin piedonier
           ford: Ga
-          living_street: Carrièra en zòna de rencontre
+          give_way: Panèu de cedar lo passatge
+          living_street: Carriera en zòna de rescòntre
           milestone: Bòrna quilometrica
-          minor: Rota menora
           motorway: Autorota
-          motorway_junction: "Joncion d'autorota"
-          motorway_link: Rota autorotièra
+          motorway_junction: Joncion d'autorota
+          motorway_link: Rota autorotiera
+          passing_place: Luòc de passatge
           path: Camin
-          pedestrian: Camin pietonièr
+          pedestrian: Camin piedonier
           platform: Plataforma
           primary: Rota principala
           primary_link: Rota principala
           proposed: Projècte de rota
           raceway: Circuit
-          residential: Carrièra residenciala
-          rest_area: Airal de repaus
+          residential: Carriera residenciala
+          rest_area: Airau de repaus
           road: Rota
           secondary: Rota segondària
           secondary_link: Rota segondària
           service: Rota de servici
-          services: Servicis autorotièrs
+          services: Servicis autorotiers
           speed_camera: Radar de velocitat
-          steps: Escalièr
+          steps: Escaliers
+          stop: Panèu d'arrèst
           street_lamp: Lampadari
-          stile: Palenc
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           track: Pista
-          trail: Pista
+          traffic_mirror: Mirau de trafec
+          traffic_signals: Fuòcs de circulacion
+          trailhead: Ponch de partença
           trunk: Via exprèssa
           trunk_link: Via exprèssa
+          turning_circle: Rotonda de càncel
+          turning_loop: Virada en bocla
           unclassified: Rota menora
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
+          "yes": Rota
         historic:
+          aircraft: Avion istoric
           archaeological_site: Site arqueologic
-          battlefield: Camp de batalha
-          boundary_stone: Bòrna frontièra
-          building: Bastiment
-          castle: Castèl
+          bomb_crater: Cratèr de bomba istoric
+          battlefield: Prat batalhier
+          boundary_stone: Bòrna termiera
+          building: Bastiment istoric
+          bunker: Bunker
+          cannon: Canon istoric
+          castle: Castèu
+          charcoal_pile: Carboniera istorica
           church: Glèisa
-          citywalls: Muralhas de la vila
+          city_gate: Portau
+          citywalls: Muralhas de vila
           fort: Fòrt
-          house: Ostal
-          icon: Icòna
+          heritage: Site de patrimòni
+          hollow_way: Camins fons
+          house: Ostau
           manor: Castelet
-          memorial: Memorial
+          memorial: Memoriau
+          milestone: Boina istorica
           mine: Mina
+          mine_shaft: Potz de mina
           monument: Monument
-          museum: Musèu
+          railway: Camin de fèrre istoric
+          roman_road: Via romana
           ruins: Roïnas
-          tomb: Tombèl
+          rune_stone: Pèira runica
+          stone: Pèira
+          tomb: Tombèu - Cròs
           tower: Torre
+          wayside_chapel: Capèla votiva
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
+          "yes": Site istoric
+        junction:
+          "yes": Interseccion / Caireforc
         landuse:
-          allotments: Òrts familials
+          allotments: Òrts familhaus
+          aquaculture: Aquacultura
           basin: Bacin
-          brownfield: Terren rasat
+          brownfield: Terren rasat - ermàs
           cemetery: Cementèri
           commercial: Zòna terciària
           conservation: Zòna protegida
           construction: Construccion
-          farm: Zòna agricòla
-          farmland: Terrens agricòls
-          farmyard: Bastiments de bòria
+          farmland: Terrens agricòlas
+          farmyard: Bastissas agricòlas
           forest: Bòsc
           garages: Garatges
           grass: Èrba
           greenfield: Zòna de construccion futura
           industrial: Zòna industriala
-          landfill: Depaus d’escobilhas
+          landfill: Bordigau
           meadow: Prada
           military: Zòna militara
           mine: Mina
-          orchard: Vergièr
-          nature_reserve: Resèrva naturala
-          park: Pargue
-          piste: Pista
-          quarry: Peirièra
+          orchard: Vergier
+          plant_nursery: Abarbador
+          quarry: Peiriera
           railway: Via ferrada
-          recreation_ground: Airal de jòcs
+          recreation_ground: Airau de jòcs - Jogador
+          religious: Terren religiós
           reservoir: Sèrva
           reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
           residential: Zòna residenciala
-          retail: Zòna comerciala
-          road: Zòna rotièra
+          retail: Pargue comerciau
           village_green: Zòna publica erborada
-          vineyard: Vinhal
-          wetland: Zòna umida
-          wood: Bòsc
+          vineyard: Vinha
+          "yes": Usatge dau terren
         leisure:
-          beach_resort: Estacion belneara
-          bird_hide: Obsevatòri ornitologic
-          common: Terrens comunals
-          fishing: Zòna de pesca
-          fitness_station: Taulièr de percors de santat
+          adult_gaming_centre: Centre recreatiu per adultes
+          amusement_arcade: Sala recreativa de jòcsvideo
+          bandstand: Quiòsc de la musica
+          beach_resort: Estacion balneara
+          bird_hide: Observatòri ornitologic
+          bleachers: Bancaus
+          bowling_alley: Juòc de bòchas
+          common: Terrens comunaus
+          dance: Balèti
+          dog_park: Pargue canin
+          firepit: Fogau
+          fishing: Zòna de pèsca
+          fitness_centre: Utilizacion dei tèrras
+          fitness_station: Estacion de percors de santat
           garden: Jardin
           golf_course: Terren de gòlf
+          horse_riding: Equitacion
           ice_rink: Pista de patinatge
-          marina: Pòrt de plasença
+          marina: Marina
           miniature_golf: Gòlf miniatura
           nature_reserve: Resèrva naturala
+          outdoor_seating: Assètis exteriors
           park: Pargue
-          pitch: "Terren d'espòrt"
-          playground: Airal de jòcs
+          picnic_table: Taulas per manjar defòra
+          pitch: Terren d'espòrt
+          playground: Airau de jòcs - Jogador
           recreation_ground: Terren de jòcs
-          sauna: Saunà
-          slipway: Còta de lançament
+          resort: Complèxe toristic
+          sauna: Sauna
+          slipway: Cala d’avaratge
           sports_centre: Centre esportiu
           stadium: Estadi
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
+          "yes": Lesers
+        man_made:
+          adit: Galariá d'accès
+          advertising: Publicitat
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Proteccion còntra leis avalancadas
+          beacon: Far
+          beam: Equipa
+          beehive: Bornhon
+          breakwater: Mòle
+          bridge: Pònt
+          bunker_silo: Bunker
+          cairn: Clapàs
+          chimney: Chamenèia
+          clearcut: Deboscatge
+          communications_tower: Torre de comunicacions
+          crane: Grua
+          cross: Crotz
+          dolphin: Pòste d’amarratge
+          dyke: Levada
+          embankment: Tèrraplen
+          flagpole: Mast de bandiera
+          gasometer: Gasomètre
+          groyne: Espigon de plaja
+          kiln: Forn de terralha
+          lighthouse: Far
+          manhole: Tapa de toat
+          mast: Biga
+          mine: Mina
+          mineshaft: Potz de mina
+          monitoring_station: Estacion de susvelhança
+          petroleum_well: Potz petrolifèr
+          pier: Peirada
+          pipeline: Pipeline
+          pumping_station: Estacion de pompatge
+          reservoir_covered: Depaus cobèrt
+          silo: Silo
+          snow_cannon: Canon de nèu
+          snow_fence: Barriera còntra lei avalancadas
+          storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+          street_cabinet: Armari tecnic
+          surveillance: Susvelhança
+          telescope: Telescòpi
+          tower: Torre
+          utility_pole: Biga electrica
+          wastewater_plant: Estacion de tractament deis aigas usadas
+          watermill: Molin d’aiga
+          water_tap: Robinet d'aiga
+          water_tower: Torre d'aiga
+          water_well: Potz
+          water_works: Sistèma idrolic
+          windmill: Molin de vent
+          works: Fabrega - Usina
+          "yes": Creat per l'òme
         military:
-          airfield: "Terren d'aviacion militara"
+          airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
+          checkpoint: Ponch de contraròtle
+          trench: Trencada
+          "yes": Armada
         mountain_pass:
-          yes: Còl de montanha
+          "yes": Pas
         natural:
+          atoll: Atòl
+          bare_rock: Rocassiera
           bay: Baia
           beach: Plaja
           cape: Cap
-          cave_entrance: Entrada de cauna
-          channel: Canal
+          cave_entrance: Entrada d’espeluca
           cliff: Bauç
+          coastline: Còsta
           crater: Cratèr
           dune: Duna
-          feature: Element
           fell: Lana
-          fjord: Fjòrd
-          forest: Bòsc
-          geyser: Geisèr
-          glacier: Glacièr
-          heath: Bruguièra
-          hill: Puèg
+          fjord: Fiòrd
+          forest: Sèuva
+          geyser: Guèiser
+          glacier: Glacier
+          grassland: Prada
+          heath: Bruguiera
+          hill: Pueg
+          hot_spring: Fònt termala
           island: Illa
+          isthmus: Friu
           land: Tèrra
           marsh: Sanha
-          moor: Maura
-          mud: Fanga
-          peak: Pic
-          point: Puncha
+          moor: Tèrra gasta
+          mud: Nita
+          peak: Cima
+          peninsula: Peninsula
+          point: Poncha
           reef: Estèu
-          ridge: Cresta
-          river: Riu
+          ridge: Crestenc
           rock: Ròca
-          scree: Esbudèl
-          scrub: Boissa
-          shoal: Auçura
-          spring: Font
+          saddle: Pass
+          sand: Sabla
+          scree: Esbudèl - Cassa
+          scrub: Brossalha
+          shingle: Còdol
+          spring: Sorgent
           stone: Pèira
           strait: Estrech
-          tree: Arbre
-          valley: Val
+          tree: Aubre
+          tree_row: Renguiera d'aubres
+          tundra: Tondra
+          valley: Vau
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
-          wetlands: Zònas umidas
           wood: Bòsc
+          "yes": Element naturau
         office:
           accountant: Comptable
+          administrative: Administracion
+          advertising_agency: Agéncia publicitària
           architect: Arquitècte
+          association: Associacion
           company: Societat
-          employment_agency: "Agéncia per l'emplec"
-          estate_agent: Agent immobilièr
+          diplomatic: Burèu diplomatic
+          educational_institution: Institucion educativa
+          employment_agency: Agéncia per l'emplec
+          energy_supplier: Burèu de fornitura d'energia
+          estate_agent: Agent immobilier
+          financial: Burèu financier
           government: Agéncia governamentala
-          insurance: "Burèu d'assegurança"
+          insurance: Burèu d'assegurança
+          it: Burèu d'informacion
           lawyer: Avocat
-          ngo: "Burèu d'una ONG"
+          logistics: Burèu logistic
+          newspaper: Burèu de redaccion d'un jornau
+          ngo: Burèu d'una ONG
+          notary: Notari
+          religion: Burèu religiós
+          research: Burèu de recèrca
+          tax_advisor: Consultant fiscau
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
-          yes: Burèu
+          "yes": Burèu
         place:
-          airport: Aeropòrt
+          allotments: Òrts familhaus
+          archipelago: Archipèla
           city: Vila
+          city_block: Rodolet d'ostaus
           country: País
           county: Comtat
-          farm: Bòria
+          farm: Tenement
           hamlet: Masatge
-          house: Ostal
-          houses: Ostals
+          house: Ostau
+          houses: Ostaus
           island: Illa
           islet: Illòt
-          isolated_dwelling: Abitacion isolada
+          isolated_dwelling: Escart
           locality: Localitat
-          moor: Maura
           municipality: Municipalitat
-          neighbourhood: Quartièr
-          postcode: Còde postal
+          neighbourhood: Quartier forestier, escart
+          plot: Parcèla
+          postcode: Còdi postal
+          quarter: Quartier
           region: Region
           sea: Mar
+          square: Plaça
           state: Estat / província
           subdivision: Subdivision
-          suburb: Barri
-          town: Vila
-          unincorporated_area: Luòc pas organizat
+          suburb: Quartier de vila, borgada
+          town: Vilòta
           village: Vilatge
+          "yes": Luòc
         railway:
           abandoned: Via ferrada abandonada
+          buffer_stop: Butador
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
-          disused_station: Gara desafectada
           funicular: Via de funicular
           halt: Arrèst de tren
-          historic_station: Arrèst de tren istoric
           junction: Jonccion ferroviària
-          level_crossing: Passatge de nivèl
+          level_crossing: Passatge de nivèu
           light_rail: Pichona via ferrada
           miniature: Via ferrada miniatura
           monorail: Monoralh
-          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
           platform: Plataforma ferroviària
           preserved: Via ferrada conservada
           proposed: Projècte de camin de fèrre
+          rail: Ralh
           spur: Via de connexion
-          station: Gara ferroviària
+          station: Estacion ferroviària
           stop: Arrèst de camin de fèrre
           subway: Estacion de mètro
           subway_entrance: Entrada de mètro
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
+          turntable: Rotonda ferroviària
           yard: Via de triatge
         shop:
-          alcohol: "Magazin oficial d'alcoòl"
+          agrarian: Botiga agricòla
+          alcohol: Botiga oficiala d'alcoòl
           antiques: Antiquari
-          art: "Botiga d'art"
-          bakery: Fornil
-          beauty: Magazin de produches de beutat
+          appliance: Botiga d'aparelhs electrodomestics
+          art: Botiga d'art
+          baby_goods: Botiga d'articles per la mainada
+          bag: Maroquinariá
+          bakery: Fornariá
+          bathroom_furnishing: Mòbles de banh
+          beauty: Botiga de produchs de beutat
+          bed: Matalassaria
           beverages: Magazin de bevendas
-          bicycle: Magazin de bicicletas
+          bicycle: Botiga de bicicletas
+          bookmaker: Ostau d'escomesas
           books: Librariá
           boutique: Botiga
-          butcher: Carnissièr
-          car: Magazin de veituras
-          car_parts: "Pèças d'automobilas"
-          car_repair: "Reparacion d'automobilas"
-          carpet: Magazin de tapisses
+          butcher: Carnissièr - Bochier
+          car: Venda de Veituras
+          car_parts: Pèças d'automobilas
+          car_repair: Reparacion d'automobilas
+          carpet: Botiga de tapís
           charity: Magazin de benfasença
-          chemist: "Magazin de produches d'igièna"
-          clothes: Magazin de vestits
-          computer: Magazin informatic
+          cheese: Fromatgier
+          chemist: Farmacia
+          chocolate: Chocolatier
+          clothes: Botga de vestits
+          coffee: Cafeteria
+          computer: Botiga d'informatica
           confectionery: Confisariá
-          convenience: Espiciariá
-          copyshop: Magazin de fotocòpias
-          cosmetics: Magazin de cosmetics
+          convenience: Especiariá
+          copyshop: Botiga de fotocòpias
+          cosmetics: Botiga de cosmetics
+          craft: Fornidudas per l'artesanat
+          curtain: Botiga de cortinas
+          dairy: Lachariá
           deli: Tractaire
           department_store: Grand magazin
-          discount: Magazin discount
-          doityourself: Magazin de bricolatge
-          dry_cleaning: Netejatge a sec
-          electronics: "Magazin d'electronica"
-          estate_agent: Agent immobilièr
-          farm: Magazin de produches agricòls
-          fashion: Magazin de mòda
-          fish: Peissonariá
+          discount: Botiga de rebais
+          doityourself: Botiga de bricolejatge
+          dry_cleaning: Netejament a sec
+          e-cigarette: Botiga de cigaretas electronicas
+          electronics: Botiga d'electronica
+          erotic: Botiga erotica
+          estate_agent: Agent immobilier
+          fabric: Botiga de teissuts
+          farm: Venda de produchs agricòlas
+          fashion: Botiga de mòda
+          fishing: Botiga d'accessòris de pesca
           florist: Florista
-          food: "Magazin d'alimentacion"
+          food: Botiga d'alimentacion
+          frame: Botiga d'enquadrament
           funeral_directors: Pompas funèbras
-          furniture: Amòblament
-          gallery: Galariá
+          furniture: Amoblament
           garden_centre: Jardinariá
-          general: Magazin generalista
+          gas: Combustibles
+          general: Botiga generalista
           gift: Botiga de presents
-          greengrocer: Mercand de fruches e legums
-          grocery: Espiciariá
-          hairdresser: Cofaire
+          greengrocer: Mercand d’èrbas
+          grocery: Especiariá
+          hairdresser: Coifaire - Perruquier
           hardware: Quicalhariá
-          hifi: Magazin Hi-Fi
-          insurance: Assegurança
+          health_food: Botiga d'alimentacion naturala
+          hearing_aids: Aparelhs auditius
+          herbalist: Erbolariá
+          hifi: Botiga Hi-Fi
+          houseware: Venda d’articles per l'ostau
+          ice_cream: Glacier
+          interior_decoration: Decoracion d'interior
           jewelry: Joielariá
-          kiosk: Quiòsque
+          kiosk: Quiòsc
+          kitchen: Botiga de cosina
           laundry: Bugadariá
+          locksmith: Serralhier
+          lottery: Lotariá
           mall: Galariá mercanda
-          market: Mercat
-          mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
-          motorcycle: Magazin de mòto
-          music: Magazin de musica
-          newsagent: Mercand de jornals
+          massage: Massatge
+          medical_supply: Articles sanitaris
+          mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
+          money_lender: Prestador de sòus
+          motorcycle: Botiga de mòto
+          motorcycle_repair: Botiga de radob per motocicletas
+          music: Botiga de musica
+          musical_instrument: Instruments de musica
+          newsagent: Mercand de jornaus
+          nutrition_supplements: Complements alimentaris
           optician: Optician
-          organic: Magazin bio
-          outdoor: "Magazin d'activitats d'aire liure"
+          organic: Botiga bio
+          outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire
+          paint: Galariá de pintura
+          pastry: Pastissariá
+          pawnbroker: Prestaire per gatges
+          perfumery: Perfumaria
           pet: Animalariá
-          pharmacy: Farmàcia
-          photo: Magazin de fotografia
-          salon: Salon
-          second_hand: Botiga d’ocasions
-          shoes: Magazin de cauçaduras
-          shopping_centre: Centre comercial
-          sports: "Magazin d'espòrt"
+          pet_grooming: Perruqueria per animaus
+          photo: Botiga de fotografia
+          seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
+          second_hand: Botiga de segonda man
+          sewing: Merceria
+          shoes: Botiga de cauçaduras
+          sports: Botiga d'espòrt
           stationery: Papetariá
+          storage_rental: Depaus de mòbles
           supermarket: Supermercat
           tailor: Sartre
-          toys: Magazin de joguets
+          tattoo: Botiga de tatoatges
+          tea: Botiga de te
+          ticket: Bilhetariá
+          tobacco: Burèu de tabat
+          toys: Botiga de joguets
           travel_agency: Agéncia de viatge
-          video: Magazin de vidèos
+          tyres: Venda de pneumatics
+          vacant: Comèrci vacant
+          variety_store: Botiga de varietats
+          video: Botiga de vidèos
+          video_games: Botiga de jòcsvideo
+          wholesale: Grossista
           wine: Cavista
-          yes: Botiga
+          "yes": Botiga
         tourism:
           alpine_hut: Refugi
-          artwork: "Òbra d'art"
+          apartment: Apartament de vacanças
+          artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
-          bed_and_breakfast: Jaç
+          bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste
           cabin: Cabanon
+          camp_pitch: Terren de campatge
           camp_site: Campatge
           caravan_site: Site de caravana
-          chalet: Chalet
-          guest_house: "Ostal d'òste"
-          hostel: Albèrga
+          chalet: Aberc
+          gallery: Galariá
+          guest_house: Ostal d'òste
+          hostel: Ostalariá
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
-          lean_to: Taulièr
           motel: Motèl
           museum: Musèu
-          picnic_site: Site de picnic
+          picnic_site: Site de picnica
           theme_park: Pargue a tèma
-          valley: Val
-          viewpoint: Punt de vista
+          viewpoint: Amirador
+          wilderness_hut: Sosta rurala
           zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Passatge de bastissa
           culvert: Pontet
-          yes: Tunèl
+          "yes": Galariá
         waterway:
           artificial: Riu artificial
-          boatyard: Talhièr de construccion navala
-          canal: Canal
-          connector: Connexion idrografica
-          dam: Diga
-          derelict_canal: Canal de deslaissament
+          boatyard: Obrdor de construccion navala
+          canal: Canau
+          dam: Diga - Restanca
+          derelict_canal: Canau abandonat
           ditch: Valat
           dock: Cai
           drain: Toat
-          lock: Esclusa
-          lock_gate: "Pòrta d'esclusa"
-          mineral_spring: "Font d'aiga minerala"
+          lock: Resclausa
+          lock_gate: Pòrta de resclausa
           mooring: Ancoratge
-          rapids: Raspas
+          rapids: Raspa, brivent, capau
           river: Riu
-          riverbank: Lièch de riu
-          stream: Riuet
-          wadi: Oèd
+          stream: Riusset
+          wadi: Valat
           waterfall: Cascada
-          water_point: "Punt d'aiga"
-          weir: Barratge
+          weir: Restanca
+          "yes": Via navegabla
       admin_levels:
-        level2: Frontièra del país
-        level4: Frontièra de l’estat
-        level5: Frontièra de la region
-        level6: Frontièra del comtat
+        level2: Frontiera de país
+        level3: Limit regionau
+        level4: Frontiera de l’estat
+        level5: Frontiera de la region
+        level6: Frontiera del comtat
+        level7: Limit municipau
         level8: Limit de la vila
-        level9: Limit del vilatge
+        level9: Limit dau vilatge
         level10: Limit de la banlèga
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: 'Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
-        geonames: 'Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+        level11: Limit de quartier
       types:
         cities: Vilas
-        towns: Vilas
+        towns: Vilòtas
         places: Plaças
     results:
       no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
       more_results: Mai de resultats
-    distance:
-      one: environ 1 km
-      zero: "mens d'1 km"
-      other: 'environ %{count} km'
-    direction:
-      south_west: sud-oèst
-      south: sud
-      south_east: sud-èst
-      east: èst
-      north_east: nòrd-èst
-      north: nòrd
-      north_west: nòrd-oèst
-      west: oèst
+  issues:
+    index:
+      title: Incidéncias
+      select_status: Seleccionar l’estat
+      select_type: Seleccionar lo tipe
+      select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
+      reported_user: Usatgier denonciat
+      not_updated: Pas actualizat
+      search: Recercar
+      search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
+      user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas
+      issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe
+      status: Estatut
+      reports: Rapòrts
+      last_updated: Darriera actualizacion
+      link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
+      reports_count:
+        one: 1 rapòrt
+        other: '%{count} rapòrts'
+      reported_item: Element raportat
+      states:
+        ignored: Ignorat
+        open: Dobèrt
+        resolved: Reglat
+    show:
+      title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Ges de rapòrt
+        one: 1 rapport
+        other: '%{count} rapòrts'
+      report_created_at_html: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+      last_updated_at_html: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+      resolve: Reglar
+      ignore: Ignorar
+      reopen: Tornar dobrir
+      reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia
+      read_reports: Legir lei Rapòrts
+      new_reports: Rapòrts novèus
+      other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier
+      no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier.
+      comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia
+    resolve:
+      resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat'
+    ignore:
+      ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat'
+    reopen:
+      reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
+    comments:
+      comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
+      reassign_param: Reasignar l’Incidéncia?
+    reports:
+      reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+        note: 'Nòta #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès.
+  reports:
+    new:
+      title_html: Raportar %{link}
+      missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
+      disclaimer:
+        intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
+          que:'
+        not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error
+        unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei
+          membres de la comunautat.
+        resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam
+          offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta
+          threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça
+          other_label: Autre
+        diary_comment:
+          spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam
+          offensive_label: Aqueste comentari de jornau  es obscèn/ofensant
+          threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça
+          other_label: Autre
+        user:
+          spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam
+          offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant
+          threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça
+          vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal
+          other_label: Autre
+        note:
+          spam_label: Aquesta nòta es d’espam
+          personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas
+          abusive_label: Aquesta nòta es abusiva
+          other_label: Autre
+    create:
+      successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt
+      provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats
   layouts:
     logo:
-      alt_text: "Lògo d'OpenStreetMap"
-    home: "Anar a l'emplaçament de mon domicili"
+      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
     logout: Se desconnectar
     log_in: Se connectar
-    log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
     sign_up: Crear un compte
     start_mapping: Començar de cartografiar
-    sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
     edit: Modificar
     history: Istoric
     export: Exportar
+    issues: Incidéncias
     data: Donadas
     export_data: Exportar las donadas
     gps_traces: Traças GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
     user_diaries: Jornals
-    user_diaries_tooltip: "Veire los jornals d'utilizaires"
-    edit_with: 'Modificar amb %{editor}'
+    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+    edit_with: Modificar amb %{editor}
     tag_line: La mapa cooperativa liura
     intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
-    intro_text: >
-      OpenStreetMap es una mapa del mond,
-      creada per de personas coma vos e liura
-      d’utilizacion jos licéncia liura.
-    intro_2_create_account: "Creatz un compte d'utilizaire"
-    partners_html: "L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}."
-    partners_ucl: "lo VR Centre de l'UCL"
-    partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
-    partners_bytemark: Albergament Bytemark
+    intro_text: OpenStreetMap es una mapa dau monde, creada per de personas coma vos
+      e liura d’utilizacion sota licéncia liura.
+    intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+    partners_fastly: Fastly
     partners_partners: partenaris
-    osm_offline: >
-      La banca de donadas de OpenStreetMap es
-      actualament fòra linha; una mantenença
-      essenciala a son bon foncionament es en
-      cors.
-    osm_read_only: "La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors."
-    donate: 'Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.'
+    tou: Condicions d'utilizacion
+    osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+      mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+      sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
     help: Ajuda
     about: A prepaus
-    copyright: Dreches d’autor
+    copyright: Dreits d’autor
     community: Comunautat
     community_blogs: Blogs de la comunautat
-    community_blogs_title: >
-      Blogs de membres de la comunautat
-      OpenStreetMap
-    foundation: La Fondacion
-    foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
     make_a_donation:
-      title: >
-        Sostenètz OpenStreetMap amb un don
-        financièr
+      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
       text: Far un don
     learn_more: Ne saber mai
     more: Mai
-  license_page:
-    foreign:
-      title: "A prepaus d'aquesta traduccion"
-      text: 'En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima'
-      english_link: original en anglés
-    native:
-      title: "A prepaus d'aquesta pagina"
-      text: "Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}."
-      native_link: version occitana
-      mapping_link: començar a contribuir
-    legal_babble:
-      title_html: Copyright e Licéncia
-      intro_1_html: |
-        OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      intro_2_html: |
-         Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
-          a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
-          contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
-          las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
-          <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
-          legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats.
-      credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
-      credit_1_html: >
-        Demandam que vòstre crèdit compòrta
-        la mencion « © los contributors
-        d’OpenStreetMap ».
-      credit_3_html: |
-        Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
-        Per exemple :
-      attribution_example:
-        alt: "Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet"
-        title: "Exemple d'atribucion"
-      more_title_html: Per trobar mai d’informacions
-      more_1_html: |
-        Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
-          href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
-          legala</a>.
-      contributors_title_html: Nòstres contributors
-      contributors_fr_html: |
-        <strong>França</strong> : conten de donadas de la
-           <em>Direccion generala dels impòts</em>.
-      infringement_title_html: "Violacion dels dreches d'autor"
-  welcome_page:
-    title: Benvenguda !
-    whats_on_the_map:
-      title: "Çò qu'i a sus la mapa"
-      on_html: |
-        OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
-        - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
-    basic_terms:
-      title: Vocabulari de basa de cartografia
-      paragraph_1_html: >
-        OpenStreetMap a son pròpri girgon.
-        Aquí qualques mots claus que vos seràn
-        utiles.
-      editor_html: "Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa."
-      node_html: 'Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant o un arbre individual.'
-      way_html: |
-        Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
-        riu, un lac, o un bastiment.
-      tag_html: |
-        Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
-        lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
-    questions:
-      title: De questions ?
-      paragraph_1_html: |
-        OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
-        <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
-    start_mapping: Començar de cartografiar
-    add_a_note:
-      title: "Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !"
-  fixthemap:
-    title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
-    how_to_help:
-      title: Cossí ajudar
-      join_the_community:
-        title: Rejónher la comunautat
-    other_concerns:
-      title: Autras preocupacions
-      explanation_html: |
-        Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra
-        <a href='/copyright'>pagina de drech d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo 
-        <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop de trabalh OSMF</a> apropriat.
-  help_page:
-    title: Obténer d’ajuda
-    introduction: >
-      OpenStreetMap a mantuna ressorsas per
-      aprene lo projècte, per pausar e
-      respondre a de questions, e respondre a
-      de questions, e per discutir en
-      collaboracion amb d’autres e
-      documentar los subjèctes de
-      cartografia.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Benvenguda a OSM
-      description: "Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap."
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: "Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas d'OSM."
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: >
-        Parcorrètz lo wiki per la documentacion
-        aprigondida d’OSM
-  about_page:
-    next: Seguent
-    copyright_html: '<span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap'
-    lede_text: >
-      OpenStreetMap es bastit per una
-      comunautat de cartografes benevòls que
-      contribuisson e mantenon las donadas de
-      las rotas, caminòls, cafès, estacions
-      ferroviàrias e plan mai encara, pertot
-      dins lo mond.
-    local_knowledge_title: Coneissença locala
-    community_driven_title: Menat per la comunautat
-    community_driven_html: |
-      La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
-      Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>.
-    open_data_title: Donadas liuras
-    partners_title: Partenaris
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal'
-      hi: 'Bonjorn %{to_user},'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+        OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+      header_html: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent dau
+        jornau OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+      footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+        o respondre sus %{replyurl}
     message_notification:
-      hi: 'Bonjorn %{to_user},'
-      footer_html: 'Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl}'
-    friend_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
-      had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
-      see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
-      befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
-    gpx_notification:
-      greeting: Bonjorn,
-      your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
-      with_description: amb la descripcion
-      and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
-      and_no_tags: e sens balisa.
-      failure:
-        subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
-        failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :"
-        more_info_1: "Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar"
-        more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
-        loaded_successfully: "s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus %{possible_points}."
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+        subjècte %{subject} :'
+      header_html: '%{from_user} vos a mandat un messatge d''OpenStreetMap amb lo
+        subjècte %{subject} :'
+      footer: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e podètz enviar un messatge
+        a l'autor a %{replyurl}
+      footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+        a %{replyurl}
+    friendship_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a ajustat per amic'
+      had_added_you: '%{user} vos a ajustat per amic dins OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.'
+      see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.'
+      befriend_them: 'Tanben, lo podètz ajustar per amic aicí : %{befriendurl}.'
+      befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicí : %{befriendurl}.'
+    gpx_description:
+      description_with_tags_html: 'Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+        la descripcion %{trace_description} e leis etiquetas seguentas: %{tags}'
+      description_with_no_tags_html: Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+        la descripcion %{trace_description} e sensa etiquetas
+    gpx_failure:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+      more_info_html: Podètz trobar mai informacion sus lei mancadas d'importacion
+        de GPX e coma leis evitar a %{url}.
+      subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Adieu %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
       greeting: Bonjorn !
-      created: "Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}."
+      created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+        %{site_url}.
+      confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
+        per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
+        la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
+      welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauqua informacion adicionala
+        perque poscatz començar.
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Bonjorn,
-      click_the_link: "Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion."
-    email_confirm_html:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreiça de corrier electronic'
       greeting: Bonjorn,
-      click_the_link: >
-        Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós
-        per confirmar aquesta la modificacion.
+      hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+        electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per confirmar aquesta modificacion.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
-    lost_password_plain:
-      greeting: Bonjorn,
-      click_the_link: "Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal."
-    lost_password_html:
       greeting: Bonjorn,
-      click_the_link: >
-        Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós
+      hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
+        còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
         per reïnicializar vòstre senhal.
     note_comment_notification:
       anonymous: Un utilizaire anonim
       greeting: Bonjorn,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz'
-        your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.'
-        commented_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+          vos interessatz'
+        your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+          mapa prèp de %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+          de mapa pròche de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+          de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} A laissat un comentari en una nòta de mapa
+          qu''aviatz comentat. Aquela nòta es pròcha de %{place}.'
       closed:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
-        your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp de %{place}.'
-        commented_note: "%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
+        your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+          de %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} A reglat una de vòstrei nòtas de mapa pròche
+          de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta es pròcha de %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstras
+          nòtas de mapa qu''aviatz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos i interessàvetz'
-        your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.'
-        commented_note: "%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta se tròba prèp de %{place}."
-      details: 'Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.'
-  message:
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+          i interessàvetz'
+        your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+          %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+          de mapa pròche de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+      details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+      details_html: Podètz trobar mai de detalhs de la nòta a %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      greeting: Bonjorn,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+          de cambiaments'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+          al qual vos interessatz'
+        your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
+          ensembles de cambiaments'
+        your_changeset_html: '%{commenter} laissèt un comentari lo %{time} sus un
+          de vòstrei ensems de cambiaments'
+        commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
+          de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
+        partial_changeset_with_comment: amb lo comentari  «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
+        partial_changeset_with_comment_html: amb lo comentari  «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
+        partial_changeset_without_comment: sens comentari
+      details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+      details_html: Mai de detalhs sus l’ensems de modificacions a %{url}.
+      unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+        visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+      unsubscribe_html: Per vos desabonar deis actualizacions d'aqueste ensems de
+        modificacions, visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+      introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+      introduction_2: Confirmatz lo compte en clicant lo ligame que se tròba au corrièr
+        que t'avèm enviat e poiràs començar a editar la mapa.
+      press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+      button: Confirmar
+      success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+      already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+      unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+    confirm_resend:
+      failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+      press confirm button: Quichatz lo boton de confirmar dessota per confirmar l'adreça
+        nòva de corrier electronic.
+      button: Confirmar
+      success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+      failure: L'adreça de corrier electronic es ja estada confirmada amb aquesta
+        ficha.
+      unknown_token: Lo còde de confirmacion a expirat o existís pas.
+  messages:
     inbox:
       title: Bóstia de recepcion
-      my_inbox: Ma bóstia de recepcion
-      outbox: bóstia de mandadís
-      messages: 'Avètz %{new_messages} e %{old_messages}'
+      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} messatge novèl'
         other: '%{count} messatges novèls'
       old_messages:
         one: '%{count} ancian messatge'
         other: '%{count} ancians messatges'
+      no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
+        pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    messages_table:
       from: De
+      to: A
       subject: Subjècte
       date: Data
-      no_messages_yet: 'Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?'
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
     message_summary:
       unread_button: Marcar coma pas legit
       read_button: Marcar coma legit
       reply_button: Respondre
-      delete_button: Suprimir
+      destroy_button: Suprimir
     new:
       title: Mandar un messatge
-      send_message_to: 'Mandar un messatge novèl a %{name}'
-      subject: Subjècte
-      body: Còs
-      send_button: Mandar
+      send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
       back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+    create:
       message_sent: Messatge mandat
-      limit_exceeded: "Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls."
+      limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+        abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
     no_such_message:
       title: Messatge introbable
       heading: Messatge introbable
-      body: >
-        O planhèm, i a pas cap de messatge amb
-        aqueste identificant.
+      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
     outbox:
       title: Bóstia de mandadís
-      my_inbox: 'Ma %{inbox_link}'
-      inbox: bóstia de recepcion
-      outbox: bóstia de mandadís
       messages:
-        one: 'Avètz %{count} messatge mandat'
-        other: 'Avètz %{count} messatges mandats'
-      to: A
-      subject: Subjècte
-      date: Data
-      no_sent_messages: 'Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?'
+        one: Avètz %{count} messatge mandat
+        other: Avètz %{count} messatges mandats
+      no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
+        pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
       people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
     reply:
-      wrong_user: "Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre."
-    read:
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+        volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+    show:
       title: Legir lo messatge
-      from: De
-      subject: Subjècte
-      date: Data
       reply_button: Respondre
       unread_button: Marcar coma pas legit
+      destroy_button: Suprimir
       back: Retorn
-      to: A
-      wrong_user: "Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir."
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+        de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Suprimir
+      destroy_button: Suprimir
+    heading:
+      my_inbox: Ma bóstia de recepcion
+      my_outbox: Mon mandador
     mark:
       as_read: Messatge marcat coma legit
       as_unread: Messatge marcat coma pas legit
-    delete:
-      deleted: Messatge suprimit
+    destroy:
+      destroyed: Messatge suprimit
+  passwords:
+    new:
+      title: Senhal perdut
+      heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      new password button: Mandar un senhal novèl
+    edit:
+      title: Reïnicializar lo senhal
+      heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+      reset: Reïnicializar lo senhal
+      flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+    update:
+      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+  preferences:
+    show:
+      title: Preferéncias
+      preferred_editor: 'Editor preferit :'
+      preferred_languages: Lengas preferidas
+      edit_preferences: Preferéncias de corrier electronic
+    edit:
+      title: Preferéncias de l'aparéncia
+      save: Actualizar lei preferéncias
+      cancel: Anullar
+    update:
+      failure: Se son pas pogudas actualizar lei preferéncias.
+    update_success_flash:
+      message: Preferéncias actualizadas
+  profiles:
+    edit:
+      title: Modificar lo perfiu
+      save: Actualizar lo perfiu
+      cancel: Anullar
+      image: 'Imatge :'
+      gravatar:
+        gravatar: Utilizar Gravatar
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+        what_is_gravatar: Qu'es aquò Grava(ta)r?
+        disabled: Gravatar es estat desactivat.
+        enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+      new image: Ajustar un imatge
+      keep image: Gardar l'imatge actual
+      delete image: Suprimir l'imatge actual
+      replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+      home location: 'Emplaçament dau domicili :'
+      no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+        quand clicatz sus la mapa ?
+      delete: Suprimir
+    update:
+      success: S'es actualizat lo perfiu.
+      failure: S'es pas pogut actualizar lo perfiu.
+  sessions:
+    new:
+      title: Se connectar
+      tab_title: Connexion
+      email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+      password: 'Senhal :'
+      remember: Se remembrar de ieu
+      lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      login_button: Se connectar
+      register now: S'inscriure ara
+      with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
+      auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+        identificar.
+    destroy:
+      title: Desconnexion
+      heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
+      logout_button: Desconnexion
+  shared:
+    markdown_help:
+      headings: Títols
+      subheading: Sostítol
+      unordered: Lista sens ordenar
+      ordered: Lista ordenada
+      first: Premier element
+      second: Element segond
+      link: Li(g)ame
+      text: Tèxte
+      image: Imatge
+      alt: Ajustar de tèxte
+      url: URL
+    richtext_field:
+      edit: Modificar
+      preview: Previsualizacion
   site:
+    about:
+      next: Seguent
+      used_by_html: '%{name} fornís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+        web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+      lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+        que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+        ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+      local_knowledge_title: Coneissença locala
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors
+        usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
+        per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat.
+      community_driven_title: Menat per la comunautat
+      open_data_title: Donadas liuras
+      legal_title: Juridic
+      partners_title: Partenaris
+    copyright:
+      title: Copyright e Licéncia
+      foreign:
+        title: A prepaus d'aquesta traduccion
+        html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+          la version anglesa prima
+        english_link: original en anglés
+      native:
+        title: A prepaus d'aquesta pagina
+        html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+          a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+          e %{mapping_link}.
+        native_link: version occitana
+        mapping_link: començar a contribuir
+      legal_babble:
+        credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+        credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrte la mencion « © lei contribueires
+          d’OpenStreetMap ».
+        attribution_example:
+          alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+          title: Exemple d'atribucion
+        more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+        contributors_title_html: Nòstres contributors
+        contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
+          Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
+          de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
+        infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
     index:
-      js_2: >
-        OpenStreetMap utiliza Javascript per sas
-        mapas lisantas.
-      permalink: Ligam permanent
-      shortlink: Ligam cort
-      createnote: Apondre una nòta
+      js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+        desactivat.
+      js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
       license:
-        copyright: >
-          Copyright OpenStreetMap e sos
-          contributors, jos una licéncia dobèrta
+        copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+      remote_failed: L'edicion a mancat. Asseguratz-vos que lo JOSM o lo Merkaartor
+        s'executa e que l'opcion de comandament a distància es abilitada
     edit:
-      not_public: >
-        Avètz pas reglat vòstras modificacions
-        per que sián publicas.
-      user_page_link: "pagina d'utilizaire"
+      not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+      user_page_link: pagina d'utilizaire
       anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
-      potlatch2_unsaved_changes: >
-        Avètz de modificacions pas salvadas.
-        (Per salvar vòstras modificacions dins
-        Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
       id_not_configured: iD es pas estat configurat
+    export:
+      title: Exportar
+      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+      licence: Licéncia
+      too_large:
+        advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+          fonts listadas çaijòs :'
+        body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+          Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+          seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+            d'OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API palanca
+          description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+            basa de donadas d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Telecargaments de Geofabrik
+          description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+            e vilas seleccionadas
+        other:
+          title: Autras fonts
+          description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+      how_to_help:
+        title: Cossí ajudar
+        join_the_community:
+          title: Rejónher la comunautat
+      other_concerns:
+        title: Autras preocupacions
+    help:
+      title: Obténer d’ajuda
+      introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+        pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+        en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+        description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+        title: Guida per debutants
+        description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+      community:
+        title: Comunautat
+      mailing_lists:
+        title: Listas de difusion
+        description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+          un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+          fòrça subjèctes.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres
+          servicis basats sus OpenStreetMap.
+      welcomemat:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
+        title: Per d'organizacions
+      wiki:
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+    any_questions:
+      title: De questions ?
     sidebar:
       search_results: Resultats de la recèrca
       close: Tampar
     search:
       search: Recèrca
-      where_am_i: Ont soi ?
-      where_am_i_title: >
-        Descriu la posicion actuala en utilizant
-        lo motor de recèrca
+      get_directions: Obténer las direccions
+      get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+      from: De
+      to: A
+      where_am_i: Ont es aquò ?
+      where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
       submit_text: Validar
+      reverse_directions_text: Inversar las direccions
     key:
       table:
         entry:
           motorway: Autorota
+          main_road: Rota principala
           trunk: Via exprèssa
           primary: Rota principala
           secondary: Rota segondària
           unclassified: Rota pas classificada
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
           track: Pista
-          byway: Camin
           bridleway: Camin per cavalièrs
           cycleway: Via ciclabla
+          cycleway_national: Via ciclista nacionala
+          cycleway_regional: Via ciclista regionala
+          cycleway_local: Via ciclista locala
           footway: Via pietonièra
           rail: Via ferrada
           subway: Linha de mètro
-          tram:
-            - Pichona via ferrada
-            - tram
-          cable:
-            - Teleferic
-            - telesèti
-          runway:
-            - "Pista d'aeropòrt"
-            - "via de circulacion d'aeropòrt"
-          apron:
-            - "Estacionament d'avions"
-            - terminal
+          cable_car: Teleferic
+          chair_lift: telesèti
+          runway: Pista d'aeropòrt
+          taxiway: via de circulacion d'aeropòrt
+          apron: Estacionament d'avions
           admin: Limit administratiu
-          forest: Bòsc
+          forest: Sèuva
           wood: Bòsc
           golf: Percors de gòlf
           park: Pargue
+          common: Espaci comun
           resident: Zòna residenciala
-          tourist: Atraccion toristica
-          common:
-            - Espaci comun
-            - prada
           retail: Zòna de comèrci
           industrial: Zòna industriala
           commercial: Zòna terciària
           heathland: Landa
-          lake:
-            - Lac
-            - Sèrva
+          lake: Lac
+          reservoir: Sèrva
           farm: Zòna agricòla
           brownfield: Zòna rasada
           cemetery: Cementèri
           allotments: Òrts familials
-          pitch: "Terren d'espòrt"
+          pitch: Terren d'espòrt
           centre: Centre esportiu
           reserve: Resèrva naturala
           military: Zòna militara
-          school:
-            - Escòla
-            - universitat
-          building: Bastiment important
+          school: Escòla
+          university: universitat
+          building: Bastissa significativa
           station: Gara ferroviària
-          summit:
-            - Som
-            - pic
+          summit: Som
+          peak: pic
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
           bridge: Bòrd negre = pont
           private: Accès privat
-          permissive: Accès tolerat
           destination: Reservat als ribairencs
           construction: Rotas en construccion
-    richtext_area:
-      edit: Modificar
-      preview: Apercebut
-    markdown_help:
-      title_html: 'Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
-      headings: Títols
-      heading: Títol
-      subheading: Sostítol
-      unordered: Lista pas ordenada
-      ordered: Lista ordenada
-      first: Primièr element
-      second: Segond element
-      link: Ligam
-      text: Tèxte
-      image: Imatge
-      alt: Tèxte Alternatiu
-      url: URL
-  trace:
+          bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+          bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+          toilets: Comuns
+    welcome:
+      title: Benvenguda !
+      introduction: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e editabla
+        dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar a editar
+        la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas de saber
+      whats_on_the_map:
+        title: Çò qu'i a sus la mapa
+      basic_terms:
+        title: Vocabulari de basa de cartografia
+        paragraph_1: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus que
+          vos seràn utiles.
+      rules:
+        title: Règlas !
+      start_mapping: Començar de cartografiar
+      add_a_note:
+        title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+        para_1: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz pas
+          de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta a la
+          mapa.
+  traces:
     visibility:
-      private: >
-        Privat (partejat anonimament, punts pas
-        ordenats)
-      public: >
-        Public (afichat dins la lista de las
-        traças e anonim, punts pas ordenats)
-      trackable: "Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb las datas)"
+      private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+      public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+      trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+        las datas)
+      identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+        punts ordenats amb las datas)
+    new:
+      upload_trace: Mandar la traça GPS
+      visibility_help: qué significa aquò ?
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
+      help: Ajuda
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
     create:
       upload_trace: Mandar la traça GPS
+      trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa
+        de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà
+        un corrier electronic a la fin.
+      upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
+        alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
     edit:
-      title: 'Modificar la traça %{name}'
-      heading: 'Modificar la traça %{name}'
-      filename: 'Nom del fichièr :'
-      download: telecargar
-      uploaded_at: 'Mandat lo :'
-      points: 'Punts :'
-      start_coord: 'Coordenadas de despart :'
-      map: mapa
-      edit: modificar
-      owner: 'Proprietari :'
-      description: 'Descripcion :'
-      tags: 'Balisas :'
-      tags_help: separadas per de virgulas
-      save_button: Enregistrar las modificacions
-      visibility: 'Visibilitat :'
-      visibility_help: qué significa aquò ?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
-      description: 'Descripcion :'
-      tags: 'Balisas :'
-      tags_help: separadas per de virgulas
-      visibility: 'Visibilitat :'
+      cancel: Anullar
+      title: Modificar la traça %{name}
+      heading: Modificar la traça %{name}
       visibility_help: qué significa aquò ?
-      upload_button: Mandar
-      help: Ajuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Mandar una traça
-      see_all_traces: Veire totas las traças
-      see_your_traces: Veire totas las traças
+    update:
+      updated: Traça actualizada
     trace_optionals:
       tags: Balisas
-    view:
-      title: 'Afichatge de la traça %{name}'
-      heading: 'Afichatge de la traça %{name}'
+    show:
+      title: Afichatge de la traça %{name}
+      heading: Afichatge de la traça %{name}
       pending: EN ESPÈRA
       filename: 'Nom del fichièr :'
       download: telecargar
       uploaded: 'Mandat lo :'
       points: 'Punts :'
       start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: modificar
       owner: 'Proprietari :'
       description: 'Descripcion :'
       tags: 'Balisas :'
       none: Pas cap
-      edit_track: Modificar aquesta pista
-      delete_track: Suprimir aquesta pista
+      edit_trace: Modificar aquesta pista
+      delete_trace: Suprimir aquesta pista
       trace_not_found: Traça pas trobada !
       visibility: 'Visibilitat :'
+      confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
     trace_paging_nav:
-      showing_page: 'Afichatge de la pagina %{page}'
       older: Ancianas traças
       newer: Traças novèlas
     trace:
       pending: EN ESPÈRA
-      count_points: '%{count} punts'
-      ago: 'i a %{time_in_words_ago}'
+      count_points: '%{count} ponchs'
       more: mai
       trace_details: Veire los detalhs de la traça
       view_map: Veire la mapa
-      edit: modificar
       edit_map: Modificar la mapa
       public: PUBLIC
       identifiable: IDENTIFICABLE
       private: PRIVAT
       trackable: PISTABLE
-      by: per
-      in: dins
-      map: mapa
-    list:
+    index:
       public_traces: Traças GPS publicas
-      your_traces: Vòstras traças GPS
-      public_traces_from: 'Traças GPS publicas de %{user}'
-      description: >
-        Percórrer las darrièras traças GPS
-        telecargadas
+      my_gps_traces: Traças GPS
+      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+      description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
       tagged_with: '  balisat amb %{tags}'
-      empty_html: "Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>."
-    delete:
+      upload_trace: Mandar una traça
+      all_traces: Totei lei traças
+      my_traces: Mei traças GPS
+      traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+      remove_tag_filter: Elimina lo filtre d'etiquetas
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
     make_public:
       made_public: Pista renduda publica
     offline_warning:
-      message: >
-        Lo sistèma de mandadís GPX es
-        actualament indisponible
+      message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
     offline:
       heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
-      message: "Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible."
+      message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
     georss:
-      title: "Traças GPS d'OpenStreetMap"
+      title: Traças GPS d'OpenStreetMap
     description:
       description_with_count:
-        one: 'Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}'
-        other: 'Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}'
-      description_without_count: 'Fichièr GPX de %{user}'
+        one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+        other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+      description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
   application:
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: >
-        Vos cal èsser moderator per efectuar
-        aquesta accion.
+    permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas
+        au navigador abans de contunhar.
+    require_admin:
+      not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
+        Avètz de legir lo messatge abans que posquetz sauvar lei modificacions.
+      blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
+        site web per trobar mai d’informacions.
+    settings_menu:
+      account_settings: Configuracion
+    auth_providers:
+      openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
+      openid:
+        title: Se connectar amb OpenID
+        alt: Se connectar amb una URL OpenID
+      google:
+        title: Se connectar amb Google
+        alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+      facebook:
+        title: Se connectar amb Facebook
+        alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+      microsoft:
+        title: Se connectar amb Windows Live
+        alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+      github:
+        title: Connexion amb GitHub
+        alt: Connexion amb un Compte GitHub
+      wikipedia:
+        title: Se connectar amb Wikipèdia
+        alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Autorizar l’accès a vòstre compte
-      allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
-      allow_read_prefs: "legir vòstras preferéncias d'utilizaire."
-      allow_write_prefs: "modificar vòstras preferéncias d'utilizaire."
-      allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
+      allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+      allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
       allow_write_api: modificar la mapa.
       allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
       allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
       allow_write_notes: modificar las nòtas.
-    oauthorize_success:
-      title: >
-        La demanda d’autorizacion es estada
-        acceptada
-      allowed: 'Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.'
-      verification: 'Lo còde de verificacion es %{code}.'
-    oauthorize_failure:
+      grant_access: Acordar l’accès
+    authorize_success:
+      title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+      allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+    authorize_failure:
       title: La demanda d’autorizacion a fracassat
-      denied: 'Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.'
+      denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
       invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
     revoke:
-      flash: 'Avètz revocat lo geton per %{application}'
+      flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
   oauth_clients:
     new:
       title: Enregistratz una novèla aplicacion
-      submit: Enregistrar
     edit:
       title: Modificar vòstra aplicacion
-      submit: Modificar
     show:
-      title: 'Detalhs OAuth per %{app_name}'
-      key: "Clau de l'utilizaire :"
-      secret: "Secret de l'utilizaire :"
+      title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+      key: 'Clau de l''utilizaire :'
+      secret: 'Secret de l''utilizaire :'
       url: 'URL del geton de requèsta :'
-      access_url: "URL del geton d'accès :"
-      authorize_url: "URL d'autorizacion :"
-      support_notice: >
-        Suportam las signaturas HMAC-SHA1
-        (recomandat) e RSA-SHA1.
+      access_url: 'URL del geton d''accès :'
+      authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+      support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
       edit: Modificar los detalhs
       delete: Suprimir lo client
       confirm: Sètz segur ?
-      requests: "Demanda las permissions seguentas a l'utilizaire :"
-      allow_read_prefs: "consultar sas preferéncias d'utilizaire."
-      allow_write_prefs: "modificar sas preferéncias d'utilizaire."
-      allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
-      allow_write_gpx: mandar la traça GPS
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+      requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
     index:
       title: Mos detalhs OAuth
       my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
-      list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre nom :'
-      application: "Nom de l'aplicacion"
+      list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+        nom :'
+      application: Nom de l'aplicacion
       issued_at: Emés lo
       revoke: Revocar !
       my_apps: Mas aplicacions clientas
       registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
       register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
     form:
-      name: Nom
-      required: Requesit
-      url: "URL principala de l'aplicacion"
-      callback_url: URL de rapèl
-      support_url: URL de supòrt
-      requests: "Demandar las permissions seguentas a l'utilizaire :"
-      allow_read_prefs: "legir sas preferéncias d'utilizaire."
-      allow_write_prefs: "modificar sas preferéncias d'utilizaire."
-      allow_write_diary: "creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics."
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
-      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+      requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
     not_found:
-      sorry: 'O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.'
+      sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
     create:
       flash: Informacions enregistradas amb succès
     update:
-      flash: >
-        Informacions del client enregistradas
-        amb succès
+      flash: Informacions del client enregistradas amb succès
     destroy:
-      flash: "Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit"
-  user:
-    login:
-      title: Se connectar
-      heading: Connexion
-      email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
-      password: 'Senhal :'
-      openid: '%{logo} OpenID :'
-      remember: Se remembrar de ieu
-      lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
-      login_button: Se connectar
-      register now: "S'inscriure ara"
-      with openid: 'Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :'
-      new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
-      to make changes: >
-        Per aportar de modificacions a las
-        donadas OpenStreetMap, vos cal possedir
-        un compte.
-      create account minute: "Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta."
-      no account: Avètz pas de compte ?
-      auth failure: >
-        O planhèm, mas las informacions
-        provesidas an pas permés de vos
-        identificar.
-      openid missing provider: >
-        O planhèm, impossible de contactar
-        vòstre provesidor OpenID
-      openid invalid: >
-        O planhèm, vòstre OpenID sembla
-        malformat
-      openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
-      openid_providers:
-        openid:
-          title: Connexion amb OpenID
-          alt: Connexion amb una URL OpenID
-        google:
-          title: Connexion amb Google
-          alt: Connexion amb un OpenID Google
-        yahoo:
-          title: Connexion amb Yahoo
-          alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
-        wordpress:
-          title: Connexion amb Wordpress
-          alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
-        aol:
-          title: Connexion amb AOL
-          alt: Connexion amb un OpenID AOL
-    logout:
-      title: Desconnexion
-      heading: "Desconnexion d'OpenStreetMap"
-      logout_button: Desconnexion
-    lost_password:
-      title: Senhal perdut
-      heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
-      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
-      new password button: Mandar un senhal novèl
-      notice email on way: >
-        Un e-mail vos es estat mandat per
-        reïnicializar vòstre senhal.
-      notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
-    reset_password:
-      title: Reïnicializar lo senhal
-      heading: 'Reïnicializar lo senhal de %{user}'
-      password: 'Senhal :'
-      confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
-      reset: Reïnicializar lo senhal
-      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
-      flash token bad: "Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?"
+      flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+  users:
     new:
       title: S’inscriure
-      contact_webmaster: "Contactatz lo <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible."
       about:
         header: Liure e modificable
-      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
-      confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
-      display name: 'Nom afichat :'
-      display name description: "Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias."
-      openid: '%{logo} OpenID :'
-      password: 'Senhal :'
-      confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
-      use openid: 'Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar'
+      display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+        cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+      external auth: 'Autentificacion tèrça :'
       continue: S’inscriure
-      terms accepted: >
-        Mercé d’aver acceptat los novèls
-        tèrmes del contributor !
+      terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
+      use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
     terms:
       title: Tèrmes del contributor
       heading: Tèrmes del contributor
+      consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+        dins lo domeni public
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
-      agree: Accèpti
+      continue: Contunhar
       decline: Declinar
+      you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+        novèlas condicions de contributor per contunhar.
       legale_select: 'País de residéncia :'
       legale_names:
         france: França
@@ -1621,10 +2249,10 @@ oc:
         rest_of_world: Rèsta del mond
     no_such_user:
       title: Utilizaire inexistent
-      heading: "L'utilizaire %{user} existís pas"
-    view:
+      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+      deleted: suprimit
+    show:
       my diary: Mon jornal
-      new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
       my edits: Mas modificacions
       my traces: Mas traças
       my notes: Mas nòtas de mapa
@@ -1632,7 +2260,6 @@ oc:
       my profile: Mon perfil
       my settings: Mas opcions
       my comments: Mos comentaris
-      oauth settings: paramètres OAuth
       blocks on me: Mos blocatges
       blocks by me: Mos blocatges
       send message: Mandar un messatge
@@ -1640,307 +2267,195 @@ oc:
       edits: Modificacions
       traces: Traças
       notes: Nòtas de mapa
-      remove as friend: "Suprimir en tant qu'amic"
-      add as friend: "Apondre en tant qu'amic"
+      remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+      add as friend: Apondre en tant qu'amic
       mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
-      ago: '(i a %{time_in_words_ago})'
       ct status: 'Condicions del contributor :'
       ct undecided: Pas decidit
       ct declined: Refusat
-      ct accepted: 'Acceptat fa %{ago}'
-      latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
       email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
       created from: 'Creat dempuèi :'
       status: 'Estatut :'
       spam score: 'Nòta pel spam :'
-      description: Descripcion
-      user location: "Emplaçament de l'utilizaire"
-      settings_link_text: opcions
-      your friends: Vòstres amics
-      no friends: "Avètz pas encara apondut cap d'amic"
-      km away: '%{count} km'
-      m away: 'distant de %{count} m'
-      nearby users: Autres utilizaires a proximitat
-      no nearby users: "Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a proximitat."
       role:
         administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
         moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
         grant:
-          administrator: "Autrejar l'accès administrator"
-          moderator: "Autrejar l'accès moderator"
+          administrator: Autrejar l'accès administrator
+          moderator: Autrejar l'accès moderator
         revoke:
-          administrator: "Revocar l'accès administrator"
-          moderator: "Revocar l'accès moderador"
-      block_history: blòts recebuts
-      moderator_history: blòts provesits
+          administrator: Revocar l'accès administrator
+          moderator: Revocar l'accès moderador
+      block_history: Blocatges actius
+      moderator_history: Blocatges donats
       comments: Comentaris
-      create_block: blocar aqueste utilizaire
-      activate_user: activar aqueste utilizaire
-      deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
-      confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
-      hide_user: amagar aqueste utilizaire
-      unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
-      delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+      create_block: Blocar aqueste utilizaire
+      activate_user: Activar aqueste utilizaire
+      confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+      hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+      unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+      delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
       confirm: Confirmar
-      friends_changesets: >
-        Percórrer totes los gropes de
-        modificacions dels amics
-      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
-      nearby_changesets: >
-        Percórrer totes los gropes de
-        modificacions dels utilizaires a
-        proximitat
-      nearby_diaries: >
-        Entradas de jornal dels utilizaires a
-        proximitat
-    popup:
-      your location: Vòstre emplaçament
-      nearby mapper: Mapaire dins los environs
-      friend: Amic
-    account:
-      title: Modificar lo compte
-      my settings: Mas opcions
-      current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
-      new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
-      email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
-      openid:
-        openid: 'OpenID :'
-        link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: qu’es aquò ?
-      public editing:
-        heading: 'Modificacion publica :'
-        enabled: >
-          Activat. Pas anonim e pòt modificar las
-          donadas.
-        enabled link: >
-          http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: qu’es aquò ?
-        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
-      public editing note:
-        heading: Modificacion publica
-      contributor terms:
-        heading: 'Tèrmes del contributor :'
-        agreed: >
-          Avètz acceptat los novèls tèrmes del
-          contributor.
-        not yet agreed: >
-          Avètz pas encara acceptat los novèls
-          tèrmes del contributor.
-        link text: qu’es aquò ?
-      profile description: 'Descripcion del perfil :'
-      preferred languages: 'Lengas preferidas :'
-      preferred editor: 'Editor preferit :'
-      image: 'Imatge :'
-      gravatar:
-        gravatar: Utilizar Gravatar
-        link text: qu’es aquò ?
-      new image: Apondre un imatge
-      keep image: "Gardar l'imatge actual"
-      delete image: "Suprimir l'imatge actual"
-      replace image: "Remplaçar l'imatge actuala"
-      image size hint: "(los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)"
-      home location: 'Emplaçament del domicili :'
-      no home location: "Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili."
-      latitude: 'Latitud :'
-      longitude: 'Longitud :'
-      update home location on click: "Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?"
-      save changes button: Enregistrar las modificacions
-      make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
-      return to profile: Tornar al perfil
-      flash update success confirm needed: "Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail."
-      flash update success: "Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès."
-    confirm:
-      heading: >
-        Verificatz vòstre corrièr
-        electronic !
-      introduction_1: >
-        Vos avèm mandat un corrièl de
-        confirmacion.
-      press confirm button: >
-        Quichar lo boton confirmar çaijós per
-        activar vòstre compte.
-      button: Confirmar
-      already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
-      unknown token: >
-        Lo còde de confirmacion a expirat o
-        existís pas.
-    confirm_resend:
-      failure: 'L’utilizaire %{name} es introbable.'
-    confirm_email:
-      heading: >
-        Confirmar lo cambiament de vòstra
-        adreça e-mail
-      button: Confirmar
-      success: >
-        Adreça email confirmada, mercé de vos
-        èsser enregistrat !
-    set_home:
-      flash success: >
-        Emplaçament de mon domicili salvat amb
-        succès
-    make_friend:
-      heading: "Apondre %{user} en tant qu'amic ?"
-      button: "Apondre en tant qu'amic"
-      success: "d'ara enlà, %{name} es vòstre amic."
-      failed: "O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic"
-      already_a_friend: 'Sètz ja amic amb %{name}.'
-    remove_friend:
-      heading: 'Suprimir %{user} en tant qu’amic ?'
-      button: "Suprimir en tant qu'amic"
-      success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
-      not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
-    filter:
-      not_an_administrator: >
-        Vos cal èsser administrator per
-        efectuar aquesta accion.
-    list:
+      report: Denonciatz aquel usatgièr
+    index:
       title: Utilizaires
       heading: Utilizaires
-      showing:
-        one: 'Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})'
-        other: 'Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})'
-      summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+      summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
       confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
       hide: Amagar los utilizaires seleccionats
-      empty: "Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat"
+      empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
     suspended:
       title: Compte suspendut
       heading: Compte suspendut
-      webmaster: webmèstre
+    auth_failure:
+      connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+      invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+      no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+      unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+      invalid_scope: Espandida invalida
+    auth_association:
+      heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
   user_role:
     filter:
-      not_a_role: 'La cadena « %{role} » es un ròtle valid.'
-      already_has_role: "L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}."
-      doesnt_have_role: "L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}."
+      not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+      already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+      doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
     grant:
-      title: "Confirmar l'autrejament del ròtle"
-      heading: "Confirmar l'autrejament del ròtle"
-      are_you_sure: "Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire `%{name}'?"
+      title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+        `%{name}'?
       confirm: Confirmar
     revoke:
       title: Confirmar la revocacion del ròtle
       heading: Confirmar la revocacion del ròtle
       confirm: Confirmar
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
-      non_moderator_update: >
-        Vos cal èsser moderator per crear o
-        modificar un blocatge.
-      non_moderator_revoke: >
-        Vos cal èsser moderator per revocar un
-        blocatge.
+      non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+      non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
     not_found:
-      sorry: 'O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id}  es pas estat trobat.'
-      back: "Retorn a l'indèx"
+      sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id}  es pas estat trobat.
+      back: Retorn a l'indèx
     new:
-      title: 'Creat un blocatge sus %{name}'
-      heading: 'Creat un blocatge sus %{name}'
-      reason: "Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises."
-      submit: Crear un blòt
-      tried_contacting: "Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar."
+      title: Creat un blocatge sus %{name}
+      heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
       back: Veire totes los blocatges
     edit:
-      title: 'Modifica un blocatge sus %{name}'
-      heading: 'Modifica un blocatge sus %{name}'
-      reason: "Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises."
-      submit: Modificar lo blocatge
+      title: Modifica un blocatge sus %{name}
+      heading_html: Modifica un blocatge sus %{name}
+      period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+        ?
       show: Afichar aqueste blocatge
       back: Veire totes los blocatges
+    filter:
+      block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
     create:
-      flash: "Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}."
+      flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
     update:
-      success: Blocatge mes a jorn.
+      only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+      success: Blocatge actualizat.
     index:
       title: Blocatges utilizaire
       heading: Lista dels blocatges
-      empty: >
-        Cap de blocatge es pas encara estat
-        efectuat.
+      empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
     revoke:
-      title: 'Revòca un blocatge sus %{block_on}'
-      heading: 'Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}'
-      time_future: "Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}."
-      confirm: >
-        Sètz segur que volètz revocar aqueste
-        blocatge ?
+      title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+      heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+      time_future_html: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+      past_html: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat
+        ara.
+      confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
       revoke: Revocar !
       flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
-    period:
-      one: 1 ora
-      other: '%{count} oras'
-    partial:
-      show: Afichar
-      edit: Modificar
-      revoke: Revocar !
-      confirm: Sètz segur ?
-      display_name: Utilizaire blocat
-      creator_name: Creator
-      reason: Motiu del blocatge
-      status: Estatut
-      revoker_name: Revocat per
-      not_revoked: (pas revocat)
-      showing_page: 'Pagina %{page}'
-      next: Seguent »
-      previous: « Precedent
     helper:
-      time_future: 'Acaba a %{time}.'
-      until_login: "Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà."
-      time_past: 'Acabat fa %{time}.'
+      time_future_html: Acaba a %{time}.
+      until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+      time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri
+        ague començat la session.
+      time_past_html: Acabat fa %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 ora
+          other: '%{count} oras'
+        days:
+          one: fa
+          other: ièr %{count} de jorns
+        weeks:
+          one: 1 setmana
+          other: '%{count} setmanas'
+        months:
+          one: 1 mes
+          other: '%{count} mes'
+        years:
+          one: 1 an
+          other: '%{count} ans'
     blocks_on:
-      title: 'Blocatges de %{name}'
-      heading: 'Lista dels blocatges sus %{name}'
+      title: Blocatges de %{name}
+      heading_html: Lista dels blocatges sus %{name}
       empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
     blocks_by:
-      title: 'Blocatges per %{name}'
-      heading: 'Lista dels blocatges per %{name}'
+      title: Blocatges per %{name}
+      heading_html: Lista dels blocatges per %{name}
       empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
     show:
       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
-      time_future: "S'acaba dins %{time}"
-      time_past: "S'es acabat fa %{time}"
+      heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      created: Creat
+      duration: 'Durada :'
       status: Estatut
       show: Afichar
       edit: Modificar
       revoke: Revocar !
       confirm: Sètz segur ?
       reason: 'Motiu del blocatge :'
-      back: Afichar totes los blocatges
       revoker: 'Revocador :'
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: 'Creat fa %{when}'
-      opened_at_by_html: 'Creat fa %{when} per %{user}'
-      commented_at_html: 'Mes a jorn fa %{when}'
-      commented_at_by_html: 'Mesa a jorn fa %{when} per %{user}'
-      closed_at_html: 'Resolgut fa %{when}'
-      closed_at_by_html: 'Resolgut fa %{when} per %{user}'
-      reopened_at_html: 'Reactivat fa %{when}'
-      reopened_at_by_html: 'Reactivat fa %{when} per %{user}'
-    rss:
-      title: "Nòtas d'OpenStreetMap"
-      description_item: 'Un fial rss per la nòta %{id}'
-      opened: 'novèla nòta (prèp de %{place})'
-      commented: 'novèl comentari (prèp de %{place})'
-      closed: 'nòta tampada (prèp de %{place})'
-      reopened: 'nòta reactivada (prèp de %{place})'
-    entry:
-      comment: Comentari
-      full: Nòta completa
-    mine:
-      title: 'Nòtas somesas o comentadas per %{user}'
-      heading: 'Nòtas de %{user}'
-      subheading: 'Nòtas somesas o comentadas per %{user}'
+      needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+    block:
+      not_revoked: (pas revocat)
+      show: Mostrar
+      edit: Modificar
+      revoke: Revocar !
+    blocks:
+      display_name: Utilizaire blocat
+      creator_name: Creator
+      reason: Motiu del blocatge
+      status: Estatut
+      revoker_name: Revocat per
+  notes:
+    index:
+      title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      heading: Nòtas de %{user}
+      subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      no_notes: Cap de nòta
       id: Id
       creator: Creator
       description: Descripcion
       created_at: Creat lo
       last_changed: Darrièr cambiament
-      ago_html: 'i a %{when}'
+    show:
+      title: 'Nòta : %{id}'
+      description: Descripcion
+      open_title: Nòta pas resouguda nº %{note_name}
+      closed_title: Nòta resouguda nº %{note_name}
+      hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+      report: Avisar d’aquesta nòta
+      anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes que
+        li faudriá èsser verificats independentament.
+      hide: Amagar
+      resolve: Resòlvre
+      reactivate: Reactivar
+      comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+      comment: Comentari
+    new:
+      title: Nòta novèla
+      intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+        per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e escrivètz
+        una nòta per explicar lo problèma.
+      add: Ajustar una nòta
   javascripts:
-    close: Tampar
+    close: Plegar
     share:
       title: Partejar
       cancel: Anullar
@@ -1948,87 +2463,182 @@ oc:
       link: Ligam o HTML
       long_link: Ligam
       short_link: Ligam cort
+      geo_uri: URI geo
       embed: HTML
       custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
       format: 'Format :'
       scale: 'Escala :'
-      image_size: >
-        L’imatge aficharà lo jaç estandard
-        en
-      download: Telecargar
+      download: Descargar
       short_url: URL corta
       include_marker: Inclure lo marcador
       center_marker: Centrar la mapa sul marcador
-      paste_html: >
-        Pegatz lo còde HTML a incorporar dins
-        un site web.
-      view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+      view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
+      only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge
+    embed:
+      report_problem: Senhalar un problèma
     key:
       title: Legenda
       tooltip: Legenda
-      tooltip_disabled: >
-        La legenda es pas disponibla que pel
-        jaç estandard
+      tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
     map:
       zoom:
         in: Zoom avant
         out: Zoom arrièr
       locate:
-        title: Afichar mon emplaçament
-        popup: "Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt"
+        title: Mostrar mon emplaçament
+        metersPopup:
+          one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch
+          other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch
+        feetPopup:
+          one: Siatz a mens d'un pè dau ponch
+          other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch
       base:
         standard: Estandard
         cycle_map: Mapa ciclista
         transport_map: Mapa de transpòrt
         hot: Umanitari
       layers:
-        header: Jaces de mapa
+        header: Jaças de mapa
         notes: Nòtas de la mapa
         data: Donadas de mapa
-        overlays: >
-          Autorizar las superposicions per reparar
-          la mapa
-        title: Jaces
-      copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>"
-      donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>"
+        gps: Traças GPS publicas
+        overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+        title: Jaças
     site:
       edit_tooltip: Modificar la mapa
       edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
       createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
       createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
-      map_data_zoom_in_tooltip: >
-        Zoomatz per veire las donadas sus la
-        mapa
-    notes:
-      new:
-        add: Apondre una nòta
-      show:
-        hide: Amagar
-        resolve: Resòlvre
-        reactivate: Reactivar
-        comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
-        comment: Comentari
-  redaction:
+      map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+      queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+      queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+    edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e
+      de contunh, fasètz clic aicí.
+    directions:
+      ascend: Creissent
+      engines:
+        fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM)
+        graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+      descend: Descreissent
+      directions: Itineraris
+      distance: Distància
+      errors:
+        no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+        no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+        slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+        offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+        offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+        offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+        offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+        onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+        endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+        merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+        fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+        turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+        sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+        uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name}
+        sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+        turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+        offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+        offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+        offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+        merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+        fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+        slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+        via_point_without_exit: (pel punt)
+        follow_without_exit: Seguir %{name}
+        roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Començar en %{name}
+        destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion
+        against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+        roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus
+          %{name}
+        exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name}
+        unnamed: via sensa nom
+        courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1a
+          second: 2a
+          third: 3a
+          fourth: 4a
+          fifth: 5a
+          sixth: 6a
+          seventh: 7a
+          eighth: 8a
+          ninth: 9a
+          tenth: 10a
+      time: Temps
+    query:
+      node: Nos
+      way: Camin
+      relation: Relacion
+      nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+      error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+      timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+    context:
+      directions_from: Direccions dempuèi aicí
+      directions_to: Direccions cap a aicí
+      add_note: Apondre una nòta aicí
+      show_address: Afichar l’adreça
+      query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+      centre_map: Centrar la mapa aicí
+  redactions:
     edit:
-      description: Descripcion
       heading: Modificar la redaccion
-      submit: Enregistrar la redaccion
       title: Modificar la redaccion
     index:
-      empty: "Pas cap de redaccion d'afichar."
+      empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
       heading: Lista de redaccions
       title: Lista de redaccions
     new:
-      description: Descripcion
-      heading: >
-        Picatz las informacions sus la novèla
-        redaccion
-      submit: Crear la redaccion
+      heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
       title: Crear una redaccion novèla
     show:
       description: 'Descripcion :'
-      heading: 'Afichatge de la redaccion "%{title}"'
+      heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
       title: Afichatge de la redaccion
       user: 'Creator :'
       edit: Modificar aquesta redaccion
@@ -2039,7 +2649,13 @@ oc:
     update:
       flash: Modificacions enregistradas.
     destroy:
+      not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions
+        qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir.
       flash: Redaccion suprimida.
-      error: >
-        I a agut una error en suprimissent
-        aquesta redaccion.
+      error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+  validations:
+    leading_whitespace: A un espaci en blanc davant
+    trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin
+    invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides
+    url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters})
+...