lb:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y um %H:%M Auer'
+ friendly: '%-d. %B %Y um %H:%M Auer'
+ blog: '%-d. %B %Y'
helpers:
file:
prompt: Fichier eraussichen
create: Spären
update: Spär aktualiséieren
activerecord:
+ errors:
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: ass scho stommgeschalt
models:
acl: Zougrëffssteierlëscht
changeset: Set vun Ännerungen
external auth: Extern Authentifikatioun
openid:
link text: wat ass dat?
- public editing:
- heading: Ëffentlecht Beaarbechten
- enabled: Aktivéiert. Net anonym a kann Daten änneren.
- enabled link text: wat ass dëst?
- disabled: Déaktivéiert an kann keng Daten änneren, all vireg Beaarbeschtungen
- sinn anonym.
- disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
contributor terms:
heading: Bedéngungen fir Matwierkender
agreed: Dir hutt den neien Bedéngungen fir Matwierkender zougestëmmt.
delete_account: Benotzerkont läschen...
go_public:
heading: Ëffentlecht Beaarbechten
+ find_out_why: fannt eraus firwat
make_edits_public_button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
update:
success_confirm_needed: Benotzerinformatioun aktualiséiert. Checkt Är E-Mail
consider_pd: Zousätzlech zu den uewe genannte Konditioune betruechten ech
meng Bäiträg als gemengfräi (domaine public).
consider_pd_why: wat ass dat?
+ informal_translations: informell Iwwersetzungen
continue: Weider
cancel: Ofbriechen
legale_select: 'Sicht wgl. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
terms_declined_flash:
terms_declined_link: dës Wiki-Säit
browse:
+ deleted_ago_by_html: '%{time_ago} vum %{user} geläscht'
+ edited_ago_by_html: '%{time_ago} vum %{user} geännert'
version: Versioun
in_changeset: Set vun Ännerungen
anonymous: anonym
title: Net fonnt
timeout:
title: Zäitdepassementsfeeler
- sorry: Et huet leider ze laang gedauert, 'Donnéeën fir %{type} mat der ID %{id}
- ofzeruffen.
+ sorry: Et huet leider ze laang gedauert, d'Donnéeë fir den Objet vum Typ %{type}
+ mat der ID %{id} opzeruffen.
type:
node: Knuet
way: Wee
title: Objetsoffro
introduction: Klick op d'Kaart, fir Objeten an der Noperschaft ze fannen.
nearby: Objeten an der Noperschaft
- enclosing: Ëmschléißend Objeten
+ enclosing: Ëmschléissend Objeten
old_elements:
index:
node:
title_html: 'Versioune vun der Relatioun: %{name}'
nodes:
not_found_message:
- sorry: 'Entschëllegt, den Node #%{id} konnt net fonnt ginn.'
+ sorry: 'De Knuet #%{id} gouf leider net fonnt.'
+ timeout:
+ sorry: Et huet leider ze laang gedauert, d'Donnéeë fir de Knuet mat der ID %{id}
+ opzeruffen.
+ old_nodes:
+ not_found_message:
+ sorry: 'De Knuet #%{id}, Versioun %{version}, gouf leider net fonnt.'
+ timeout:
+ sorry: Et huet leider ze laang gedauert, den Historique vum Knuet mat der ID
+ %{id} opzeruffen.
ways:
not_found_message:
- sorry: 'Entschëllegt, de Wee #%{id} konnt net fonnt ginn.'
+ sorry: 'De Wee #%{id} gouf leider net fonnt.'
+ timeout:
+ sorry: Et huet leider ze laang gedauert, d'Donnéeë fir de Wee mat der ID %{id}
+ opzeruffen.
+ old_ways:
+ not_found_message:
+ sorry: 'De Wee #%{id}, Versioun %{version}, gouf leider net fonnt.'
+ timeout:
+ sorry: Et huet leider ze laang gedauert, den Historique vum Wee mat der ID %{id}
+ opzeruffen.
relations:
not_found_message:
- sorry: 'Entschëllegt, d''Relatioun #%{id} konnt net fonnt ginn.'
+ sorry: 'D''Relatioun #%{id} gouf leider net fonnt.'
+ timeout:
+ sorry: Et huet leider ze laang gedauert, d'Donnéeë fir d'Relatioun mat der ID
+ %{id} opzeruffen.
+ old_relations:
+ not_found_message:
+ sorry: 'D''Relatioun #%{id}, Versioun %{version}, gouf leider net fonnt.'
+ timeout:
+ sorry: Et huet leider ze laang gedauert, den Historique vun der Relatioun mat
+ der ID %{id} opzeruffen.
changeset_comments:
feeds:
comment:
- comment: 'Neien Diskussiounsbäitrag zum Ännerungssaz #%{changeset_id} vun
+ comment: 'Neien Diskussiounsbäitrag zum Ännerungssaz #%{changeset_id} vum
%{author}'
commented_at_by_html: '%{when} vum %{user} aktualiséiert'
show:
title_all: Diskussioun iwwer den OpenStreetMap-Ännerungssaz
title_particular: 'Diskussioun iwwer den OpenStreetMap-Ännerungssaz #%{changeset_id}'
timeout:
- sorry: Leider ass d'Lëscht mat de Commentairë vun den Ännerungssätz, déis
- du ugefuerdert hues, fir den Ofruff ze laang.
+ sorry: Leider huet et ze laang gedauert fir d'Lëscht mat de Commentairë vun
+ den Ännerungssätz, déi Dir ugefrot hutt, opzeruffen.
changesets:
changeset:
no_edits: (keng Ännerungen)
title: Sette vun Ännerungen
title_user: Sette vun Ännerunge vum %{user}
title_user_link_html: Ännerunge vum %{user_link}
- title_friend: Ännerungs-Sette vu menge Frënn
title_nearby: Gruppe vun Ännerunge vu Benotzer nobäi
empty: Keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
empty_area: Keng Gruppe vun Ännerungen an dëser Géigend.
sorry: 'Entschëllegt, den Changeset #%{id} konnt net fonnt ginn.'
timeout:
sorry: Et leider ze laang gedauert, déi ugefuerdert Ännerungssätz ofzeruffen.
+ changeset_subscriptions:
+ show:
+ subscribe:
+ heading: Déi follgend Ännerungssaz-Diskussioun abonéieren?
+ button: Diskussioun abonéieren
+ unsubscribe:
+ heading: Déi follgend Ännerungssaz-Diskussioun ofbestellen?
+ button: Diskussioun ofbestellen
+ no_such_entry:
+ heading: 'Keen Antrag mat der ID: %{id}'
dashboards:
contact:
km away: '%{count} km ewech'
popup:
your location: Äre Standuert
nearby mapper: Mapper an der Emgéigend
- friend: Frënn
show:
title: Meng Iwwersiichtssäit
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a lee deng Heemecht fest, fir Benotzer
an der Noperschaft ze gesinn.'
edit_your_profile: Äre Profil änneren
- my friends: Meng Frënn
- no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
nearby users: Aner Benotzer nobäi
no nearby users: Et gi keng aner Benotzer déi hiren Standort an der Géigend
hunn.
- friends_changesets: Ännerungssätz vun dénge Frënn
- friends_diaries: Blogs vun denge Frënn
nearby_changesets: Ännerungssätz vu Benotzer an der Noperschaft
nearby_diaries: Blogs vun Benotzer an der Emgéigend.
diary_entries:
use_map_link: Kaart benotzen
index:
title: Blogge vun de Benotzer
- title_friends: Blogge vun dénge Frënn
title_nearby: Blogge vu Benotzer an dénger Noperschaft
user_title: Blog vum %{user}
in_language_title: Blog-Anträg op %{language}
no_such_entry:
title: Blogantrag net fonnt
heading: Kee Blogantrag mat der Nummer %{id}
- body: Mir konnte leider kee Blogantrag oder Commentaire mat der Nummer %{id}
- fannen. Du hues dech méiglecherweis vertippt oder hues en ongëltege Link opgemaach.
+ body: Leider gëtt et kee Blogantrag oder Commentaire mat der ID %{id}. Dir hutt
+ Iech méiglecherweis vertippt oder op en ongültege Link geklickt.
diary_entry:
posted_by_html: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}.
updated_at_html: Lescht Aktualiséierung de(n) %{updated}
all:
title: OpenStreetMap Blogbäiträg
description: Neiest Bloganträg vun OpenStreetMap-Benotzer
- diary_comments:
- index:
- title: Tagebuch Kommentarer bäigefüügt vum %{user}
- heading: '%{user}''s Tagebuch Kommentarer'
- subheading_html: Tagebuch Kommentarer bäigefüügt vum %{user}
- no_comments: Keng Blog-Commentairen
- page:
- post: Blogantrag
- when: Wéini
- comment: Bemierkung
+ subscribe:
+ button: Diskussioun abonéieren
+ unsubscribe:
+ button: Diskussioun ofbestellen
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Applikatioun registréiert.
+ scopes:
+ address: Är physesch Adress weisen
+ email: Är E-Mail-Adress weisen
+ openid: Äre Kont authentifizéieren
+ phone: Är Telefonsnummer weisen
+ profile: Är Profilinformatioune weisen
errors:
contact:
contact_url_title: Erklärung vu verschiddene Kontaktkanäl
contact_the_community_html: Dir kënnt gären d'OpenStreetMap-Communautéit %{contact_link},
wann Dir ee futtisse Link oder e Feeler fannt. Notéiert Iech déi exakt URL
vun Ärer Ufro.
+ bad_request:
+ title: Ongülteg Ufro
+ description: D'Operatioun, déi Dir um OpenStreetMap-Server ugefrot hutt, ass
+ ongülteg (HTTP 400)
forbidden:
title: Verbueden
+ description: D'Operatioun, déi Dir um OpenStreetMap-Server ugefrot hutt, ass
+ nëmme fir Administrateure verfügbar (HTTP 403)
not_found:
title: Fichier gouf net fonnt
- friendships:
- make_friend:
- heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
- button: Als Frënd derbäisetzen
- success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
- failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
- already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
- limit_exceeded: Du hues dech a leschter Zäit mat ville Benotzer ugefrënnt. Wannechgelift
- waart eng Zäit, iers de versichs, weider Frënn ze fannen.
- remove_friend:
- heading: Frënd %{user} ewechmaachen?
- button: Frënd ewechmaachen
- success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
- not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
geocoder:
search:
title:
wreck: Wrack
"yes": Historesch Plaz
information:
+ board: Informatiounstafel
map: Kaart
+ office: Touristebüro
terminal: Informatiounsterminal
sign: Informatiounsschëld
junction:
disclaimer:
intro: 'Iers de deng Meldung un d''Websäitmoderatore schécks, stell wannechgelift
sécher, datt:'
- not_just_mistake: Du bass dir sécher, datt däi Problem net nëmmen e Feeler
- ass.
- unable_to_fix: Du kanns dëse Problem selwer oder mat Hëllef vun eise Communautéitsmemberen
- net léisen
- resolve_with_user: Du hues ewell versicht, de Problem mam zoustännege Benotzer
- ze léisen.
+ not_just_mistake: Dir sidd Iech sécher, datt de Problem net nëmmen e Feeler
+ ass
+ unable_to_fix: Dir kritt de Problem net selwer oder mat der Hëllef vu Communautéitsmembere
+ geléist
+ resolve_with_user: Dir hutt ewell probéiert de Problem mam betraffene Benotzer
+ ze léisen
categories:
diary_entry:
spam_label: Dëse Blogantrag ass/enthält Spam
kommentéiert:'
header_html: '%{from_user} huet den OpenStreetMap-Blogantrag mam Theema %{subject}
kommentéiert:'
- footer: Hei geet et zum Commentaire %{readurl}, du kanns e kommentéieren %{commenturl}
- oder dem Auteur ënner %{replyurl} äntferen.
- footer_html: Du kanns och de Commentaire ënner %{readurl} an en ënnert %{commenturl}
- kommentéieren oder dem Auteur ënner %{replyurl} e Message schécken.
+ footer: Dir kënnt de Commentaire och ënner %{readurl} liesen an Dir kënnt ënner
+ %{commenturl} kommentéieren oder dem Auteur ënner %{replyurl} e Message schécken
+ footer_html: Dir kënnt de Commentaire och ënner %{readurl} liesen an Dir kënnt
+ ënner %{commenturl} kommentéieren oder dem Auteur ënner %{replyurl} e Message
+ schécken
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Salut %{to_user},
geschéckt:'
header_html: '%{from_user} huet dir e Message iwwer OpenStreetMap mat dem Betreff
%{subject} geschéckt:'
- footer: Du kanns de Message och ënner %{readurl} liesen an dem Auteur ënner
- %{replyurl} äntferen
+ footer: Dir kënnt de Message och ënner %{readurl} liesen an Dir kënnt dem Auteur
+ ënner %{replyurl} e Message schécken
footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
äntwerten
- friendship_notification:
+ follow_notification:
hi: Salut %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} huet dech als Frënd bäigefügt'
- had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map derbäigesat.'
see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
see_their_profile_html: Dir kënnt säin/hire Profil ënner %{userurl} kucken.
- befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.
- befriend_them_html: Dir kënnt hien/si och als Frënd ënner %{befriendurl} derbäisetzen.
gpx_details:
+ details: 'Detailer vun Ärem Fichier:'
+ filename: Numm vum Fichier
url: URL
description: Beschreiwung
+ total_points: Gesamtzuel vu Punkten
+ imported_points: Zuel vun importéierte Punkten
gpx_failure:
hi: Salut %{to_user},
- failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
+ failed_to_import: Et schéngt, datt Äre Fichier net als GPS-Spuer konnt importéiert
+ ginn.
more_info_html: Weider Informatiounen iwwer Feeler bei GPX-Importer a wéi se
vermidde kënne gi fanne sech ënner %{url}
import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/LB:GPX
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Feeler'
gpx_success:
hi: Salut %{to_user},
+ imported_successfully: Et schéngt, datt Äre Fichier erfollegräich als GPS-Spuer
+ importéiert gouf.
+ all_your_traces: All Är erfollegräich importéiert GPX-Spuere fannt Dir ënner
+ %{url}
+ all_your_traces_html: All Är erfollegräich importéiert GPX-Spuere fannt Dir
+ ënner %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfollegräich'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Wëllkomm bei OpenStreetMap'
greeting: Moien!
- created: Iergendeen (hoffentlech du) huet grad bei %{site_url} e Benotzerkont
- erstallt
+ created: Iergendeen (hoffentlech Dir selwer) huet grad bei %{site_url} e Benotzerkont
+ ugeluecht.
confirm: Ier mir eppes ënnerhuelen, brauche mir eng Bestätegung, datt dës Ufro
vun dir staamt. Falls jo, klick wannechgelift op den ënne stoende Link, fir
däi Kont ze bestätegen.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress'
greeting: Salut,
- hopefully_you: Iergendeen (hoffentlech du) wëll seng E-Mail-Adress op %{server_url}
- zu %{new_address} änneren.
+ hopefully_you: Iergendeen (hoffentlech Dir selwer) wëll seng E-Mail-Adress op
+ %{server_url} op %{new_address} änneren.
click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
ze confirméieren.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen'
greeting: Salut,
- hopefully_you: Iergendeen (hoffentlech du) huet eng Zerécksetzung vum Passwuert
- fir den OpenStreetMap.org-Kont vun dëser E-Mail-Adress ugefuerdert.
+ hopefully_you: Iergendeen (hoffentlech Dir selwer) huet ugefrot fir d'Passwuert
+ vum openstreetmap.org-Kont vun dëser E-Mail-Adress zréckzesetzen.
click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir
Äert Passwuert zréckzesetzen.
note_comment_notification:
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet ee vun déngen Hiweiser kommentéiert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet en Hiweis kommentéiert,
- un deems du interesséiert bass'
+ un deem Dir interesséiert sidd'
your_note: '%{commenter} huet ee vun dir gemellten Hiweis an der Noperschaft
vu(n) %{place} kommentéiert.'
your_note_html: '%{commenter} huet ee vun dir gemellten Hiweis an der Noperschaft
vu(n) %{place} kommentéiert.'
- commented_note: '%{commenter} huet zu engem Hiweis, deens du kommentéiert
- has, e weidere Commentaire hannerluecht. Den Hiweis ass an der Noperschaft
+ commented_note: '%{commenter} huet zu engem Kaartenhiweis, deen Dir kommentéiert
+ hutt, e weidere Commentaire hannerluecht. Den Hiweis ass an der Géigend
vu(n) %{place}.'
- commented_note_html: '%{commenter} huet zu engem Hiweis, denns du kommentéiert
- has, e weidere Commentaire hannerluecht. Dësen Hiweis ass an der Noperschaft
+ commented_note_html: '%{commenter} huet zu engem Kaartenhiweis, deen Dir kommentéiert
+ hutt, e weidere Commentaire hannerluecht. Den Hiweis ass an der Géigend
vu(n) %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet ee vun dengen Hiweiser kommentéiert'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet e gemellte Problem geléist,
- un deems du interesséiert bass.'
+ un deem Dir interesséiert sidd'
your_note: '%{commenter} huet ee vun Iech gemellte Problem an der Noperschaft
vu(n) %{place} geléist.'
your_note_html: '%{commenter} huet ee vun dir gemellte Problem an der Noperschaft
vu(n) %{place} geléist.'
- commented_note: '%{commenter} huet e Problem geléist, deens du kommentéiert
- has. Den Hiweis war an der Noperschaft vu(n) %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} huet e Kaartenhiweis geléist, deen Dir kommentéiert
+ hutt. Den Hiweis ass an der Géigend vu(n) %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} huet e Problem/Theema geléist, zu deem
Dir e Kommentar gemaach hutt. Den Hiweis war an der Géigend vu(n) %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet ee vun dengen Hiweiser kommentéiert'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet en Hiweis, un deems du interesséiert
- bass, reaktivéiert.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet en Hiweis, un deem Dir interesséiert
+ sidd, reaktivéiert'
your_note: '%{commenter} huet ee vun Iech gemellte Problem an der Noperschaft
vu(n) %{place} geléist.'
your_note_html: '%{commenter} huet ee vun Iech gemellten Hiweis an der Noperschaft
vu(n) %{place} kommentéiert.'
- commented_note: '%{commenter} huet en Hiweis an der Noperschaft vu(n) %{place},
- deens du kommentéiert has, reaktivéiert.'
- commented_note_html: '%{commenter} huet en Hiweis an der Noperschaft vu(n)
- %{place}, deens du kommentéiert has, reaktivéiert.'
+ commented_note: '%{commenter} huet e Kaartenhiweis, deen Dir kommentéiert
+ hutt, reaktivéiert. Den Hiweis ass an der Géigend vu(n) %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} huet e Kaartenhiweis, deen Dir kommentéiert
+ hutt, reaktivéiert. Den Hiweis ass an der Géigend vu(n) %{place}.'
details: Äntweren oder méi gewuer ginn iwwer d'Notiz op %{url}.
- details_html: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}.
+ details_html: Äntwert oder gitt méi gewuer iwwer d'Notiz ënner %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Salut %{to_user},
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet ee vun dengen Ännerungssätz
kommentéiert.'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet en Ännerungssaz kommentéiert,
- un deems du interesséiert bass'
+ un deem Dir interesséiert sidd'
your_changeset: '%{commenter} huet e Commentaire um %{time} zu engem vun dengen
Ännerungssätz hannerlooss'
your_changeset_html: '%{commenter} huet um %{time} zu engem vun dengen Ännerungssätz
en Diskussiounsbäitrag hannerlooss'
- commented_changeset: '%{commenter} huet en Diskussiounsbäitrag um %{time}
- zu engem Kaartenännerungssaz hannerlooss, deens du observéiert hues, erstallt
- vu(m) %{changeset_author}'
+ commented_changeset: '%{commenter} huet um %{time} e Commentaire zu engem
+ Ännerungssaz hannerlooss, deen Dir observéiert an dee vu(m) %{changeset_author}
+ ugeluecht gouf'
commented_changeset_html: '%{commenter} huet um %{time} en Diskussiounsbäitrag
zu engem vun dir observéierten Ännerungssaz vu(m) %{changeset_author} hannerlooss'
partial_changeset_with_comment: mat der Bemierkung „%{changeset_comment}“
confirm:
heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
- introduction_2: Wannechgelift bestäteg däi Benotzerkont, an deems du de Link
- an der Bestätegungs-E-Mail uklicks. Da kanns du domat ufänken, bei OpenStreetMap
- matzeschaffen.
+ introduction_2: Confirméiert wgl. Äre Benotzerkont, andeems Dir op de Link an
+ der E-Mail klickt, an da kënnt Dir domat ufänke bei OpenStreetMap matzeschaffen.
press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
z'aktivéieren.
button: Confirméieren
resend_success_flash:
confirmation_sent: Mir hunn eng nei Bestätegungsnotiz un %{email} geschéckt
a soubal Dir Äre Kont confirméiert hutt, kënnt Dir mam kartograféieren ufänken.
- whitelist: Wanns du en Antispam-System verwenns, dee Bestätegungsufroe sent,
- stell wannechgelift sécher, dass du %{sender} op eng Erlaabnislëscht setz,
- well mir keng Bestätegungsufroë beäntwere kënnen.
+ whitelist: Wann Dir en Antispam-System benotzt, dee Bestätegungsufroe verschéckt,
+ stellt wgl. sécher, datt Dir %{sender} op eng Erlaabnislëscht setzt, well
+ mir op keng Bestätegungsufroen äntwere kënnen.
messages:
new:
title: Noriicht schécken
heading:
my_inbox: Mäi Postagang
my_outbox: Mäi Postausgang
+ muted_messages: Stommgeschalt Noriichten
messages_table:
from: Vu(n)
to: Un
old_messages:
one: '%{count} ale Message'
other: '%{count} al Messagen'
- no_messages_yet_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
- Kontakt ophuelen?
+ no_messages_yet_html: Dir hutt nach keng Messagë verschéckt. Wëllt Dir mat
+ %{people_mapping_nearby_link} Kontakt ophuelen?
people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
+ muted_inboxes:
+ show:
+ title: Stommgeschalt Noriichten
+ messages:
+ one: '%{count} stommgeschalte Message'
+ other: Dir hutt %{count} stommgeschalt Messagen
outboxes:
show:
title: Outbox
messages:
- one: Du hues %{count} Noriicht gesent
- other: Du hues %{count} Noriichte gesent
- no_sent_messages_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
- Kontakt ophuelen?
- people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
+ one: Dir hutt %{count} verschéckte Message
+ other: Dir hutt %{count} verschéckte Messagen
+ no_sent_messages_html: Dir hutt nach keng Messagë verschéckt. Wëll Dir mat
+ %{people_mapping_nearby_link} Kontakt ophuelen?
+ people_mapping_nearby: Mapperen an Ärer Géigend
message:
destroy_button: Läschen
replies:
heading: Passwuert vergiess?
email address: E-Mail-Adress
new password button: Passwuert zrécksetzen
- help_text: Wannechgelift gëff deng E-Mail-Adress an, mat däers du dech ugemellt
- has. Mir wäerten dir dann e Link schécken, mat dems du däi Passwuert zerécksetze
- kanns.
+ help_text: Gitt d'E-Mail-Adress an, mat där Dir Iech ugemellt hutt. Mir wäerten
+ dann op déi Adress e Link schécken, mat deem Dir Äert Passwuert zrécksetze
+ kënnt.
edit:
title: Passwuert zrécksetzen
heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
reset: Passwuert zrécksetzen
- flash token bad: Mir konnten dëst Kierzel leider net fannen. Du hues dech méiglecherweis
- vertippt oder du hues en ongëltege Link opgemaach.
+ flash token bad: Mir konnten dëst Kierzel leider net fannen, iwwerpréift villäicht
+ d'URL?
update:
flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
preferences:
show:
title: Meng Benotzerastellungen
+ preferred_site_color_scheme: Preferéiert Faarfschema fir d'Websäit
site_color_schemes:
auto: Automatesch
light: Hell
dark: Däischter
+ preferred_map_color_scheme: Preferéiert Faarfscheema fir d'Kaarten
map_color_schemes:
auto: Automatesch
light: Hell
update:
failure: D'Benotzerastellunge konnten net aktualiséiert ginn.
update_success_flash:
- message: Astellungen aktualiséiert.
+ message: Benotzerastellungen aktualiséiert.
profiles:
edit:
- title: Profil beaarbechten
+ title: Profil änneren
save: Profil aktualiséieren
cancel: Ofbriechen
image: Bild
gravatar:
- gravatar: Gravatar verwenden
+ gravatar: Gravatar benotzen
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Gravatar
what_is_gravatar: Wat ass Gravatar?
disabled: Gravatar gouf desaktivéiert.
enabled: D'Weise vun Ärem Gravatar gouf aktivéiert.
new image: E Bild derbäisetzen
- keep image: Dat aktuellt Bild behalen
+ keep image: Dat aktuellt Bild halen
delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
- image size hint: (quadratesch Biller mat zumindest 100x100 Pixel funktionéieren
+ image size hint: (quadratesch Biller mat mindestens 100x100 Pixel funktionéieren
am beschten)
- home location: Heemecht
- no home location: Du hues nach keng Heemecht aginn.
- update home location on click: Heemecht beim Klick op d'Kaart aktualiséieren
+ home location: Heemechtsplaz
+ no home location: Dir hutt nach keng Heemechtsplaz aginn.
+ update home location on click: Heemechtsplaz beim Klicken op d'Kaart aktualiséieren?
show: Weisen
delete: Läschen
undelete: Läsche réckgängeg maachen
sessions:
new:
tab_title: Aloggen
+ login_to_authorize_html: Op OpenStreetMap alogge fir op %{client_app_name} zouzegräifen.
email or username: E-Mail-Adress oder Benotzernumm
password: Passwuert
remember: Sech u mech erënneren
lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
login_button: Aloggen
- with external: 'Benotzt alternativ eng Drëtt Partei fir anzeloggen:'
+ with external: oder loggt Iech mat engem Drëttubidder an
or: oder
auth failure: Mat dëssen Daten ass leider keng Umeldung méiglech.
destroy:
heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
logout_button: Ofmellen
suspended_flash:
- suspended: Entschëllegt, Äre Kont gouf wéinst verdächteger Aktivitéit suspendéiert.
+ suspended: Äre Kont gouf leider wéinst verdächtegen Aktivitéite suspendéiert.
contact_support_html: Kontaktéiert w.e.g. %{support_link} wann Dir dëst diskutéiere
wëllt.
support: support
image: Bild
alt: Alternativen Text
url: URL
+ codeblock: Code-Block
richtext_field:
edit: Änneren
preview: Virschau
help: Hëllef
pagination:
diary_comments:
- older: Méi al Bemierkungen
+ older: Eeler Bemierkungen
newer: Méi nei Bemierkungen
diary_entries:
older: Eeler Anträg
newer: Méi nei Anträg
issues:
- older: Méi al Problemer
+ older: Eeler Problemer
newer: Méi nei Problemer
traces:
older: Eeler Spueren
newer: Méi nei Spueren
+ user_blocks:
+ older: Eeler Spären
+ newer: Méi nei Spären
users:
older: Eeler Benotzer
newer: Méi nei Benotzer
site:
about:
- used_by_html: '%{name} stellt Kaartendonnéeë fir dausende vu Websäiten, Appen
- an anere Geräter zur Verfügung'
+ heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mataarbechter'
+ used_by_html: '%{name} stellt Kaartendonnéeë fir dausende vu Websäiten, mobil
+ Appen an Hardware-Geräter zur Verfügung'
lede_text: OpenStreetMap gëtt vun enger Panoplie vu Mapperen erstallt, déi Donnéeën
zu Weeër, Gebaier an allerlee Weiderem weltwäit erfaassen a fleegen.
local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
Loftbiller, GPS-Geräter a Feldkaarte fir d'Verifizéierung, sou dass OSM korrekt
an aktuell ass.
community_driven_title: Communautéitsbedriwwen
+ community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-Blog
+ community_driven_community_blogs: Communautéits-Bloggen
open_data_title: Open Data
legal_title: Rechtlech Hiweiser
legal_1_1_privacy_policy: Dateschutzrichtlinnen
+ legal_2_1_contact_the_osmf: d'OSMF kontaktéieren
partners_title: Partneren
copyright:
title: Copyright a Lizenz
native_link: lëtzebuergesch Versioun
mapping_link: mat dem Kaartéieren ufänken
legal_babble:
- credit_title_html: Wéi et op d'Urhiewerschaft vun OpenStreetMap hinzeweise
- gëllt
- credit_1_html: 'Wann Dir Donnéeë vun OpenStreetMap benotz muss Dir dës zwou
+ credit_title_html: Wéi een op d'Urhiewerschaft vun OpenStreetMap hiweist
+ credit_1_html: 'Wann Dir Donnéeë vun OpenStreetMap benotzt, muss Dir dës zwou
Saache respektéieren:'
more_title_html: Fir méi ze wëssen
+ more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzsäit
contributors_title_html: Eis Matwierkend
contributors_intro_html: 'Eis Matwierkend sinn dausende vun eenzele Mënschen.
Mir bezéien och oppe lizenzéiert Donnéeë vu nationale Kaartenagenturen an
contributors_ca_canada: Kanada
contributors_cz_czechia: Tschechien
contributors_fi_finland: Finnland
+ contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
contributors_fr_france: Frankräich
contributors_hr_croatia: Kroatien
contributors_nl_netherlands: Holland
not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.
user_page_link: Benotzersäit
anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
+ id_not_configured: iD gouf net konfiguréiert
export:
title: Exportéieren
manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
licence: Lizenz
+ licence_details_html: OpenStreetMap-Donnéeë sinn ënnert der %{odbl_link} (ODbL)
+ lizenzéiert.
+ odbl: Open-Data-Commons-Open-Database-Lizenz
too_large:
body: Dëse Beräich ass ze grouss, fir als OpenStreetMap-XML-Donnéeën exportéiert
ze ginn. Wannechgelift vergréisseren, e méi klenge Beräich wielen oder eng
title: Maacht bei eis mat
other_concerns:
title: Aner Uleies
+ working_group: OSMF-Aarbechtsgrupp
help:
title: Hëllef kréien
welcome:
title: Fir Organisatiounen
wiki:
title: OpenStreetMap Wiki
+ potlatch:
+ change_preferences: Ännert Är Benotzerastellungen hei
any_questions:
title: Nach Froen?
+ get_help_here: Hei kritt Dir gehollef
sidebar:
search_results: Resultater vum Sichen
search:
vineyard: Wéngert
forest: Bësch
wood: Bësch
+ farmland: Akerland
grass: Wiss
+ meadow: Wiss
+ bare_rock: Plakege Fiels
sand: Sand
golf: Golfterrain
park: Park
common: ëffentlech Gréngfläch (brit.)
+ resident: Wunngéigend
retail: Akaafszentrum
industrial: Industriezone
commercial: Commercëgebitt
heathland: Heed
lake: Séi
+ reservoir: Reservoir
glacier: Gletscher
+ wetland: Fiichtgebitt
farm: Bauerenhaff
brownfield: Broochland
cemetery: Kierfecht
allotments: Klenggäert
pitch: Sportsterrain
centre: Sportszenter
+ beach: Plage
reserve: Naturschutzgebitt
military: Militärgebitt
school: Schoul
hospital: Spidol
building: Bedeitend Gebai
station: Gare (Eisebunn)
+ tram_stop: Tramshalt
summit: Spëtzt
private: Privaten Terrain
destination: Nëmme fir Leit mat Uleies
title: Wëllkomm!
whats_on_the_map:
title: Wat ass op der Kaart
+ basic_terms:
+ node: Knuet
rules:
title: Reegelen!
add_a_note:
create:
upload_trace: GPS-Spuer eroplueden
traces_waiting:
- one: Du hues momentan %{count} Spuer an der Waardeschleef. Wannechgelift waart,
- bis e fäerdeg ass, fir d'Veraarbechtung net fir aner Benotzer ze blockéieren.
- other: Du hues momentan %{count} Spueren an der Waardeschleef. Wannechgelift
- waart, bis dës fäerdeg sinn, fir d'Veraarbechtung net fir aner Benotzer
- ze blockéieren.
+ one: Dir hutt momentan %{count} Spuer an der Waardeschleef. Wgl. waart, bis
+ e fäerdeg ass, fir d'Veraarbechtung net fir aner Benotzer ze blockéieren.
+ other: Dir hutt momentan %{count} Spueren an der Waardeschleef. Wgl. waart,
+ bis dës fäerdeg sinn, fir d'Veraarbechtung net fir aner Benotzer ze blockéieren.
edit:
cancel: Ofbriechen
heading: Spuer %{name} beaarbechten
remove_tag_filter: Tag-Filter ewechhuelen
destroy:
scheduled_for_deletion: Fir d'Läsche bestëmmt Spuer
- georss:
- title: OpenStreetMap-GPS-Spueren
- description:
- description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
+ feeds:
+ show:
+ title: OpenStreetMap-GPS-Spueren
+ description:
+ description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
application:
settings_menu:
account_settings: Astellunge vum Benotzerkont
delete: Läschen
confirm_delete: Dës Applikatioun läschen?
client_id: Client ID
- client_secret_warning: Späichert dëse Code - en ass duerno net méi accessibel
+ client_secret_warning: Späichert dëse Code – en ass duerno net méi accessibel
permissions: Autorisatiounen
oauth2_authorizations:
new:
title: Autorisatioun erfuerderlech
authorize: Autoriséieren
+ deny: Refuséieren
error:
title: Et ass e Feeler geschitt
show:
edits: Ännerungen
traces: Spueren
notes: Notizen op der Kaart
- remove as friend: Frënd ewechhuelen
- add as friend: Frënd derbäisetzen
no activity yet: Nach keng Aktivitéit
email address: 'E-Mail-Adress:'
status: 'Status:'
other: '%{count} Benotzer fonnt'
confirm: Erausgesicht Benotzer confirméieren
hide: Erausgesicht Benotzer vrstoppen
+ changeset_comments:
+ page:
+ when: Wéini
+ comment: Bemierkung
+ diary_comments:
+ index:
+ title: Tagebuch Kommentarer bäigefüügt vum %{user}
+ page:
+ post: Blogantrag
suspended:
support: Ënnerstëtzung
auth_failure:
comment: Kommentéieren
new:
title: Nei Notiz
+ counter_warning_forum_link:
+ text: d'Communautéit kann Iech hëllefen
add: Notiz derbäisetzen
notes_paging_nav:
showing_page: Säit %{page}
map_data_zoom_in_tooltip: Vergréisser d'Kaart, fir 'Donnéeën ze gesinn
queryfeature_tooltip: Objetsoffro
queryfeature_disabled_tooltip: Fir Objetsoffro vergréisseren
- edit_help: Vergréisser a verschib d'Kaart un en Uert, deens du beaarbechte wëlls,
- a klick hei
+ edit_help: Réckelt d'Kaart a vergréissert op eng Plaz, déi Dir ännere wëllt, a
+ klickt dann hei.
directions:
ascend: Vu kleng op grouss
engines:
flash: Ännerunge gespäichert.
validations:
leading_whitespace: huet en Espace am Ufank
- invalid_characters: huet net valabel Zeechen
+ invalid_characters: enthält ongülteg Zeechen
...