]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 16013856321824e9646f7131367c5cfb4e43393c..93391b9c3e9c15aedc7575a1f6f0f3648f908e5c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck-pecl
 # Author: Gallaecio
+# Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 gl: 
   activerecord: 
@@ -75,14 +76,15 @@ gl:
   application: 
     require_cookies: 
       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
+    require_moderator: 
+      not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
     setup_user_auth: 
-      blocked: O seu acceso ao API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
-      need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os Termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
+      blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
+      need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
   browse: 
     changeset: 
       changeset: "Conxunto de cambios: %{id}"
       changesetxml: Conxunto de cambios XML
-      download: Descargar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
       feed: 
         title: Conxunto de cambios %{id}
         title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
@@ -104,7 +106,7 @@ gl:
         one: "Ten o seguinte camiño:"
         other: "Ten os seguintes %{count} camiños:"
       no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
-      show_area_box: Amosar a caixa de zona
+      show_area_box: Mostrar o cadro da zona
     common_details: 
       changeset_comment: "Comentario:"
       deleted_at: "Borrado o:"
@@ -144,21 +146,19 @@ gl:
         next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user}
         prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
     node: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
       download_xml: Descargar en XML
-      edit: editar
+      edit: Editar o nodo
       node: Nodo
       node_title: "Nodo: %{node_name}"
-      view_history: ver o historial
+      view_history: Ver o historial
     node_details: 
       coordinates: "Coordenadas:"
       part_of: "Forma parte de:"
     node_history: 
-      download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar en XML
       node_history: Historial do nodo
       node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}"
-      view_details: ver os detalles
+      view_details: Ver os detalles
     not_found: 
       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
       type: 
@@ -169,21 +169,26 @@ gl:
     paging_nav: 
       of: de
       showing_page: Mostrando a páxina
+    redacted: 
+      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+      redaction: Redacción %{id}
+      type: 
+        node: nodo
+        relation: relación
+        way: camiño
     relation: 
-      download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
       download_xml: Descargar en XML
       relation: Relación
       relation_title: "Relación: %{relation_name}"
-      view_history: ver o historial
+      view_history: Ver o historial
     relation_details: 
       members: "Membros:"
       part_of: "Forma parte de:"
     relation_history: 
-      download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar en XML
       relation_history: Historial da relación
       relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}"
-      view_details: ver os detalles
+      view_details: Ver os detalles
     relation_member: 
       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
@@ -195,18 +200,18 @@ gl:
       view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
     start_rjs: 
       data_frame_title: Datos
-      data_layer_name: Datos
+      data_layer_name: Explorar os datos do mapa
       details: Detalles
       drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
       hide_areas: Agochar as zonas
       history_for_feature: Historial de [[feature]]
       load_data: Cargar os datos
-      loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
+      loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de [[max_features]] funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
       loading: Cargando...
       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
       object_list: 
-        api: Obter esta área desde o API
+        api: Obter esta área desde a API
         back: Mostrar a lista de obxectos
         details: Detalles
         heading: Lista de obxectos
@@ -241,10 +246,9 @@ gl:
         relation: relación
         way: camiño
     way: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
       download_xml: Descargar en XML
-      edit: editar
-      view_history: ver o historial
+      edit: Editar o camiño
+      view_history: Ver o historial
       way: Camiño
       way_title: "Camiño: %{way_name}"
     way_details: 
@@ -254,9 +258,8 @@ gl:
       nodes: "Nodos:"
       part_of: "Parte de:"
     way_history: 
-      download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar en XML
-      view_details: ver os detalles
+      view_details: Ver os detalles
       way_history: Historial do camiño
       way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}"
   changeset: 
@@ -269,8 +272,8 @@ gl:
       still_editing: (en edición)
       view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
     changeset_paging_nav: 
-      next: Seguinte »
-      previous: "« Anterior"
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
       showing_page: Mostrando a páxina %{page}
     changesets: 
       area: Zona
@@ -281,19 +284,35 @@ gl:
     list: 
       description: Cambios recentes
       description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
+      description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
+      description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
       description_user: Conxuntos de cambios por %{user}
       description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
+      empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición
+      empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>guía para principiantes</a>.
       heading: Conxuntos de cambios
       heading_bbox: Conxuntos de cambios
+      heading_friend: Conxuntos de cambios
+      heading_nearby: Conxuntos de cambios
       heading_user: Conxuntos de cambios
       heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
       title: Conxuntos de cambios
       title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
+      title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
+      title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
       title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
       title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
     timeout: 
       sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
   diary_entry: 
+    comments: 
+      ago: hai %{ago}
+      comment: Comentario
+      has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
+      newer_comments: Comentarios máis recentes
+      older_comments: Comentarios máis vellos
+      post: Publicar
+      when: Cando
     diary_comment: 
       comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
       confirm: Confirmar
@@ -338,6 +357,8 @@ gl:
       older_entries: Entradas máis vellas
       recent_entries: "Entradas recentes no diario:"
       title: Diarios de usuarios
+      title_friends: Diarios de amigos
+      title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
       user_title: Diario de %{user}
     location: 
       edit: Editar
@@ -349,10 +370,6 @@ gl:
       body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
       heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
       title: Non hai tal entrada de diario
-    no_such_user: 
-      body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
-      heading: O usuario "%{user}" non existe
-      title: Non existe tal usuario
     view: 
       leave_a_comment: Deixar un comentario
       login: Acceda ao sistema
@@ -385,11 +402,10 @@ gl:
       licence: Licenza
       longitude: "Lon:"
       manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
-      mapnik_image: Imaxe de Mapnik
+      map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
       max: máx.
       options: Opcións
       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      osmarender_image: Imaxe do Osmarender
       output: Saída
       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
       scale: Escala
@@ -447,16 +463,28 @@ gl:
       suffix_place: ", %{distance} ao %{direction} de %{placename}"
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
+        aeroway: 
+          aerodrome: Aeródromo
+          apron: Plataforma
+          gate: Porta
+          helipad: Heliporto
+          runway: Pista
+          taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+          terminal: Terminal
         amenity: 
+          WLAN: Acceso WiFi
           airport: Aeroporto
           arts_centre: Centro artístico
+          artwork: Obra de arte
           atm: Caixeiro automático
           auditorium: Auditorio
           bank: Banco
           bar: Bar
+          bbq: Barbacoa
           bench: Banco
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          biergarten: Terraza
           brothel: Prostíbulo
           bureau_de_change: Casa de cambio
           bus_station: Estación de autobuses
@@ -465,6 +493,7 @@ gl:
           car_sharing: Aluguer de automóbiles
           car_wash: Lavadoiro de coches
           casino: Casino
+          charging_station: Estación de carga
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
           club: Club
@@ -483,6 +512,7 @@ gl:
           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
           fire_hydrant: Boca de incendios
           fire_station: Parque de bombeiros
+          food_court: Área de restauración
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           grave_yard: Cemiterio
@@ -523,9 +553,12 @@ gl:
           shelter: Abeiro
           shop: Tenda
           shopping: Comercio
+          shower: Ducha
+          social_centre: Centro social
           social_club: Club social
           studio: Estudio
           supermarket: Supermercado
+          swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfono público
           theatre: Teatro
@@ -540,37 +573,17 @@ gl:
           youth_centre: Casa da xuventude
         boundary: 
           administrative: Límite administrativo
+          census: Fronteira administrativa
+          national_park: Parque nacional
+          protected_area: Zona protexida
+        bridge: 
+          aqueduct: Acueduto
+          suspension: Ponte colgante
+          swing: Ponte xiratoria
+          viaduct: Viaduto
+          "yes": Ponte
         building: 
-          apartments: Bloque de apartamentos
-          block: Bloque de edificios
-          bunker: Búnker
-          chapel: Capela
-          church: Igrexa
-          city_hall: Concello
-          commercial: Edificio comercial
-          dormitory: Residencia universitaria
-          entrance: Entrada do edificio
-          faculty: Edificio de facultade
-          farm: Granxa
-          flats: Apartamentos
-          garage: Garaxe
-          hall: Sala de reunións
-          hospital: Edificio hospitalario
-          hotel: Hotel
-          house: Casa
-          industrial: Edificio industrial
-          office: Edificio de oficinas
-          public: Edificio público
-          residential: Edificio residencial
-          retail: Edificio comercial
-          school: Edificio escolar
-          shop: Tenda
-          stadium: Estadio
-          store: Comercio
-          terrace: Terraza
-          tower: Torre
-          train_station: Estación de ferrocarril
-          university: Complexo universitario
+          "yes": Construción
         highway: 
           bridleway: Pista de cabalos
           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
@@ -578,12 +591,11 @@ gl:
           byway: Camiño secundario
           construction: Autoestrada en construción
           cycleway: Pista de bicicletas
-          distance_marker: Indicador quilométrico
           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
           footway: Carreiro
           ford: Vao
-          gate: Porta
           living_street: Rúa residencial
+          milestone: Miliario
           minor: Estrada lateral
           motorway: Autoestrada
           motorway_junction: Cruzamento de autovías
@@ -595,14 +607,17 @@ gl:
           primary_link: Estrada principal
           raceway: Circuíto
           residential: Residencial
+          rest_area: Área de lecer
           road: Estrada
           secondary: Estrada secundaria
           secondary_link: Estrada secundaria
           service: Estrada de servizo
           services: Área de servizo
+          speed_camera: Radar
           steps: Chanzos
           stile: Escada
           tertiary: Estrada terciaria
+          tertiary_link: Estrada terciaria
           track: Pista
           trail: Pista
           trunk: Estrada nacional
@@ -616,6 +631,7 @@ gl:
           building: Construción
           castle: Castelo
           church: Igrexa
+          fort: Forte
           house: Casa
           icon: Icona
           manor: Casa señorial
@@ -640,6 +656,7 @@ gl:
           farmland: Terra de labranza
           farmyard: Curral
           forest: Bosque
+          garages: Garaxes
           grass: Herba
           greenfield: Terreo verde
           industrial: Zona industrial
@@ -647,25 +664,28 @@ gl:
           meadow: Pradaría
           military: Zona militar
           mine: Mina
-          mountain: Montaña
           nature_reserve: Reserva natural
+          orchard: Horta
           park: Parque
           piste: Pista
-          plaza: Praza
           quarry: Canteira
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Área recreativa
           reservoir: Encoro
+          reservoir_watershed: Conca do encoro
           residential: Zona residencial
           retail: Zona comercial
+          road: Zona de estrada
           village_green: Parque municipal
           vineyard: Viñedo
           wetland: Pantano
           wood: Madeira
         leisure: 
           beach_resort: Balneario
+          bird_hide: Observatorio de aves
           common: Terreo común
           fishing: Área de pesca
+          fitness_station: Ximnasio
           garden: Xardín
           golf_course: Campo de golf
           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
@@ -676,12 +696,17 @@ gl:
           pitch: Cancha deportiva
           playground: Patio de recreo
           recreation_ground: Área recreativa
+          sauna: Sauna
           slipway: Varadoiro
           sports_centre: Centro deportivo
           stadium: Estadio
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreiras
           water_park: Parque acuático
+        military: 
+          airfield: Aeródromo militar
+          barracks: Barracas
+          bunker: Búnker
         natural: 
           bay: Baía
           beach: Praia
@@ -689,12 +714,13 @@ gl:
           cave_entrance: Entrada de cova
           channel: Canal
           cliff: Cantil
-          coastline: Litoral
           crater: Cráter
+          dune: Duna
           feature: Elemento
           fell: Brañal
           fjord: Fiorde
-          geyser: Géiser
+          forest: Bosque
+          geyser: Geyser
           glacier: Glaciar
           heath: Breixeira
           hill: Outeiro
@@ -713,6 +739,7 @@ gl:
           scrub: Matogueira
           shoal: Cardume
           spring: Primavera
+          stone: Pedra
           strait: Estreito
           tree: Árbore
           valley: Val
@@ -721,6 +748,19 @@ gl:
           wetland: Pantano
           wetlands: Pantano
           wood: Bosque
+        office: 
+          accountant: Contable
+          architect: Arquitecto
+          company: Empresa
+          employment_agency: Axencia de emprego
+          estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          government: Oficina gobernamental
+          insurance: Oficina de seguros
+          lawyer: Avogado
+          ngo: Oficina dunha ONG
+          telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+          travel_agent: Axencia de viaxes
+          "yes": Oficina
         place: 
           airport: Aeroporto
           city: Cidade
@@ -732,6 +772,7 @@ gl:
           houses: Casas
           island: Illa
           islet: Illote
+          isolated_dwelling: Vivenda illada
           locality: Localidade
           moor: Páramo
           municipality: Municipio
@@ -755,6 +796,7 @@ gl:
           junction: Unión de vías ferroviarias
           level_crossing: Paso a nivel
           light_rail: Metro lixeiro
+          miniature: Ferrocarril en miniatura
           monorail: Monorraíl
           narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
           platform: Plataforma ferroviaria
@@ -769,7 +811,7 @@ gl:
           yard: Estación de clasificación
         shop: 
           alcohol: Tenda de licores
-          apparel: Tenda de roupa
+          antiques: Tenda de antigüidades
           art: Tenda de arte
           bakery: Panadaría
           beauty: Tenda de produtos de beleza
@@ -778,7 +820,6 @@ gl:
           books: Libraría
           butcher: Carnizaría
           car: Concesionario
-          car_dealer: Concesionario de automóbiles
           car_parts: Recambios de automóbil
           car_repair: Taller mecánico
           carpet: Tenda de alfombras
@@ -793,7 +834,6 @@ gl:
           department_store: Gran almacén
           discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
-          drugstore: Farmacia
           dry_cleaning: Limpeza en seco
           electronics: Tenda de electrónica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
@@ -859,7 +899,10 @@ gl:
           valley: Val
           viewpoint: Miradoiro
           zoo: Zoolóxico
+        tunnel: 
+          "yes": Túnel
         waterway: 
+          artificial: Vía fluvial artificial
           boatyard: Estaleiro
           canal: Canal
           connector: Conexión de vía de auga
@@ -884,7 +927,9 @@ gl:
     map: 
       base: 
         cycle_map: Mapa ciclista
-        noname: Sen nome
+        mapquest: MapQuest Open
+        standard: Estándar
+        transport_map: Mapa de transporte
     site: 
       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
       edit_tooltip: Editar o mapa
@@ -893,6 +938,7 @@ gl:
       history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
       history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
   layouts: 
+    community: Comunidade
     community_blogs: Blogues da comunidade
     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
     copyright: Dereitos de autor e licenza
@@ -914,16 +960,17 @@ gl:
     history: Historial
     home: inicio
     home_tooltip: Ir ao meu domicilio
-    inbox: caixa de entrada (%{count})
+    inbox_html: caixa de entrada %{count}
     inbox_tooltip: 
       one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
       other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler
       zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
     intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
-    intro_2: O OpenStreetMap permítelle ver, editar e usar datos xeográficos de xeito colaborativo de calquera lugar do mundo.
-    intro_3: O almacenamento do OpenStreetMap é proporcionado amablemente por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}. O resto de patrocinadores están listados no %{partners}.
-    intro_3_ic: Imperial College London
-    intro_3_partners: wiki
+    intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+    intro_2_download: descargar
+    intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa.
+    intro_2_license: licenza aberta
+    intro_2_use: utilizar
     license: 
       title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
     log_in: rexistro
@@ -937,9 +984,14 @@ gl:
       title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
     osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
     osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+    partners_ic: Imperial College London
+    partners_partners: socios
+    partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
     sign_up: rexistrarse
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
-    sotm2011: Veña á conferencia do OpenStreetMap de 2011, O estado do mapa, do 9 ao 11 de setembro en Denver!
+    sotm2012: Veña á conferencia do OpenStreetMap de 2012, O estado do mapa, do 6 ao 8 de setembro en Toquio!
     tag_line: O mapa mundial libre
     user_diaries: Diarios de usuario
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
@@ -954,7 +1006,30 @@ gl:
       english_link: a orixinal en inglés
       text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
       title: Acerca desta tradución
-    legal_babble: "<h2>Dereitos de autor e licenza</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a licenza <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\n  e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n  colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n  que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto\n  legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como acreditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\n  acredite o traballo con, polo menos: &ldquo;&copy; dos colaboradores do\n  OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Se tan só emprega datos dos mapas,\n  pedímoslle que inclúa: &ldquo;Datos do mapa &copy; dos colaboradores do OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e ao CC-BY-SA cara a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n  obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n  www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n  &ldquo;OpenStreetMap&ldquo; ao enderezo ao completo) e cara a\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Máis información</h3>\n<p>\n  Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\n  sobre asuntos legais</a>.\n</p>\n<p>\n  Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n  fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n  o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.\n</p>\n<p>\n  Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n  mapa API gratuíto aos desenvolvedores.\n\n  Vexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso do API</a>,\n  a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\n  e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Os nosos colaboradores</h3>\n<p>\n  A nosa licenza CC-BY-SA necesita que &ldquo;dea crédito ao autor\n  orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n  utilizar&rdquo;. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n  crédito ca &ldquo;colaboradores do OpenStreetMap&rdquo;,\n  pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n  outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n  directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n</p>\n\n<!--\nInformación para os editores da páxina\n\nNa seguinte lista aparecen aquelas organizacións que necesitan\nrecoñecemento como condición para que se usen os seus datos no\nOpenStreetMap. Non se trata dun catálogo xeral de importacións,\ne non se debe empregar agás cando o recoñecemento se necesite\npara cumprir coa licenza dos datos importados.\n\nAs adicións deben debaterse primeiro cos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados\n    nos datos do Australian Bureau of Statistics.</li>\n    <li><strong>Canadá:</strong> Contén datos de\n    GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n    Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n    Resources Canada) e StatCan (Geography Division,\n    Statistics Canada).</li>\n    <li><strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\n    Direction Générale des Impôts.</li>\n    <li><strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\n    Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.</li>\n    <li><strong>Polonia:</strong> Contén datos dos <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">mapas UMP-pcPL</a>. Dereitos de autor\n    dos colaboradores do UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\n    Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereitos da base de datos\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n  orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n  dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.\n</p>"
+    legal_babble: 
+      contributors_at_html: "<strong>Austria:</strong> Contén datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (baixo a licenza <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendas</a>)."
+      contributors_au_html: "<strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados\nnos datos do Australian Bureau of Statistics."
+      contributors_ca_html: "<strong>Canadá:</strong> Contén datos de\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
+      contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">páxina dos\ncolaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap."
+      contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade."
+      contributors_fr_html: "<strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
+      contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\nSurvey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereitos da base de datos\n2010."
+      contributors_intro_html: "A nosa licenza CC BY-SA necesita que &ldquo;dea crédito ao autor\norixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\nutilizar&rdquo;. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\ncrédito ca &ldquo;colaboradores do OpenStreetMap&rdquo;,\npero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\noutra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\ndirectamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina."
+      contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+      contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
+      contributors_pl_html: "<strong>Polonia:</strong> Contén datos dos <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">mapas UMP-pcPL</a>. Dereitos de autor\ndos colaboradores do UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nMáis información sobre o uso que fai o OSM dos datos do UMP</a>"
+      contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+      contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados."
+      credit_1_html: "Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\nacredite o traballo con, polo menos: &ldquo;&copy; dos colaboradores do\nOpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Se tan só emprega datos dos mapas,\npedímoslle que inclúa: &ldquo;Datos do mapa &copy; dos colaboradores do OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
+      credit_2_html: "Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\ne ao CC BY-SA cara a <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\nfai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\nobra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\nwww.openstreetmap.org (quizais expandindo\n&ldquo;OpenStreetMap&ldquo; ao enderezo ao completo) e cara a\nwww.creativecommons.org."
+      credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+      intro_1_html: "O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a licenza <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
+      intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\ne datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto\nlegal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
+      more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais</a>."
+      more_2_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos."
+      more_3_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso da API</a>,\na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\ne a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>."
+      more_title_html: Máis información
+      title_html: Dereitos de autor e licenza
     native: 
       mapping_link: comezar a contribuír
       native_link: versión en galego
@@ -966,13 +1041,19 @@ gl:
     inbox: 
       date: Data
       from: De
+      messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
       my_inbox: A miña caixa de entrada
+      new_messages: 
+        one: "%{count} mensaxe nova"
+        other: "%{count} mensaxes novas"
       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      old_messages: 
+        one: "%{count} mensaxe vella"
+        other: "%{count} mensaxes vellas"
       outbox: caixa de saída
       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
       subject: Asunto
       title: Caixa de entrada
-      you_have: Ten %{new_count} mensaxes novas e %{old_count} vellas
     mark: 
       as_read: Mensaxe marcada como lida
       as_unread: Mensaxe marcada como non lida
@@ -994,13 +1075,12 @@ gl:
       body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
       heading: Non se atopou a mensaxe
       title: Non se atopou a mensaxe
-    no_such_user: 
-      body: Non hai ningún usuario con ese nome.
-      heading: Non se atopou o usuario
-      title: Non se atopou o usuario
     outbox: 
       date: Data
       inbox: caixa de entrada
+      messages: 
+        one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+        other: Vostede enviou %{count} mensaxes
       my_inbox: A miña %{inbox_link}
       no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       outbox: caixa de saída
@@ -1008,7 +1088,6 @@ gl:
       subject: Asunto
       title: Caixa de saída
       to: Para
-      you_have_sent_messages: Enviou %{count} mensaxes
     read: 
       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
       back_to_outbox: Volver á caixa de saída
@@ -1154,7 +1233,7 @@ gl:
       revoke: Revogar!
       title: Os meus datos OAuth
     new: 
-      submit: Rexistrar
+      submit: Rexistrarse
       title: Rexistrar unha nova aplicación
     not_found: 
       sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
@@ -1167,6 +1246,8 @@ gl:
       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
       authorize_url: "Autorizar o URL:"
+      confirm: Está seguro?
+      delete: Borrar o cliente
       edit: Editar os detalles
       key: "Clave do consumidor:"
       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
@@ -1176,6 +1257,37 @@ gl:
       url: "Solicitar un URL de pase:"
     update: 
       flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+  redaction: 
+    create: 
+      flash: Redacción creada.
+    destroy: 
+      error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+      flash: Redacción destruída.
+      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
+    edit: 
+      description: Descrición
+      heading: Editar a redacción
+      submit: Gardar a redacción
+      title: Editar a redacción
+    index: 
+      empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
+      heading: Lista de redaccións
+      title: Lista de redaccións
+    new: 
+      description: Descrición
+      heading: Escriba a información da nova redacción
+      submit: Crear a redacción
+      title: Creando unha nova redacción
+    show: 
+      confirm: Está seguro?
+      description: "Descrición:"
+      destroy: Eliminar esta redacción
+      edit: Editar esta redacción
+      heading: Mostrando a redacción "%{title}"
+      title: Mostrando a redacción
+      user: "Creador:"
+    update: 
+      flash: Gardáronse os cambios.
   site: 
     edit: 
       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
@@ -1190,7 +1302,6 @@ gl:
     index: 
       js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
-      js_3: Quizais queira probar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se non consegue activar o JavaScript.
       license: 
         license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
         notice: Baixo a licenza %{license_name} polo %{project_name} e os seus colaboradores.
@@ -1267,6 +1378,23 @@ gl:
           unclassified: Estrada sen clasificar
           unsurfaced: Estrada non pavimentada
           wood: Bosque
+    markdown_help: 
+      alt: Texto alternativo
+      first: Primeiro elemento
+      heading: Cabeceira
+      headings: Cabeceiras
+      image: Imaxe
+      link: Ligazón
+      ordered: Lista ordenada
+      second: Segundo elemento
+      subheading: Subcabeceira
+      text: Texto
+      title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      unordered: Lista sen ordenar
+      url: URL
+    richtext_area: 
+      edit: Editar
+      preview: Vista previa
     search: 
       search: Procurar
       search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
@@ -1278,7 +1406,7 @@ gl:
       search_results: Resultados da procura
   time: 
     formats: 
-      friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
+      friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
   trace: 
     create: 
       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
@@ -1303,16 +1431,13 @@ gl:
       visibility: "Visibilidade:"
       visibility_help: que significa isto?
     list: 
+      empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>.
       public_traces: Pistas GPS públicas
       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
       tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
       your_traces: As súas pistas GPS
     make_public: 
       made_public: Pista feita pública
-    no_such_user: 
-      body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
-      heading: O usuario "%{user}" non existe
-      title: Non existe tal usuario
     offline: 
       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
       message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
@@ -1351,9 +1476,9 @@ gl:
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetas
     trace_paging_nav: 
-      next: Seguinte &raquo;
-      previous: "&laquo; Anterior"
-      showing_page: Mostrando a páxina "%{page}"
+      newer: Pistas máis novas
+      older: Pistas máis antigas
+      showing_page: Mostrando a páxina %{page}
     view: 
       delete_track: Borrar esta pista
       description: "Descrición:"
@@ -1419,7 +1544,7 @@ gl:
         heading: "Edición pública:"
       public editing note: 
         heading: Edición pública
-        text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración do API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
+        text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
       replace image: Substituír a imaxe actual
       return to profile: Volver ao perfil
       save changes button: Gardar os cambios
@@ -1459,8 +1584,8 @@ gl:
       summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
       title: Usuarios
     login: 
+      account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
       account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
-      account suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co %{webmaster} se quere debatelo.
       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
       create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
       email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
@@ -1468,7 +1593,9 @@ gl:
       login_button: Acceder ao sistema
       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
+      no account: Non está rexistrado?
       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Máis información acerca do cambio na licenza do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducións</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">conversa</a>)
+      notice_terms: OpenStreetMap pasa a usar unha licenza nova o 1 de abril de 2012. É igual de aberta que a actual, pero algunhas partes desta nova licenza acáenlle mellor á nosa base de datos. Gustaríanos manter as súas contribucións, pero unicamente podemos facelo se acepta que as distribuamos baixo esta nova licenza. En caso contrario, teremos que eliminalos da base de datos.<br /><br />Acceda ao sistema, revise con calma e acepte os novos termos. Grazas!
       openid: "%{logo} OpenID:"
       openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
       openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
@@ -1497,7 +1624,6 @@ gl:
       remember: "Lembrádeme:"
       title: Rexistro
       to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
-      webmaster: webmaster
       with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
       with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
     logout: 
@@ -1531,6 +1657,7 @@ gl:
       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
       not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
       openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n  <li>\n    Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n    co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n    ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
       openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
       password: "Contrasinal:"
       terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
@@ -1585,16 +1712,23 @@ gl:
       block_history: ver os bloqueos recibidos
       blocks by me: bloqueos efectuados
       blocks on me: os meus bloqueos
+      comments: comentarios
       confirm: Confirmar
       confirm_user: confirmar este usuario
       create_block: bloquear este usuario
       created from: "Creado a partir de:"
+      ct accepted: Aceptou hai %{ago}
+      ct declined: Rexeitou
+      ct status: "Termos do colaborador:"
+      ct undecided: Indeciso
       deactivate_user: desactivar este usuario
       delete_user: borrar este usuario
       description: Descrición
       diary: diario
       edits: edicións
       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
+      friends_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos seus amigos
+      friends_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos amigos
       hide_user: agochar este usuario
       if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de %{settings_link}.
       km away: a %{count}km de distancia
@@ -1602,11 +1736,14 @@ gl:
       m away: a %{count}m de distancia
       mapper since: "Cartógrafo desde:"
       moderator_history: ver os bloqueos dados
+      my comments: os meus comentarios
       my diary: o meu diario
       my edits: as miñas edicións
       my settings: os meus axustes
       my traces: as miñas pistas
       nearby users: Outros usuarios próximos
+      nearby_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+      nearby_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
       new diary entry: nova entrada no diario
       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
       no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
@@ -1646,7 +1783,7 @@ gl:
       back: Ollar todos os bloqueos
       heading: Editando o bloqueo de %{name}
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
-      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API?
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
       show: Ollar este bloqueo
       submit: Actualizar o bloqueo
@@ -1654,7 +1791,6 @@ gl:
     filter: 
       block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
-      not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
     helper: 
       time_future: Remata en %{time}.
       time_past: Rematou hai %{time}.
@@ -1670,7 +1806,7 @@ gl:
       back: Ollar todos os bloqueos
       heading: Creando un bloqueo a %{name}
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
-      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso do API?
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
       submit: Crear un bloqueo
       title: Creando un bloqueo a %{name}
@@ -1684,11 +1820,14 @@ gl:
       creator_name: Creador
       display_name: Usuario bloqueado
       edit: Editar
+      next: Seguinte »
       not_revoked: (non revogado)
+      previous: « Anterior
       reason: Motivo para o bloqueo
       revoke: Revogar!
       revoker_name: Revogado por
       show: Mostrar
+      showing_page: Mostrando a páxina %{page}
       status: Estado
     period: 
       one: 1 hora