-# Messages for Polish (Polski)
+# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
+# Author: Cysioland
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
+# Author: Debeet
# Author: Deejay1
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kocio
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: Pio387
+# Author: Przemub
+# Author: Py64
# Author: RafalR
+# Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Ruila
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Ty221
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
-pl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Treść
- diary_entry:
- language: Język
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- title: Tytuł
- user: Użytkownik
- friend:
- friend: Znajomy
- user: Użytkownik
- message:
- body: Treść
- recipient: Odbiorca
- sender: Nadawca
- title: Tytuł
- trace:
- description: Opis
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- name: Nazwa
- public: Publiczny
- size: Rozmiar
- user: Użytkownik
- visible: Widoczny
- user:
- active: Aktywny
- description: Opis
- display_name: Publiczna nazwa
- email: E-mail
- languages: Języki
- pass_crypt: Hasło
- models:
- acl: Lista ACL
+# Author: Zbigniew.czernik
+---
+pl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Lista kontroli dostępu
changeset: Zestaw zmian
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
message: Wiadomość
node: Węzeł
node_tag: Znacznik węzła
- notifier: Notifier
+ notifier: Zgłaszający
old_node: Wcześniejszy węzeł
old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
old_relation: Stara relacja
- old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
+ old_relation_member: Członek starej relacji
old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
old_way: Wcześniejsza droga
- old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
- old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+ old_way_node: Węzeł starej linii
+ old_way_tag: Tag starej linii
relation: Relacja
relation_member: Członek relacji
- relation_tag: Znacznik relacji
+ relation_tag: Tag relacji
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
- tracetag: Znacznik śladu
+ tracetag: Tag śladu
user: Użytkownik
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
- way: Droga
- way_node: Węzeł drogi
- way_tag: Tag drogi
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
- setup_user_auth:
- blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Zestaw zmian: %{id}"
+ way: Linia
+ way_node: Węzeł linii
+ way_tag: Znacznik linii
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Treść
+ diary_entry:
+ user: Użytkownik
+ title: Temat
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ language: Język
+ friend:
+ user: Użytkownik
+ friend: Znajomy
+ trace:
+ user: Użytkownik
+ visible: Widoczny
+ name: Nazwa
+ size: Rozmiar
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ public: Publiczny
+ description: Opis
+ message:
+ sender: Nadawca
+ title: Temat
+ body: Treść
+ recipient: Odbiorca
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Aktywny
+ display_name: Wyświetlana nazwa
+ description: Opis
+ languages: Języki
+ pass_crypt: Hasło
+ editor:
+ default: Domyślnie (obecnie %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (w przeglądarce)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+ remote:
+ name: Zewnętrzny edytor
+ description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
+ browse:
+ created: Utworzone
+ closed: Zamknięte
+ created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+ closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+ created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+ version: Wersja
+ in_changeset: Zestaw zmian
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ no_comment: (bez komentarza)
+ part_of: Wchodzi w skład
+ download_xml: Pobierz XML
+ view_history: Wyświetl historię
+ view_details: Wyświetl szczegóły
+ location: 'Lokalizacja:'
+ changeset:
+ title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Węzły (%{count})
+ node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+ way: Linie (%{count})
+ way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+ relation: Relacje (%{count})
+ relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+ comment: Komentarze (%{count})
+ hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
- download: Ściągnij %{changeset_xml_link} lub %{osmchange_xml_link}
- feed:
- title: Zestaw zmian %{id}
- title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment}
osmchangexml: XML w formacie osmChange
- title: Zestaw zmian
- changeset_details:
- belongs_to: "Należy do:"
- bounding_box: "Obszar edycji:"
- box: prostokąt
- closed_at: "Zamknięto:"
- created_at: "Utworzono:"
- has_nodes:
- few: "Zawiera następujące %{count} węzły:"
- one: "Zawiera następujący %{count} węzeł:"
- other: "Zawiera następujących %{count} węzłów:"
- has_relations:
- few: "Zawiera następujące %{count} relacje:"
- one: "Zawiera następującą %{count} relację:"
- other: "Zawiera następujących %{count} relacji:"
- has_ways:
- few: "Zawiera następujące %{count} drogi:"
- one: "Zawiera następującą %{count} drogę:"
- other: "Zawiera następujących %{count} dróg:"
- no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
- show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
- common_details:
- changeset_comment: "Komentarz:"
- deleted_at: "Usunięte dnia:"
- deleted_by: "Usunięte przez:"
- edited_at: "Edytowano:"
- edited_by: "Edytował(a):"
- in_changeset: "W zestawie zmian:"
- version: "Wersja:"
- containing_relation:
+ feed:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+ discussion: Dyskusja
+ node:
+ title: 'Węzeł: %{name}'
+ history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linia: %{name}'
+ history_title: 'Historia linii: %{name}'
+ nodes: Węzły
+ also_part_of:
+ one: część linii %{related_ways}
+ other: część linii %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relacja: %{name}'
+ history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: Członkowie
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ type:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ containing_relation:
entry: Relacja %{relation_name}
entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
- map:
- deleted: Skasowano
- edit:
- area: Edytuj obszar
- node: Edytuj węzeł
- relation: Edytuj relację
- way: Edytuj drogę
- larger:
- area: Zobacz obszar na większej mapie
- node: Zobacz punkt na większej mapie
- relation: Zobacz relację na większej mapie
- way: Pokaż drogę na większej mapie
- loading: Wczytywanie…
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian
- next_node_tooltip: Następny węzeł
- next_relation_tooltip: Poprzednia relacja
- next_way_tooltip: Następna droga
- prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
- prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł
- prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja
- prev_way_tooltip: Poprzednia droga
- user:
- name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika %{user}
- next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user}
- prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user}
- node:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
- download_xml: Ściągnij XML
- edit: edytuj
- node: Węzeł
- node_title: "Węzeł: %{node_name}"
- view_history: zobacz historię zmian
- node_details:
- coordinates: "Współrzędne:"
- part_of: "Jest częścią:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
- download_xml: Ściągnij XML
- node_history: Historia zmian węzła
- node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}"
- view_details: zobacz szczegóły
- not_found:
- sorry: Niestety %{type} o id %{id} nie został znaleziony.
- type:
+ not_found:
+ sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+ type:
+ node: węzeł
+ way: linia
+ relation: relacja
changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+ zbyt długo.
+ type:
node: węzeł
+ way: linia
relation: relacja
- way: droga
- paging_nav:
- of: z
- showing_page: Widoczna jest strona
- relation:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
- download_xml: Ściągnij XML
- relation: Relacja
- relation_title: "Relacja: %{relation_name}"
- view_history: zobacz historię zmian
- relation_details:
- members: "Zawiera:"
- part_of: "Jest częścią:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
- download_xml: Ściągnij XML
- relation_history: Historia zmian relacji
- relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}"
- view_details: zobacz szczegóły
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
- type:
- node: Węzeł
- relation: Relacja
- way: Droga
- start:
- manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
- view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
- start_rjs:
- data_frame_title: Dane
- data_layer_name: Dane
- details: Szczegóły
- drag_a_box: Zaznacz myszą prostokąt na mapie, aby wybrać obszar
- edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
- hide_areas: Ukryj obszary
- history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
- load_data: Załaduj dane
- loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
- loading: Wczytywanie
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- object_list:
- api: Pobierz ten obszar z API
- back: Wyświetlanie listy obiektów
- details: Szczegóły
- heading: Lista obiektów
- history:
- type:
- node: Węzeł [[id]]
- way: Droga [[id]]
- selected:
- type:
- node: Węzeł [[id]]
- way: Droga [[id]]
- type:
- node: Węzeł
- way: Droga
- private_user: prywatny użytkownika
- show_areas: Pokaż obszary
- show_history: Pokaż zmiany
- unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)"
- wait: Moment…
- zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
- tag_details:
- tags: "Znaczniki:"
- wiki_link:
- key: Strona wiki dla etykiety %{key}
- tag: Strona wiki dla etykiety %{key}=%{value}
- wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
- timeout:
- sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
- type:
- changeset: Zestaw zmian
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ redacted:
+ redaction: Poprawka %{id}
+ message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ
+ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+ informacji.
+ type:
node: węzeł
+ way: linia
relation: relacja
- way: droga
- way:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_history_link}"
- download_xml: Ściągnij XML
- edit: edytuj
- view_history: pokaż historię
- way: Droga
- way_title: "Droga: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: należy również do drogi %{related_ways}
- other: należy również do dróg %{related_ways}
- nodes: "Węzły:"
- part_of: "Jest częścią:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} lub %{view_details_link}"
- download_xml: Ściągnij XML
- view_details: zobacz szczegóły
- way_history: Historia zmian drogi
- way_history_title: "Historia drogi: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ start_rjs:
+ feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić
+ twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?
+ load_data: Wczytaj dane
+ loading: Wczytywanie...
+ tag_details:
+ tags: Tagi
+ wiki_link:
+ key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
+ tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+ wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+ wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+ telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Uwaga: %{id}'
+ new_note: Nowa uwaga
+ description: Opis
+ open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+ open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+ open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ closed_by: 'Zamknięta przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+ closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ query:
+ title: Dane obiektu
+ introduction: Kliknij na mapie, by sprawdzić obiekty w pobliżu
+ nearby: Obiekty w pobliżu
+ enclosing: Większe, zakrywające obiekty
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ changeset:
anonymous: Anonim
- big_area: (duży)
- no_comment: (brak)
no_edits: (brak edycji)
- show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
- still_editing: (nadal edytowany)
view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
- changeset_paging_nav:
- next: Następna »
- previous: "« Poprzednia"
- showing_page: Strona %{page}
- changesets:
- area: Obszar
- comment: Komentarz
+ changesets:
id: ID
saved_at: Zapisano
user: Użytkownik
- list:
- description: Ostatnie zmiany
- description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox}
- description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
- description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
- heading: Zestawy zmian
- heading_bbox: Zestawy zmian
- heading_user: Zestawy zmian
- heading_user_bbox: Zestawy zmian
+ comment: Komentarz
+ area: Obszar
+ list:
title: Zestawy zmian
- title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox}
- title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
- title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
- timeout:
- sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
- confirm: Potwierdź
- hide_link: Ukryj ten komentarz
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 komentarz
- other: "%{count} komentarzy"
- comment_link: Skomentuj ten wpis
- confirm: Potwierdź
- edit_link: Edytuj ten wpis
- hide_link: Ukryj ten wpis
- posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
- reply_link: Odpowiedz na ten wpis
- edit:
- body: "Treść:"
- language: "Język:"
- latitude: "Szerokość geograficzna:"
- location: "Położenie:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- save_button: Zapisz
- subject: "Temat:"
- title: Edycja wpisu dziennika
- use_map_link: na mapie
- feed:
- all:
- description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
- title: Wpisy OpenStreetMap
- language:
- description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
- title: Wpisy w języku %{language_name}
- user:
- description: Ostatnie wpisy od %{user}
- title: Wpisy dla %{user}
- list:
+ title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+ title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+ empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ load_more: Załaduj więcej
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało
+ zbyt długo.
+ rss:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ full: Pełna dyskusja
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nowy wpis do dziennika
+ publish_button: Opublikuj
+ list:
+ title: Dzienniki użytkowników
+ title_friends: Dzienniki znajomych
+ title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
in_language_title: Wpisy w języku %{language}
new: Nowy wpis do dziennika
new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
- newer_entries: Nowsze wpisy
no_entries: Brak wpisów dziennika
+ recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
- recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
- title: Dzienniki użytkowników
- user_title: Dziennik dla %{user}
- location:
- edit: Edytuj
- location: "Położenie:"
- view: Podgląd
- new:
- title: Nowy wpis do dziennika
- no_such_entry:
- body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
- title: Nie ma takiego wpisu
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
- title: Nie znaleziono użytkownika
- view:
+ newer_entries: Nowsze wpisy
+ edit:
+ title: Edycja wpisu dziennika
+ subject: 'Temat:'
+ body: 'Treść:'
+ language: 'Język:'
+ location: 'Położenie:'
+ latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ use_map_link: na mapie
+ save_button: Zapisz
+ marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
+ view:
+ title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
leave_a_comment: Zostaw komentarz
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
login: Zaloguj się
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz"
save_button: Zapisz
- title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
- user_title: Dziennik dla %{user}
- editor:
- default: Domyślnie (obecnie %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: JOSM albo Merkaartor
- name: Remote Control
- export:
- start:
- add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
+ no_such_entry:
+ title: Nie ma takiego wpisu
+ heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
+ body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź
+ pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
+ diary_entry:
+ posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
+ comment_link: Skomentuj ten wpis
+ reply_link: Odpowiedz na ten wpis
+ comment_count:
+ few: '%{count} komentarze'
+ one: 1 komentarz
+ zero: Brak komentarzy
+ other: '%{count} komentarzy'
+ edit_link: Edytuj ten wpis
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
+ diary_comment:
+ comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
+ confirm: Potwierdź
+ location:
+ location: 'Położenie:'
+ view: Podgląd
+ edit: Edytuj
+ feed:
+ user:
+ title: Wpisy dla %{user}
+ description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ language:
+ title: Wpisy w języku %{language_name}
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ all:
+ title: Wpisy OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika'
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
+ comment: Komentarz
+ ago: '%{ago} temu'
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
+ export:
+ title: Eksportuj
+ start:
area_to_export: Obszar do eksportu
- embeddable_html: HTML do wklejenia
- export_button: Eksportuj
- export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
- format: Format
+ manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
format_to_export: Format eksportu
- image_size: Rozmiar obrazka
- latitude: "Szer:"
+ osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
licence: Licencja
- longitude: "Dł:"
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- mapnik_image: Obrazek z Mapnika
- max: max
+ export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej
+ źródeł:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+ Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących
+ źródeł aby objąć pobierane dane:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+ miast
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+ other:
+ title: Inne źródła
+ description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki
options: Opcje
- osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Obrazek z Osmarender
- output: Wynik
- paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
+ format: Format
scale: Skala
- too_large:
- body: Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się lub wybierz mniejszy obszar.
- heading: Obszar zbyt duży
+ max: max
+ image_size: Rozmiar obrazka
zoom: Zoom
- start_rjs:
add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
- change_marker: Zmień pozycję pinezki
- click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
- drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
- export: Eksport
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- view_larger_map: Większy widok mapy
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
- osm_namefinder: "%{types} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Miasta
- places: Miejsca
- towns: Miasta
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} względem obiektu %{type}"
- direction:
- east: na wschód
- north: na północ
- north_east: na północny wschód
- north_west: na północny zachód
- south: na południe
- south_east: na południowy wschód
- south_west: na południowy zachód
- west: na zachód
- distance:
- one: ok. 1km
- other: około %{count}km
- zero: mniej niż 1km
- results:
- more_results: Więcej wyników
- no_results: Nie znaleziono
- search:
- title:
- ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latitude: 'Szer:'
+ longitude: 'Dł:'
+ output: Wynik
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ export_button: Eksportuj
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} względem %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} względem %{placename}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Lonisko
+ uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+ Postcode</a>
+ ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kolejka linowa
+ chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+ drag_lift: Wyciąg orczykowy
+ gondola: Kolej gondolowa
+ station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+ aeroway:
+ aerodrome: Lotnisko
+ apron: Płyta postojowa
+ gate: Bramka
+ helipad: Helipad
+ runway: Pas startowy
+ taxiway: Droga kołowania
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
arts_centre: Centrum sztuki
atm: Bankomat
- auditorium: Audytorium
bank: Bank
bar: Bar
+ bbq: Miejsce do grillowania
bench: Ławka
bicycle_parking: Parking rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ biergarten: Ogródek piwny
+ boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
bus_station: Stacja autobusowa
car_sharing: Dzielenie się samochodami
car_wash: Myjnia samochodowa
casino: Kasyno
+ charging_station: Stacja paliw
+ childcare: Opieka nad dziećmi
cinema: Kino
clinic: Przychodnia
- club: Klub
+ clock: Zegar
college: Uczelnia
community_centre: Centrum społeczności
courthouse: Sąd
ferry_terminal: Terminal promowy
fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
+ food_court: Targ z żywnością
fountain: Fontanna
fuel: Stacja benzynowa
+ gambling: Hazard
grave_yard: Mniejszy cmentarz
gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
- hall: Hala
health_centre: Ośrodek zdrowia
hospital: Szpital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Ambona myśliwska
ice_cream: Lodziarnia
kindergarten: Przedszkole
library: Biblioteka
market: Targowisko
marketplace: Plac targowy
- mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+ monastery: Klasztor
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
nightclub: Klub nocny
nursery: Żłobek
nursing_home: Dom opieki
office: Biuro
- park: Park
parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
pharmacy: Apteka
place_of_worship: Miejsce kultu
- police: Posterunek policji
+ police: Policja
post_box: Skrzynka pocztowa
post_office: Poczta
preschool: Przedszkole
prison: Więzienie
pub: Pub
public_building: Budynek publiczny
- public_market: Rynek publiczny
reception_area: Recepcja
recycling: Miejsce recyklingu
restaurant: Restauracja
- retirement_home: Dom starców
+ retirement_home: Dom seniora
sauna: Sauna
school: Szkoła
shelter: Schron
shop: Sklep
- shopping: Zakupy
+ shower: Prysznic
+ social_centre: Centrum społeczne
social_club: Klub towarzyski
+ social_facility: Placówka społeczna
studio: Studio
- supermarket: Supermarket
+ swimming_pool: Basen
taxi: Postój taksówek
telephone: Budka telefoniczna
theatre: Teatr
townhall: Urząd miejski
university: Uniwersytet
vending_machine: Automat do sprzedaży
- veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+ veterinary: Weterynarz
village_hall: Urząd gminy
waste_basket: Kosz na śmieci
- wifi: Dostęp do WiFi
+ waste_disposal: Kosz na śmieci
youth_centre: Centrum młodzieżowe
- boundary:
+ boundary:
administrative: Granica administracyjna
- building:
- apartments: Blok mieszkalny
- block: Budynek bloku
- bunker: Bunkier
- chapel: Kaplica
- church: Kościół
- city_hall: Ratusz
- commercial: Budynek handlowy
- dormitory: Bursa
- entrance: Wejście do budynku
- faculty: Budynek prawny
- farm: Budynek gospodarczy
- flats: Mieszkania
- garage: Garaż
- hall: Hala
- hospital: Budynek szpitala
- hotel: Hotel
- house: Dom
- industrial: Budynek przemysłowy
- office: Budynek biurowy
- public: Budynek publiczny
- residential: Budynek mieszkalny
- retail: Budynek detaliczny
- school: Budynek szkoły
- shop: Sklep
- stadium: Stadion
- store: Składnica
- terrace: Taras
- tower: Wieża
- train_station: Stacja kolejowa
- university: Budynek uniwersytetu
- highway:
+ census: Granica spisu ludności
+ national_park: Park Narodowy
+ protected_area: Obszar chroniony
+ bridge:
+ aqueduct: Akwedukt
+ suspension: Most wiszący
+ swing: Most obrotowy
+ viaduct: Wiadukt
+ "yes": Most
+ building:
+ "yes": Budynek
+ craft:
+ brewery: Browar
+ carpenter: Stolarz
+ electrician: Elektryk
+ gardener: Ogrodnik
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ shoemaker: Szewc
+ tailor: Krawiec
+ "yes": Warsztat
+ emergency:
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ defibrillator: Defibrylator
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+ phone: Telefon alarmowy
+ highway:
+ abandoned: Porzucona droga
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
- byway: Boczna droga
- construction: Droga budowana
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- distance_marker: Znak odległości
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
emergency_access_point: Punkt awaryjny
footway: Chodnik
ford: Bród
- gate: Bramka
living_street: Strefa zamieszkania
- minor: Drobna droga
+ milestone: Punkt kontrolny
motorway: Autostrada
motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
motorway_link: Autostrada – dojazd
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
- platform: Podwyższenie
- primary: Droga krajowa
- primary_link: Droga krajowa – dojazd
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+ primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+ primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+ proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyścigowy
- residential: Droga osiedlowa
+ residential: Droga lokalna
+ rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
road: Droga
- secondary: Droga wojewódzka
- secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd
+ secondary: Droga drugorzędna
+ secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
service: Droga serwisowa
- services: Usługi autostrady
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+ speed_camera: Radar
steps: Schody
- stile: Przełaz
- tertiary: Droga powiatowa
- track: Droga gruntowa
+ street_lamp: Lampa uliczna
+ tertiary: Droga trzeciorzędna
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+ track: Droga polna lub leśna
+ traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
trail: Szlak
- trunk: Droga ekspresowa
- trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
- unclassified: Droga gminna
- unsurfaced: Nierówna droga
- historic:
+ trunk: Droga główna
+ trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
+ unclassified: Droga czwartorzędna
+ unsurfaced: Droga polna lub leśna
+ "yes": Droga
+ historic:
archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
battlefield: Miejsce historycznej bitwy
boundary_stone: Graniczny głaz
- building: Budynek
+ building: Budynek historyczny
+ bunker: Bunkier
castle: Zamek
church: Kościół
+ city_gate: Brama miasta
+ citywalls: Mury miejskie
+ fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa
house: Dom
icon: Ikona
manor: Dwór
- memorial: Mniejszy pomnik
+ memorial: Pomnik/miejsce pamięci
mine: Kopalnia
- monument: Pomnik
- museum: Muzeum
+ monument: Monument
+ roman_road: Droga rzymska
ruins: Ruiny
+ stone: Kamień
+ tomb: Grób
tower: Wieża
wayside_cross: Przydrożny krzyż
wayside_shrine: Przydrożna kaplica
wreck: Wrak
- landuse:
+ junction:
+ "yes": Funkcja
+ landuse:
allotments: Ogródki działkowe
basin: Dorzecze
brownfield: Grunty poprzemysłowe
farmland: Grunty rolne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
+ garages: Garaże
grass: Trawa
greenfield: Tereny niezagospodarowane
industrial: Teren przemysłowy
meadow: Łąka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
- mountain: Góra
- nature_reserve: Rezerwat przyrody
- park: Park
- piste: Trasa
- plaza: Plac
+ orchard: Sad
quarry: Kamieniołom
railway: Teren kolejowy
- recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
- residential: Zabudowa mieszkaniowa
+ reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+ residential: Zabudowa mieszkalna
retail: Handel detaliczny
- village_green: Park miejski
+ road: Obszar drogowy
+ village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
- wetland: Tereny podmokłe
- wood: Puszcza
- leisure:
+ "yes": Przeznaczenie terenu
+ leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
+ bird_hide: Ukryj ptaki
+ club: Klub
common: Błonie
+ dog_park: Park dla psów
fishing: Łowisko
+ fitness_centre: Centrum Fitness
+ fitness_station: Fitness
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
ice_rink: Lodowisko
marina: Marina
miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
- nature_reserve: Rezerwat naturalny
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
park: Park
pitch: Boisko sportowe
playground: Plac zabaw
recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ resort: Ośrodek wypoczynkowy
+ sauna: Sauna
slipway: Pochylnia
sports_centre: Centrum sportowe
stadium: Stadion
swimming_pool: Basen
track: Bieżnia
water_park: Park wodny
- natural:
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ lighthouse: Latarnia morska
+ pipeline: Rurociąg
+ tower: Wieża
+ works: Fabryka
+ "yes": Sztuczny
+ military:
+ airfield: Lotnisko wojskowe
+ barracks: Koszary
+ bunker: Bunkier
+ mountain_pass:
+ "yes": Przełęcz
+ natural:
bay: Zatoka
beach: Plaża
cape: Przylądek
cave_entrance: Wejście do jaskini
- channel: Kanał
cliff: Urwisko
- coastline: Linia brzegowa
crater: Krater
- feature: Obiekt
+ dune: Wydma
fell: Hale górskie
fjord: Fiord
+ forest: Las
geyser: Gejzer
glacier: Lodowiec
+ grassland: Łąka
heath: Wrzosowisko
hill: Wzgórze
island: Wyspa
point: Punkt
reef: Rafa
ridge: Grzbiet
- river: Rzeka
rock: Skała
- scree: Zsypisko
+ saddle: Przełęcz
+ sand: Piasek
+ scree: Piarg
scrub: Zagajnik
- shoal: Mielizna
spring: Źródło
+ stone: Kamieniołom
strait: Cieśnina
tree: Drzewo
valley: Dolina
volcano: Wulkan
water: Woda
wetland: Obszar podmokły
- wetlands: Obszary podmokłe
wood: Puszcza
- place:
+ office:
+ accountant: Księgowy
+ administrative: Administracja
+ architect: Architekt
+ company: Przedsiębiorstwo
+ employment_agency: Urząd pracy
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ government: Biura rządowe
+ insurance: Biuro ubezpieczeń
+ lawyer: Prawnik
+ ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+ telecommunication: Urząd telekomunikacji
+ travel_agent: Biuro podróży
+ "yes": Biuro
+ place:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ block: Blok
airport: Lotnisko
city: Miasto
country: Kraj
houses: Zabudowanie
island: Wyspa
islet: Wysepka
- locality: Rejon
- moor: Torfowisko
+ isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ locality: Miejsce niezaludnione
+ moor: Wrzosowisko
municipality: Gmina
+ neighbourhood: Sąsiedztwo
postcode: Kod pocztowy
region: Rejon
sea: Morze
town: Miasteczko
unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
village: Wieś
- railway:
+ "yes": Miejsce
+ railway:
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
- disused: Nieczynna trasa kolejowa
- disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
+ disused: Nieczynna linia kolejowa
+ disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
funicular: Kolejka linowa
halt: Przystanek kolejowy
historic_station: Historyczna stacja kolejowa
junction: Węzeł kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
light_rail: Lekka kolej
+ miniature: Mini kolej
monorail: Kolej jednoszynowa
narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
platform: Peron
preserved: Kolej zabytkowa
+ proposed: Planowana linia kolejowa
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
- subway: Stacja metra
+ stop: Przystanek kolejowy
+ subway: Metro
subway_entrance: Wejście na stację metra
switch: Zwrotnica
tram: Linia tramwajowa
tram_stop: Przystanek tramwajowy
- yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
- shop:
+ shop:
alcohol: Sklep monopolowy
- apparel: Sklep odzieżowy
+ antiques: Antyki
art: Sklep z dziełami sztuki
bakery: Piekarnia
beauty: Salon kosmetyczny
beverages: Sklep z napojami
bicycle: Sklep rowerowy
books: Księgarnia
+ boutique: Butik
butcher: Rzeźnik
car: Sklep samochodowy
- car_dealer: Salon samochodowy
car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
car_repair: Naprawa samochodów
carpet: Sklep z dywanami
convenience: Mały sklep wielobranżowy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
+ deli: Delikatesy
department_store: Dom towarowy
discount: Sklep z produktami po obniżce
doityourself: Sklep budowlany
- drugstore: Drogeria
dry_cleaning: Pralnia chemiczna
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomości
organic: Sklep z produktami organicznymi
outdoor: Sklep turystyczny
pet: Sklep ze zwierzętami
+ pharmacy: Apteka
photo: Sklep fotograficzny
salon: Salon
+ second_hand: Lumpeks
shoes: Sklep obuwniczy
shopping_centre: Centrum handlowe
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
supermarket: Supermarket
+ tailor: Krawiec
toys: Sklep z zabawkami
travel_agency: Biuro podróży
video: Sklep filmowy
wine: Winiarnia
- tourism:
+ "yes": Sklep
+ tourism:
alpine_hut: Chata alpejska
+ apartment: Mieszkanie
artwork: Sztuka
attraction: Atrakcja turystyczna
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
camp_site: Kemping
caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
guest_house: Pensjonat
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informacja turystyczna
- lean_to: Nachylenie
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
theme_park: Park tematyczny
- valley: Dolina
viewpoint: Punkt widokowy
zoo: Zoo
- waterway:
+ tunnel:
+ culvert: Rura kanalizacyjna
+ "yes": Tunel
+ waterway:
+ artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
boatyard: Stocznia
canal: Kanał
- connector: Złącze dróg wodnych
dam: Tama
derelict_canal: Opuszczony kanał
ditch: Rów
drain: Rów odpływowy
lock: Zastawka
lock_gate: Śluza
- mineral_spring: Źródło mineralne
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
- riverbank: Brzeg rzeki
stream: Strumień
wadi: Starorzecze
- water_point: Punkt wodny
waterfall: Wodospad
weir: Jaz
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa Rowerowa
- noname: BrakNazwy
- site:
- edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
- edit_tooltip: Edytuje mapę
- edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mapę
- history_disabled_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć zmiany w tym obszarze
- history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru
- history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji
- layouts:
- community_blogs: Blogi wspólnoty
- community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
- copyright: Prawa autorskie i licencja
- documentation: Dokumentacja
- documentation_title: Dokumentacja projektu
- donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
- donate_link_text: dokonując darowizny
+ "yes": Szlak wodny
+ admin_levels:
+ level2: Granica kraju
+ level4: 'Granica:'
+ level5: Granica regionu
+ level6: 'Granica:'
+ level8: Granica miejscowości
+ level9: Granica wsi
+ level10: Granica przedmieścia
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+ types:
+ cities: Miasta
+ towns: Miasta
+ places: Miejsca
+ results:
+ no_results: Nie znaleziono
+ more_results: Więcej wyników
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo OpenStreetMap
+ home: Przejdź do lokalizacji domu
+ logout: Wyloguj się
+ log_in: Zaloguj się
+ log_in_tooltip: Zaloguj się
+ sign_up: Zarejestruj się
+ start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+ sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
edit: Edycja
- edit_with: Edytuj w %{editor}
+ history: Zmiany
export: Eksport
- export_tooltip: Eksport danych mapy
- foundation: Fundacja
- foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+ data: Dane
+ export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ślady GPS
gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
- help: Pomoc
- help_centre: Centrum pomocy
- help_title: Witryna pomocy dla projektu
- history: Zmiany
- home: główna
- home_tooltip: Przejdź do strony głównej
- inbox: poczta (%{count})
- inbox_tooltip:
- one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
- other: Twoja skrzynka zawiera %{count} nowych wiadomości
- zero: Brak nowych wiadomości
- intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty.
- intro_2: OpenStreetMap pozwala Ci oglądać, wykorzystywać oraz wspólnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
- intro_3: Hosting OpenStreetMap jest świadczony przez %{ucl}, %{ic} oraz %{bytemark}. Inni wspomagający projekt wymienieni są na stronie %{partners}.
- intro_3_ic: Imperial College w Londynie
- intro_3_partners: wiki
- license:
- title: Dane OpenStreetMap są licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
- log_in: zaloguj się
- log_in_tooltip: Zaloguj się
- logo:
- alt_text: Logo OpenStreetMap
- logout: wyloguj
- logout_tooltip: Wyloguj
- make_a_donation:
- text: Przekaż darowiznę
- title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
- osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
- sign_up: zarejestruj
- sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
- sotm2011: Przybądź na konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 9-11 września w Denver!
- tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
user_diaries: Dzienniczki
user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
- view: Mapa
- view_tooltip: Zobacz mapę
- welcome_user: Witaj, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
- wiki: Wiki
- wiki_title: Strona Wiki dla projektu
- license_page:
- foreign:
- english_link: oryginalna angielska wersja
- text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
+ edit_with: Edytuj w %{editor}
+ tag_line: Wolna wikimapa świata
+ intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+ i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+ intro_2_create_account: Utwórz konto
+ partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
+ partners_ucl: centrum UCL VR
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Hosting Bytemark
+ partners_partners: partnerzy
+ osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+ administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+ ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ help: Pomoc
+ about: Informacje
+ copyright: Prawa autorskie
+ community: Społeczność
+ community_blogs: Blogi wspólnoty
+ community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+ foundation: Fundacja
+ foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+ text: Przekaż darowiznę
+ learn_more: Dowiedz się więcej
+ more: Więcej
+ license_page:
+ foreign:
title: Informacje o tłumaczeniu
- legal_babble: "<h2>Prawa autorskie i licencja</h2>\n<p>\nOpenStreetMap stanowi zbiór <i>wolnych danych</i>, udostępnianych na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\nMożesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.\n</p>\n\n<h3>Jak podać źródło</h3>\n<p>\nJeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci „© użytkownicy OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci „Dane mapy © użytkownicy OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\nO ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, zaś CC-BY-SA do <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), polecane jest odwołanie do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dowiedz się więcej</h3>\n<p>\nWięcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal FAQ</a>.\n</p>\n<p>\nUżytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.\n</p>\n<p>\nPomimo tego, że OpenStreetMap stanowi zbiór wolnych danych, nie jesteśmy w stanie udostępnić bezpłatnego interfejsu programistycznego (API) dla stron trzecich.\n\nZapoznaj się z naszymi <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Zasadami korzystania z API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Zasadami korzystania z kafelków mapy</a> oraz <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Zasadami korzystania z Nominatima</a>.\n</p>\n\n<h3>Dane włączone do OpenStreetMap</h3>\n<p>\nWykorzystywana przez nas licencja CC-BY-SA wymaga, aby „oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu”. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż „użytkownicy OpenStreetMap”. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź też na tej stronie.\n</p>\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach oparte na danych ''Australian Bureau of Statistics''.</li>\n<li><strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>\n<li><strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'').</li>\n<li><strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.</li>\n<li><strong>Polska</strong>: Zawiera dane z <a href=\"http://www.ump.waw.pl/\">mapy UMP-pcPL</a>. Copyright użytkownicy UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nWłączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.\n</p>"
- native:
- mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
- native_link: wersji po polsku
- text: Przeglądasz wersję po angielsku strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.
+ text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+ preferowana jest strona w języku angielskim.
+ english_link: oryginalna angielska wersja
+ native:
title: O stronie
- message:
- delete:
- deleted: Wiadomość usunięta
- inbox:
- date: Nadano
- from: Od
- my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
- no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
- subject: Temat
- title: Wiadomości odebrane
- you_have: Masz %{new_count} nowych i %{old_count} przeczytanych wiadomości.
- mark:
- as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
- as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
- message_summary:
- delete_button: Usuń
- read_button: Oznacz jako przeczytaną
- reply_button: Odpowiedz
- unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- new:
- back_to_inbox: Powrót do skrzynki
- body: Treść
- limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
- message_sent: Wiadomość wysłana
- send_button: Wyślij
- send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
- subject: Temat
- title: Wysyłanie wiadomości
- no_such_message:
- body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
- heading: Nie ma takiej wiadomości
- title: Nie ma takiej wiadomości
- no_such_user:
- body: Niestety nie ma użytkownika o takiej nazwie.
- heading: Nie ma takiego użytkownika
- title: Nie ma takiego użytkownika
- outbox:
- date: Nadano
- inbox: odbiorcza
- my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
- no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+ wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+ href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+ i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+ jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
+ swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+ <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+ dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+ intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+ na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+ autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Jak podać źródło
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+ Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
+ przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
+ licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
+ podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+ jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+ na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
+ jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+ credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+ pojawić się w rogu mapy.
+ attribution_example:
+ alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: Przykład uznania autorstwa
+ more_title_html: Dowiedz się więcej
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+ href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+ more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
+ nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
+ naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
+ korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
+ korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
+ korzystania z Nominatima</a>.
+ contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
+ contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
+ wśród nich:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+ Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+ contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
+ GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
+ ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+ Statistics Canada'').'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
+ Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
+ href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+ Générale des Impôts''.</li>'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+ z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+ (informacja publiczna Słowenii).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+ z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+ National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+ contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+ Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+ aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+ że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+ dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
+ np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+ właściciela praw autorskich.
+ infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
+ niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+ usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+ formularz on-line</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
+ fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy,
+ prz<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group"></a>eślij
+ Swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+ roboczej ds. licencji</a>.
+ welcome_page:
+ title: Witaj!
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+ już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+ jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
+ miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
+ off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+ ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
+ innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe Zasady Mapowania
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+ przydadzą.
+ editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+ edycję mapy.
+ node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+ way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+ lub budynek.
+ tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
+ Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+ się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+ i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+ edycji</a>.
+ questions:
+ title: Jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+ paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
+ rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+ paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+ i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+ który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
+ - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ fixthemap:
+ title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: Dołącz do społeczności
+ explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
+ lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
+ dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
+ taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
+ przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
+ się problemem.
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+ proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+ po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+ roboczą OSMF</a>."
+ help_page:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OSM
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+ description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+ OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listy mailignowe
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+ wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+ inne usługi.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
+ about_page:
+ next: Dalej
+ copyright_html: <span>©</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+ oraz urządzeń'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+ ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+ zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować
+ czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+ community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
+ community_driven_html: |-
+ Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
+ Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
+ chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków.
+ Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
+ ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+ autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
+ <br>
+ Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
+ partners_title: Partnerzy
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+ %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
+ na nią na %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Witaj,
+ your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+ with_description: z opisem
+ and_the_tags: i następujące tagi
+ and_no_tags: i brak znaczników
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
+ failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+ more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+ ich
+ more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
+ loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+ punktów łącznie.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+ greeting: Cześć!
+ created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+ confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+ na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+ jak zacząć.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ lost_password_html:
+ greeting: Witaj,
+ hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ greeting: Witaj,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+ uwagę'
+ your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś.
+ Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje
+ się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+ uwag'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+ Cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+ lokalizacji: %{place}'
+ commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś.
+ Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Cześć,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+ zmian'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+ your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+ zmian, utworzonego %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+ śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+ details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+ %{url}.'
+ message:
+ inbox:
+ title: Wiadomości odebrane
+ my_inbox: skrzynka odbiorcza
outbox: nadawcza
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ few: '%{count} nowe wiadomości'
+ many: '%{count} nowych wiadomości'
+ one: '%{count} nową wiadomość'
+ other: '%{count} nowych wiadomości'
+ old_messages:
+ few: '%{count} stare wiadomości'
+ many: '%{count} starych wiadomości'
+ one: '%{count} starą wiadomość'
+ other: '%{count} starych wiadomości'
+ from: Od
+ subject: Temat
+ date: Nadano
+ no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ message_summary:
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+ read_button: Oznacz jako przeczytaną
+ reply_button: Odpowiedz
+ delete_button: Usuń
+ new:
+ title: Wysyłanie wiadomości
+ send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
subject: Temat
+ body: Treść
+ send_button: Wyślij
+ back_to_inbox: Powrót do skrzynki
+ message_sent: Wiadomość wysłana
+ limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
+ przed powtórzeniem wysłania.
+ no_such_message:
+ title: Nie ma takiej wiadomości
+ heading: Nie ma takiej wiadomości
+ body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+ outbox:
title: Wiadomości wysłane
+ my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
+ inbox: odbiorcza
+ outbox: nadawcza
+ messages:
+ one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
+ other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
to: Do
- you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś %{count} wiadomości
- read:
- back_to_inbox: Powrót do wysłanych
- back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
+ subject: Temat
date: Nadano
+ no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+ się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ reply:
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
+ odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+ użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
+ read:
+ title: Czytanie wiadomości
from: Od
- reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
- reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
- reply_button: Odpowiedz
subject: Temat
- title: Czytanie wiadomości
- to: Do
+ date: Nadano
+ reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
- reply:
- wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
- sent_message_summary:
+ back: Cofnij
+ to: Do
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+ nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+ użytkownik, aby ją przeczytać.
+ sent_message_summary:
delete_button: Usuń
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
- header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
- hi: Witaj %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie
- hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
- see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego"
- gpx_notification:
- and_no_tags: i brak znaczników
- and_the_tags: i następujące znaczniki
- failure:
- failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
- more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
- more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
- subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
- greeting: Witaj,
- success:
- loaded_successfully: udało się załadować, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
- subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
- with_description: z opisem
- your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
- lost_password_html:
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
- greeting: Witaj,
- hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
- greeting: Cześć,
- hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego
- hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org.
- message_notification:
- footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem %{readurl}
- footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem %{replyurl}
- header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
- hi: Witaj %{to_user},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na <a href="http://help.openstreetmap.org/">naszej stronie pytań i odpowiedzi</a>.
- click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
- current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i na <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
- greeting: Cześć!
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
- introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć %{introductory_video_link}.
- more_videos: Mamy %{more_videos_link}.
- more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
- user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
- video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
- wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi:"
- blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
- click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
- click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
- current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
- current_user_2: "tu:"
- greeting: Cześć!
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
- introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
- more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
- the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
- user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
- user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
- wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
- allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
- allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
- allow_write_api: modyfikuj mapę
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów
- allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
- allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
- request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
- revoke:
- flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Edytuj
- title: Edycja aplikacji
- form:
- name: Nazwa
- required: Wymagane
- index:
- application: Nazwa aplikacji
- my_apps: Programy klienckie
- my_tokens: Zarejestrowane programy
- no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
- revoke: Odwołaj!
- title: Szczegóły autoryzacji OAuth
- new:
- submit: Zarejestruj
- title: Rejestracja nowej aplikacji
- show:
- edit: Edytuj szczegóły
- title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
- no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji.
- not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
- potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
- user_page_link: stronie użytkownika
- index:
- js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
+ mark:
+ as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+ as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+ delete:
+ deleted: Wiadomość usunięta
+ site:
+ index:
+ js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+ wyłączoną jego obsługę.
js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
- js_3: Możesz użyć <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej mapy Tiles@Home</a>, jeśli nie możesz włączyć obsługi JavaScriptu.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dostęp na zasadach licencji %{license_name}, prawa autorskie %{project_name} i jego uczestników.
- project_name: projektu OpenStreetMap
permalink: Permalink
- remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
shortlink: Shortlink
- key:
- map_key: Legenda
- map_key_tooltip: Legenda mapy
- table:
- entry:
- admin: Granica administracyjna
- allotments: Ogródki działkowe
- apron:
- - Płyta lotniska
- - terminal
- bridge: Czarny obrys – most
- bridleway: Ścieżka dla koni
- brownfield: Teren powyburzeniowy
- building: Ważny budynek
- byway: Droga boczna
- cable:
- - Kolej linowa
- - wyciąg krzesełkowy
- cemetery: Cmentarz
- centre: Centrum sportowe
- commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
- common:
- - Pole
- - łąka
- construction: Drogi w budowie
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- destination: Dostęp do punktu docelowego
- farm: Gospodarstwo rolne
- footway: Chodnik
- forest: Las
- golf: Pole golfowe
- heathland: Wrzosowisko
- industrial: Teren przemysłowy
- lake:
- - Jezioro
- - rezerwuar
- military: Teren wojskowy
+ createnote: Dodaj uwagę
+ license:
+ copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+ otwartej licencji
+ remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest
+ uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+ edit:
+ not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
+ not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić
+ je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+ user_page_link: stronie użytkownika
+ anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+ flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+ jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
+ odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+ dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+ kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+ aktualnie zaznaczony obiekt.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+ więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+ w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+ id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+ no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes,
+ które są niezbędne dla tej funkcji.
+ sidebar:
+ search_results: Wyniki wyszukiwania
+ close: Zamknij
+ search:
+ search: Szukaj
+ get_directions: Wyznacz trasę
+ get_directions_title: Znajdź trasę pomiędzy dwoma punktami
+ from: Początek
+ to: Koniec
+ where_am_i: Gdzie jestem?
+ where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+ submit_text: →
+ key:
+ table:
+ entry:
motorway: Autostrada
- park: Park
- permissive: Możliwy wstęp
- pitch: Boisko sportowe
+ main_road: Główna droga
+ trunk: Droga główna
primary: Droga pierwszorzędna
- private: Wstęp prywatny
+ secondary: Droga drugorzędna
+ unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+ track: Droga polna lub leśna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ footway: Droga dla pieszych
rail: Tory kolejowe
- reserve: Rezerwat przyrody
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Lekka kolej
+ - tramwaj
+ cable:
+ - Kolej linowa
+ - wyciąg krzesełkowy
+ runway:
+ - Pas startowy
+ - kołowania
+ apron:
+ - Płyta lotniska
+ - terminal
+ admin: 'Granica:'
+ forest: Las
+ wood: Puszcza
+ golf: Pole golfowe
+ park: Park
resident: Teren mieszkalny
+ common:
+ - Pole
+ - łąka
retail: Zabudowa handlowo-usługowa
- runway:
- - Pas startowy
- - kołowania
- school:
- - Szkoła
- - uniwersytet
- secondary: Droga drugorzędna
+ industrial: Teren przemysłowy
+ commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+ heathland: Wrzosowisko
+ lake:
+ - Jezioro
+ - rezerwuar
+ farm: Gospodarstwo rolne
+ brownfield: Teren powyburzeniowy
+ cemetery: Cmentarz
+ allotments: Ogródki działkowe
+ pitch: Boisko sportowe
+ centre: Centrum sportowe
+ reserve: Rezerwat przyrody
+ military: Teren wojskowy
+ school:
+ - Szkoła
+ - uniwersytet
+ building: Ważny budynek
station: Dworzec kolejowy
- subway: Metro
- summit:
- - Góra
- - szczyt
- tourist: Atrakcja turystyczna
- track: Ścieżka
- tram:
- - Lekka kolej
- - tramwaj
- trunk: Droga główna
+ summit:
+ - Góra
+ - szczyt
tunnel: Kreskowany obrys – tunel
- unclassified: Drogi niesklasyfikowane
- unsurfaced: Droga nieutwardzona
- wood: Puszcza
- search:
- search: Szukaj
- search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
- submit_text: →
- where_am_i: Gdzie jestem?
- where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
- sidebar:
- close: Zamknij
- search_results: Wyniki wyszukiwania
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
+ bridge: Czarny obrys – most
+ private: Wstęp prywatny
+ destination: Dostęp do punktu docelowego
+ construction: Drogi w budowie
+ richtext_area:
+ edit: Edytuj
+ preview: Podgląd
+ markdown_help:
+ title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ headings: Nagłówki
+ heading: Nagłówek
+ subheading: Podtytuł
+ unordered: Lista nieuporządkowana
+ ordered: Uporządkowana lista
+ first: Pierwszy element
+ second: Drugi element
+ link: Łącze
+ text: Tekst
+ image: Obraz
+ alt: Tekst alternatywny
+ url: Adres (URL)
+ trace:
+ visibility:
+ private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+ punkty)
+ trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+ punkty ze znacznikami czasu)
+ identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany,
+ uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+ create:
upload_trace: Wgraj ślad GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
- edit:
- description: "Opis:"
- download: pobierz
- edit: edytuj
- filename: "Nazwa pliku:"
+ trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych.
+ Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją
+ o tym fakcie.
+ edit:
+ title: Edycja śladu %{name}
heading: Edycja śladu %{name}
+ filename: 'Nazwa pliku:'
+ download: pobierz
+ uploaded_at: 'Wysłano:'
+ points: 'Punkty:'
+ start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Punkty:"
- save_button: Zapisz zmiany
- start_coord: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Znaczniki:"
+ edit: edytuj
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
- title: Edycja śladu %{name}
- uploaded_at: "Załadowano:"
- visibility: "Widoczność:"
+ save_button: Zapisz zmiany
+ visibility: 'Widoczność:'
visibility_help: co to znaczy?
- list:
- public_traces: Publiczne ślady GPS
- public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
- tagged_with: " otagowane %{tags}"
- your_traces: Twoje ślady GPS
- make_public:
- made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
- title: Nie ma takiego użytkownika
- offline:
- heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
- message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
- offline_warning:
- message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
- trace:
- ago: "%{time_in_words_ago} temu"
- by: utworzony przez użytkownika
- count_points: "%{count} punktów"
- edit: edycja
- edit_map: Edytuj Mapę
- identifiable: IDENTYFIKOWALNY
- in: w
- map: mapa
- more: więcej
- pending: OCZEKUJE
- private: PRYWATNY
- public: PUBLICZNY
- trace_details: Pokaż szczegóły śladu
- trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
- view_map: Pokaż mapę
- trace_form:
+ trace_form:
+ upload_gpx: Prześlij plik GPX
description: Opis
- help: Pomoc
- tags: Znaczniki
+ tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
- upload_button: Wgrywaj
- upload_gpx: Prześlij plik GPX
visibility: Widoczność
visibility_help: co to znaczy?
- trace_header:
+ upload_button: Wgrywaj
+ help: Pomoc
+ trace_header:
+ upload_trace: Wyślij ślad
see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
- traces_waiting: Masz w tym momencie %{count} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- upload_trace: Wyślij ślad
- trace_optionals:
- tags: Znaczniki
- trace_paging_nav:
- next: Następny »
- previous: "« Poprzedni"
- showing_page: Wyświetlanie strony %{page}
- view:
- delete_track: Wykasuj ten ślad
- description: "Opis:"
- download: pobierz
- edit: edycja
- edit_track: Edytuj ten ślad
- filename: "Plik:"
+ traces_waiting:
+ few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich
+ zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym
+ użytkownikom.
+ many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
+ ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
+ innym użytkownikom.
+ one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie
+ zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
+ other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
+ ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
+ innym użytkownikom.
+ trace_optionals:
+ tags: Tagi
+ view:
+ title: Przeglądanie śladu %{name}
heading: Przeglądanie śladu %{name}
+ pending: OCZEKUJE
+ filename: 'Plik:'
+ download: pobierz
+ uploaded: 'Dodano:'
+ points: 'Punktów:'
+ start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
map: mapa
+ edit: edycja
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
none: Brak
- owner: "Autor:"
- pending: OCZEKUJE
- points: "Punktów:"
- start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Znaczniki:"
- title: Przeglądanie śladu %{name}
+ edit_track: Edytuj ten ślad
+ delete_track: Wykasuj ten ślad
trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
- uploaded: "Dodano:"
- visibility: "Widoczność:"
- visibility:
- identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
- private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
- public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
- trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
- user:
- account:
- contributor terms:
- link text: co to jest?
- current email address: "Aktualny adres e-mail:"
- delete image: Usuń obecną grafikę
- email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
- flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
- flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
- home location: "Lokalizacja domowa:"
- image: "Grafika:"
- image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
- keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
- latitude: "Szerokość:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
- my settings: Moje ustawienia
- new email address: "Nowy adres e-mail:"
- new image: Dodaj grafikę
- no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
- link text: co to jest?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Preferowany edytor:"
- preferred languages: "Preferowane Języki:"
- profile description: "Opis profilu:"
- public editing:
- disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
- disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
- enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: co to jest?
- heading: "Edycje publiczne:"
- public editing note:
- heading: Publiczna edycja
- text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
- replace image: Zmień obecną grafikę
- return to profile: Powrót do profilu.
- save changes button: Zapisz zmiany
- title: Zmiana ustawień konta
- update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
- confirm:
- already active: To konto zostało potwierdzone.
- before you start: Wiemy, że prawdopodobnie spieszy Ci się, aby rozpocząć mapowanie, ale zanim to zrobisz, możesz chcieć podać kilka informacji o sobie poniżej.
- button: Potwierdzam
- heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
- success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- unknown token: Wygląda na to, że ten żeton nie istnieje.
- confirm_email:
- button: Potwierdzam
- failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
- heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
- success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- confirm_resend:
- failure: Brak użytkownika %{name}.
- filter:
- not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
- go_public:
- flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
- list:
- confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
- empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
- heading: Użytkownicy
- hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
- summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}"
- title: Użytkownicy
- login:
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
- account suspended: Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.<br />Skontaktuj się proszę z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
- auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
- create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
- email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
+ visibility: 'Widoczność:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ older: Starsze ślady
+ newer: Nowsze ślady
+ trace:
+ pending: OCZEKUJE
+ count_points: '%{count} punktów'
+ ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+ more: więcej
+ trace_details: Pokaż szczegóły śladu
+ view_map: Pokaż mapę
+ edit: edycja
+ edit_map: Edytuj Mapę
+ public: PUBLICZNY
+ identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+ private: PRYWATNY
+ trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ by: utworzony przez użytkownika
+ in: w
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Publiczne ślady GPS
+ your_traces: Twoje ślady GPS
+ public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS
+ tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+ empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+ lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+ wiki</a>.
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
+ make_public:
+ made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+ offline_warning:
+ message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+ offline:
+ heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+ georss:
+ title: Ślady GPS OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+ other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+ description_without_count: Plik GPX od %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę cookies (ciasteczek) w
+ swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
+ aby dowiedzieć się więcej.
+ need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+ przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+ ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
+ request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika
+ - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz
+ wybrać dowolną liczbę opcji.
+ allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikuj mapę
+ allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
+ allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ grant_access: Zezwól dostęp
+ oauthorize_success:
+ title: Żądanie autoryzacji dozwolone
+ allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
+ verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
+ denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.
+ invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
+ revoke:
+ flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rejestracja nowej aplikacji
+ submit: Zarejestruj
+ edit:
+ title: Edycja aplikacji
+ submit: Edytuj
+ show:
+ title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+ key: 'Klucz odbiorcy:'
+ secret: 'Sekret odbiorcy:'
+ url: 'URL znacznika zapytania:'
+ access_url: 'URL znaki dostępu:'
+ authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+ support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+ edit: Edytuj szczegóły
+ delete: Usuń klienta
+ confirm: Jesteś pewien?
+ requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
+ allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikacja mapy.
+ allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ index:
+ title: Szczegóły autoryzacji OAuth
+ my_tokens: Zarejestrowane programy
+ list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
+ application: Nazwa aplikacji
+ issued_at: Wydane
+ revoke: Odwołaj!
+ my_apps: Programy klienckie
+ no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}?
+ Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
+ zapytań OAuth do tego serwisu.
+ registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:'
+ register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+ form:
+ name: Nazwa
+ required: Wymagane
+ url: Główny adres URL aplikacji
+ callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+ support_url: Adres URL pomocy technicznej
+ requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
+ allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikacja mapy.
+ allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+ create:
+ flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+ update:
+ flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+ destroy:
+ flash: Usunięto rejestrację aplikacji
+ user:
+ login:
+ title: Logowanie
heading: Logowanie
- login_button: Zaloguj się
- lost password link: Zapomniałeś hasła?
- new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Dowiedz się więcej o nadchodzącej zmianie licencji OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">tłumaczenia</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">dyskusja</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
- openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
- openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Zaloguj używając AOL OpenID
- title: Zaloguj używając AOL
- google:
- alt: Zaloguj używając Google OpenID
- title: Zaloguj używając Google
- myopenid:
- alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID
- title: Zaloguj używając myOpenID
- openid:
- alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
- title: Zaloguj używając OpenID
- wordpress:
- alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
- title: Zaloguj używając Wordpress
- yahoo:
- alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
- title: Zaloguj używając Yahoo
+ email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
password: Hasło
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: 'Pamiętaj mnie:'
+ lost password link: Zapomniałeś hasła?
+ login_button: Zaloguj się
register now: Zarejestruj się
- remember: "Pamiętaj mnie:"
- title: Logowanie
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+ i hasło:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
+ new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
- webmaster: webmaster
- with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
- with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
- logout:
+ create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
+ no account: Nie masz konta?
+ account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+ link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+ href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+ account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+ aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
+ chcesz przedyskutować blokadę.
+ auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+ openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Zaloguj przez OpenID
+ alt: Zaloguj przez URL OpenID
+ google:
+ title: Zaloguj przez Google
+ alt: Zaloguj przez Google OpenID
+ facebook:
+ title: Zaloguj przez Facebooka
+ alt: Zaloguj przez konto Facebook
+ windowslive:
+ title: Zaloguj przez Windows Live
+ alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+ yahoo:
+ title: Zaloguj używając Yahoo
+ alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+ wordpress:
+ title: Zaloguj przez Wordpress
+ alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+ aol:
+ title: Zaloguj przez AOL
+ alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+ logout:
+ title: Wyloguj
heading: Wyloguj z OpenStreetMap
logout_button: Wyloguj
- title: Wyloguj
- lost_password:
- email address: "Adres e-mail:"
+ lost_password:
+ title: zgubione hasło
heading: Zapomniałeś hasła?
- help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+ email address: 'Adres e-mail:'
new password button: Wyczyść hasło
+ help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
+ link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+ notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
+ z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
- notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
- title: zgubione hasło
- make_friend:
- already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych."
- failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
- success: "%{name} jest teraz Twoim znajomym."
- new:
- confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
- confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
- contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.
- continue: Kontynuuj
- display name: "Przyjazna nazwa:"
- display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
- email address: "Adres e-mail:"
- fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
- flash create success message: Rejestracja udana. Sprawdź czy na adres %{email} przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz edytować mapę.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego, które prosi nowych nadawców o potwierdzenie, będziesz musiał dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów, bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
- heading: Zakładanie konta
- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">warunki użytkowania dla edytujących</a>.
- no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
- not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>\n <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ reset_password:
+ title: zresetuj hasło
+ heading: Resetowanie hasła %{user}
password: Hasło
- title: Nowe konto
- use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
- heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
- title: Nie znaleziono użytkownika
- popup:
- friend: Znajomy
- nearby mapper: Mapowicz z okolicy
- your location: Twoje położenie
- remove_friend:
- not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym."
- success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
- reset_password:
confirm password: Potwierdź hasło
+ reset: Resetuj hasło
flash changed: Hasło zostało zmienione.
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
- heading: Resetowanie hasła %{user}
+ new:
+ title: Zarejestruj się
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+ contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>,
+ aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+ będzie możliwe.
+ about:
+ header: Darmowa i edytowalna
+ html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+ przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+ oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+ uczestnictwa</a>.
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+ not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę
+ prywatności</a>)
+ display name: 'Przyjazna nazwa:'
+ display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+ zmienić w ustawieniach.
+ external auth: 'Logowanie przez:'
password: Hasło
- reset: Resetuj hasło
- title: zresetuj hasło
- set_home:
- flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
- suspended:
- body: "<p>\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n</p>\n<p>\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n</p>"
- heading: Konto zawieszone
- title: Konto zawieszone
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Akceptuję
- consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej
+ confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+ use external auth: 'Zaloguj przez:'
+ auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+ jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ continue: Zarejestruj się
+ terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+ terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+ Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+ tej stronie</a>.
+ terms:
+ title: Warunki uczestnictwa
+ heading: Warunki uczestnictwa
+ read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
+ Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+ consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+ w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
+ guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+ formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+ tłumaczenia</a>'
+ agree: Akceptuję
decline: Nie akceptuję
- heading: Warunki współtworzenia
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+ nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+ legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+ legale_names:
france: Francja
italy: Włochy
rest_of_world: Reszta świata
- legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
- read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy.
- title: Warunki współtworzenia
- view:
- activate_user: aktywuj tego użytkownika
- add as friend: dodaj do znajomych
- ago: (%{time_in_words_ago} temu)
- block_history: otrzymane blokady
- blocks by me: nałożone blokady
- blocks on me: otrzymane blokady
- confirm: Potwierdź
- confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
- create_block: zablokuj tego użytkownika
- created from: "Stworzony z:"
- deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
- delete_user: usuń to konto
- description: Opis
- diary: dziennik
- edits: edycje
- email address: Adres e‐mail
- hide_user: ukryj tego użytkownika
- if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}.
- km away: "%{count}km stąd"
- latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:"
- m away: "%{count}m stąd"
- mapper since: "Mapuje od:"
- moderator_history: nałożone blokady
+ no_such_user:
+ title: Nie znaleziono użytkownika
+ heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być
+ może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+ deleted: usunięty
+ view:
my diary: mój dziennik
+ new diary entry: nowy wpis w dzienniku
my edits: moje zmiany
- my settings: moje ustawienia
my traces: moje ślady
- nearby users: Najbliżsi użytkownicy
- new diary entry: nowy wpis w dzienniku
- no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
- no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
+ my notes: moje uwagi
+ my messages: moje wiadomości
+ my profile: mój profil
+ my settings: moje ustawienia
+ my comments: moje komentarze
oauth settings: ustawienia oauth
- remove as friend: usuń ze znajomych
- role:
+ blocks on me: Otrzymane blokady
+ blocks by me: Nałożone blokady
+ send message: wyślij wiadomość
+ diary: dziennik
+ edits: edycje
+ traces: ślady
+ notes: uwagi
+ remove as friend: Usuń ze znajomych
+ add as friend: dodaj do znajomych
+ mapper since: 'Mapuje od:'
+ ago: (%{time_in_words_ago} temu)
+ ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+ ct undecided: niezdecydowane
+ ct declined: odrzucone
+ ct accepted: przyjęte %{ago} temu
+ latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+ email address: Adres e‐mail
+ created from: 'Stworzony z:'
+ status: 'Stan:'
+ spam score: 'Punktacja spamu:'
+ description: Opis
+ user location: Lokalizacja użytkownika
+ if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
+ użytkowników blisko ciebie.
+ settings_link_text: stronie ustawień
+ your friends: Twoi znajomi
+ no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+ km away: '%{count}km stąd'
+ m away: '%{count}m stąd'
+ nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+ w tej okolicy.
+ role:
administrator: Ten użytkownik jest administratorem
- grant:
+ moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+ grant:
administrator: Przyznaj dostęp administratora
moderator: Przyznaj dostęp moderatora
- moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
- revoke:
+ revoke:
administrator: Cofnij dostęp administratora
moderator: Cofnij dostęp moderatora
- send message: wyślij wiadomość
- settings_link_text: stronie ustawień
- spam score: "Punktacja spamu:"
- status: "Stan:"
- traces: ślady
- unhide_user: odkryj tego użytkownika
- user location: Lokalizacja użytkownika
- your friends: Twoi znajomi
- user_block:
- blocks_by:
- empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
- heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
- title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany."
- create:
- flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
- try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
- try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
- edit:
+ block_history: Aktywne Blokady
+ moderator_history: Nałożone Blokady
+ comments: komentarze
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: Usuń tego użytkownika
+ confirm: Potwierdź
+ friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+ friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+ nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+ nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ popup:
+ your location: Twoje położenie
+ nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+ friend: Znajomy
+ account:
+ title: Zmiana ustawień konta
+ my settings: moje ustawienia
+ current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+ new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+ email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+ external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+ link text: co to jest?
+ public editing:
+ heading: 'Edycje publiczne:'
+ enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+ edycje są anonimowe.
+ disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+ public editing note:
+ heading: Publiczna edycja
+ text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+ wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+ umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+ przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+ użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+ się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+ stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+ są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+ contributor terms:
+ heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+ review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+ i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link text: co to jest?
+ profile description: 'Opis profilu:'
+ preferred languages: 'Preferowane języki:'
+ preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+ image: 'Grafika:'
+ gravatar:
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ link text: co to jest?
+ new image: Dodaj grafikę
+ keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
+ delete image: Usuń obecną grafikę
+ replace image: Zmień obecną grafikę
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+ 100x100)
+ home location: 'Lokalizacja domowa:'
+ no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+ latitude: 'Szerokość:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
+ save changes button: Zapisz zmiany
+ make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+ return to profile: Powrót do profilu
+ flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź
+ czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ confirm:
+ heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+ introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+ mapować.
+ press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+ already active: To konto zostało potwierdzone.
+ unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+ tutaj</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+ aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+ używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+ adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować
+ się z tobą bez problemów.
+ failure: Brak użytkownika %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres
+ e-mail.
+ button: Potwierdzam
+ success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ set_home:
+ flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
+ go_public:
+ flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+ do edycji.
+ make_friend:
+ heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
+ button: Dodaj do listy przyjaciół
+ success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!'
+ failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
+ already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.'
+ remove_friend:
+ heading: Usunąć %{user} z przyjaciół?
+ button: Usuń z przyjaciół
+ success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.'
+ not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
+ działania.
+ list:
+ title: Użytkownicy
+ heading: Użytkownicy
+ showing:
+ one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+ other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+ summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ suspended:
+ title: Konto zawieszone
+ heading: Konto zawieszone
+ webmaster: webmaster
+ body: |-
+ <p>
+ Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+ </p>
+ <p>
+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+ Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+ invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+ auth_association:
+ heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+ option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+ pomocą formularza poniżej.
+ option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
+ a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
+ a ty nie jesteś administratorem.
+ not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+ already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+ doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ grant:
+ title: Potwierdź przyznawanie roli
+ heading: Potwierdź przyznawanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są ważne.
+ revoke:
+ title: Potwierdź cofanie roli
+ heading: Potwierdź cofanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są ważne.
+ user_block:
+ model:
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+ %{id}.
+ back: Powrót do spisu
+ new:
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
+ jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
+ będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+ mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
+ ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ do API.
+ submit: Utwórz blokadę
+ tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+ tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
+ te komunikaty.
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
back: Zobacz wszystkie blokady
+ edit:
+ title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
- period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
- reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
- show: Zobacz tę blokadę
+ reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
+ i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
+ sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
+ nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
+ staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ do API.
submit: Uaktualnij blokadę
- title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
- filter:
+ show: Zobacz tę blokadę
+ back: Zobacz wszystkie blokady
+ needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+ filter:
block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
- not_a_moderator: Musisz być moderatorem, by wykonać to działanie.
- helper:
- time_future: Blokada wygasa %{time}.
- time_past: Zakończono %{time} temu.
- until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
- index:
- empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
- heading: Lista blokad użytkowników
+ create:
+ try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
+ przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
+ odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
+ flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
+ success: Blokada zaktualizowana.
+ index:
title: Blokady użytkownika
- model:
- non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
- non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
- new:
- back: Zobacz wszystkie blokady
- submit: Utwórz blokadę
- not_found:
- back: Powrót do spisu
- sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
- partial:
+ heading: Lista blokad użytkowników
+ empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+ revoke:
+ title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+ heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
+ %{block_by}
+ time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+ past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+ confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+ revoke: Odwołaj
+ flash: Blokada została odwołana.
+ period:
+ one: 1 godzina
+ other: '%{count} godzin'
+ partial:
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ revoke: Odwołaj
confirm: Na pewno?
- creator_name: Twórca
display_name: Zablokowany użytkownik
- edit: Edytuj
- not_revoked: (nie odwołana)
+ creator_name: Twórca
reason: Powód blokady
- revoke: Odwołaj
+ status: Status
revoker_name: Odwołana przez
- show: Pokaż
+ not_revoked: (nieodwołana)
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ helper:
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+ until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+ time_past: Zakończono %{time} temu.
+ blocks_on:
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+ blocks_by:
+ title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
+ heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
+ empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+ show:
+ title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}
+ time_past: Zakończona %{time} temu
+ created: Utworzony
+ ago: '%{time} temu'
status: Status
- period:
- one: 1 godzina
- other: "%{count} godzin"
- revoke:
- confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
- flash: Blokada została odwołana.
- heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}
- past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
revoke: Odwołaj
- time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
- title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
- show:
- back: Przejrzyj wszystkie blokady
confirm: Na pewno?
- edit: Edytuj
- heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
reason: Przyczyna blokady
- revoke: Odwołaj
+ back: Pokaż wszystkie blokady
revoker: Cofający uprawnienia
- show: Pokaż
- status: Status
- time_future: Blokada wygasa %{time}
- time_past: Zakończona %{time} temu
- title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
- update:
- success: Blokada zaktualizowana.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
- doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
- not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
- not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
- grant:
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
- heading: Potwierdź przyznawanie roli
- title: Potwierdź przyznawanie roli
- revoke:
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
- confirm: Potwierdź
- fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
- heading: Potwierdź cofanie roli
- title: Potwierdź cofanie roli
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Stworzono %{when} temu
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
+ closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
+ okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: Pełna treść uwagi
+ mine:
+ title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ heading: Uwagi użytkownika %{user}
+ subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ id: Identyfikator
+ creator: Autor
+ description: Opis
+ created_at: Utworzono w dniu
+ last_changed: Ostatnio zmieniono
+ ago_html: '%{when} temu'
+ javascripts:
+ close: Zamknij
+ share:
+ title: Udostępnij
+ cancel: Anuluj
+ image: Obraz
+ link: Link lub HTML
+ long_link: Link
+ short_link: Krótki link
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
+ format: 'Format:'
+ scale: 'Skala:'
+ image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości
+ download: Pobierz
+ short_url: Krótki URL
+ include_marker: Dołącz pinezkę
+ center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+ embed:
+ report_problem: Zgłoś błąd
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
+ map:
+ zoom:
+ in: Powiększ
+ out: Pomniejsz
+ locate:
+ title: Pokaż moje położenie
+ popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+ base:
+ standard: Podstawowa
+ cycle_map: Mapa rowerowa
+ transport_map: Transport publiczny
+ hot: Pomoc humanitarna
+ layers:
+ header: Warstwy mapy
+ notes: Uwagi
+ data: Dane mapy
+ overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+ title: Warstwy
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
+ edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
+ createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+ map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
+ queryfeature_tooltip: Obejrzyj dane obiektu
+ queryfeature_disabled_tooltip: Użyj powiększenia, aby obejrzeć dane obiektu
+ changesets:
+ show:
+ comment: Komentarz
+ subscribe: Obserwuj
+ unsubscribe: Nie obserwuj
+ hide_comment: ukryj
+ unhide_comment: pokaż
+ notes:
+ new:
+ intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
+ to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
+ problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
+ z map chronionych prawami autorskimi).
+ add: Dodaj uwagę
+ show:
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
+ powinny być niezależnie zweryfikowane.
+ hide: Ukryj
+ resolve: Rozwiąż
+ reactivate: Ponownie aktywuj
+ comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+ comment: Dodaj komentarz
+ edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie
+ kliknij tutaj.
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+ mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+ mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+ osrm_car: Samochód (OSRM)
+ mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
+ mapzen_car: Auto (Mapzen)
+ mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+ directions: Opis trasy
+ distance: Odległość
+ errors:
+ no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+ no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+ destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ unnamed: bez nazwy
+ courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+ time: Czas
+ query:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+ error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+ timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+ redaction:
+ edit:
+ description: Opis
+ heading: Edytuj poprawkę
+ submit: Zapisz poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new:
+ description: Opis
+ heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+ submit: Utwórz poprawkę
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ description: 'Opis:'
+ heading: Poprawka "%{title}"
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: 'Autor:'
+ edit: Edytuj tę poprawkę
+ destroy: Usuń tą poprawkę
+ confirm: Na pewno?
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
+ destroy:
+ not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+ Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+ flash: Poprawka usunięta.
+ error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+...