]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2429'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
index 8f560a018186350dbd401ec138c235fe6f7ee439..7c55655bf5f9cbc6314fb706d035845bff7c4304 100644 (file)
@@ -311,6 +311,7 @@ fa:
       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
+      colour_preview: پیش نمایش رنگ %{colour_value}
     note:
       title: 'یادداشت: %{id}'
       new_note: یادداشت تازه
     note:
       title: 'یادداشت: %{id}'
       new_note: یادداشت تازه
@@ -480,7 +481,9 @@ fa:
           aerodrome: فرودگاه هواپیما
           apron: پیشگاه
           gate: ورودی
           aerodrome: فرودگاه هواپیما
           apron: پیشگاه
           gate: ورودی
+          hangar: آشیانه هواپیما
           helipad: محل فرود هلی کوپتر
           helipad: محل فرود هلی کوپتر
+          holding_position: انتظارگاه ورود
           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
           runway: باند فرودگاه
           taxiway: خزش‌راه
           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
           runway: باند فرودگاه
           taxiway: خزش‌راه
@@ -574,6 +577,7 @@ fa:
           village_hall: دهیاری
           waste_basket: سطل زباله
           waste_disposal: دفع زباله
           village_hall: دهیاری
           waste_basket: سطل زباله
           waste_disposal: دفع زباله
+          water_point: منطقه دارای آب
           youth_centre: مرکز جوانان
         boundary:
           administrative: مرز اداری
           youth_centre: مرکز جوانان
         boundary:
           administrative: مرز اداری
@@ -604,6 +608,8 @@ fa:
           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
           landing_site: محوطه فرود اضطراری
           phone: تلفن اضطراری
           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
           landing_site: محوطه فرود اضطراری
           phone: تلفن اضطراری
+          water_tank: منبع آب اضطراری
+          "yes": اورژانسی
         highway:
           abandoned: راه متروکه
           bridleway: راه حیوان رو
         highway:
           abandoned: راه متروکه
           bridleway: راه حیوان رو
@@ -622,6 +628,7 @@ fa:
           motorway: آزادراه
           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
           motorway_link: آزادراه
           motorway: آزادراه
           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
           motorway_link: آزادراه
+          passing_place: گذرگاه
           path: مسیر
           pedestrian: پیاده‌راه
           platform: پلت‌فرم
           path: مسیر
           pedestrian: پیاده‌راه
           platform: پلت‌فرم
@@ -666,6 +673,7 @@ fa:
           manor: ملک اربابی
           memorial: یادبود
           mine: معدن
           manor: ملک اربابی
           memorial: یادبود
           mine: معدن
+          mine_shaft: رگه اصلی معدن
           monument: بنای یادبود
           roman_road: جاده رومی
           ruins: خرابه‌ها
           monument: بنای یادبود
           roman_road: جاده رومی
           ruins: خرابه‌ها
@@ -675,6 +683,7 @@ fa:
           wayside_cross: صلیب کنار جاده
           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
           wreck: لاشه
           wayside_cross: صلیب کنار جاده
           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
           wreck: لاشه
+          "yes": محوطه تاریخی
         junction:
           "yes": تقاطع
         landuse:
         junction:
           "yes": تقاطع
         landuse:
@@ -746,9 +755,17 @@ fa:
           bunker_silo: پناهگاه
           chimney: دودکش
           crane: جرثقیل
           bunker_silo: پناهگاه
           chimney: دودکش
           crane: جرثقیل
+          dyke: خاکریز
+          flagpole: میله پرچم
+          gasometer: گازسنج
           groyne: آبشکن
           groyne: آبشکن
+          kiln: کوره
           lighthouse: فانوس دریایی
           lighthouse: فانوس دریایی
+          mast: دکل
+          mine: معدن
+          mineshaft: رگه اصلی معدن
           monitoring_station: ایستگاه نظارت
           monitoring_station: ایستگاه نظارت
+          petroleum_well: چاه نفت
           pier: اسکله کوچک
           pipeline: خط لوله
           silo: سیلو
           pier: اسکله کوچک
           pipeline: خط لوله
           silo: سیلو
@@ -955,6 +972,7 @@ fa:
           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
           travel_agency: آژانس مسافرتی
           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
           travel_agency: آژانس مسافرتی
+          tyres: لاستیک فروشی
           vacant: فروشگاه خالی
           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
           video: فروشگاه فیلم
           vacant: فروشگاه خالی
           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
           video: فروشگاه فیلم
@@ -1141,10 +1159,10 @@ fa:
     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
     edit: ویرایش
     history: تاریخچه
     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
     edit: ویرایش
     history: تاریخچه
-    export: Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cبÙ\8fرد
+    export: Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزÛ\8c
     issues: موضوع‌ها
     data: داده‌ها
     issues: موضوع‌ها
     data: داده‌ها
-    export_data: Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cبÙ\8fرد داده‌ها
+    export_data: Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزÛ\8c داده‌ها
     gps_traces: ردهای GPS
     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
     gps_traces: ردهای GPS
     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
@@ -1207,13 +1225,14 @@ fa:
       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
       and_no_tags: و بدون برچسب.
       failure:
       and_the_tags: 'و برچسب‌های زیر:'
       and_no_tags: و بدون برچسب.
       failure:
-        subject: درون‌برد ناموفق GPX‏ [OpenStreetMap]
-        failed_to_import: 'درون‌برد با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
-        more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و چگونگی پیشگیری از
+        subject: شکست درون‌ریزی GPX‏ [OpenStreetMap]
+        failed_to_import: 'درون‌ریزی با شکست مواجه شد. این خطا رخ داد:'
+        more_info_1: اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌ریزی GPX و چگونگی پیشگیری از
+          آن
         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
       success:
         more_info_2: 'آن را در اینجا خواهید یافت:'
         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
       success:
-        subject: درون‌برد موفق GPX‏ [OpenStreetMap]
+        subject: موفقیت درون‌ریزی GPX‏ [OpenStreetMap]
         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
     signup_confirm:
         loaded_successfully: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points}
           نقطهٔ ممکن روی وبسایت قرار گرفته است.
     signup_confirm:
@@ -1521,7 +1540,7 @@ fa:
         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
-          حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
+          حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
@@ -1562,10 +1581,10 @@ fa:
       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
         پشتیبانی نمی‌کند.
     export:
       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
         پشتیبانی نمی‌کند.
     export:
-      title: Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cبÙ\8fرد
-      area_to_export: Ù\85حدÙ\88دÙ\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cبرد
+      title: Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزÛ\8c
+      area_to_export: Ù\85حدÙ\88دÙ\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزÛ\8c
       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
       manually_select: به‌صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
-      format_to_export: Ù\82اÙ\84ب Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cبرد
+      format_to_export: Ù\82اÙ\84ب Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزÛ\8c
       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
       embeddable_html: HTML توکار
       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
       embeddable_html: HTML توکار
@@ -1573,9 +1592,9 @@ fa:
       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
       too_large:
       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
       too_large:
-        advice: 'اگر Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cبÙ\8eری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
+        advice: 'اگر Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزی بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
           کنید:'
           کنید:'
-        body: Ø§Û\8cÙ\86 Ù\85حدÙ\88دÙ\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cبÙ\8eری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
+        body: Ø§Û\8cÙ\86 Ù\85حدÙ\88دÙ\87 Ø¨Ø±Ø§Û\8c Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
         planet:
           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
         planet:
@@ -1606,7 +1625,7 @@ fa:
       longitude: 'طول:'
       output: خروجی
       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
       longitude: 'طول:'
       output: خروجی
       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML را کپی و درج کنید
-      export_button: Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cبÙ\8fرد
+      export_button: Ø¨Ø±Ù\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزÛ\8c
     fixthemap:
       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
       how_to_help:
     fixthemap:
       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
       how_to_help:
@@ -1632,7 +1651,7 @@ fa:
         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
       welcome:
         url: /welcome
         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
       welcome:
         url: /welcome
-        title: Ø¨Ù\87 Ø§Ù\88Ù\86 Ø§Ø³ØªØ±Û\8cت مپ خوش آمدید
+        title: Ø¨Ù\87 Ø§Ù\88Ù¾Ù\86â\80\8cاسترÛ\8cتâ\80\8cمپ خوش آمدید
         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
           است آغاز کنید.
       beginners_guide:
         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
           است آغاز کنید.
       beginners_guide:
@@ -1641,7 +1660,7 @@ fa:
         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
       help:
         url: https://help.openstreetmap.org/
         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
       help:
         url: https://help.openstreetmap.org/
-        title: help.openstreetmap.org
+        title: انجمن کمک
         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
       mailing_lists:
         title: فهرست‌های پستی
         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
       mailing_lists:
         title: فهرست‌های پستی
@@ -1664,8 +1683,8 @@ fa:
           را ببینید.
       wiki:
         url: https://wiki.openstreetmap.org/
           را ببینید.
       wiki:
         url: https://wiki.openstreetmap.org/
-        title: wiki.openstreetmap.org
-        description: مستندات عمیق OSM را در ویکی مرور کنید.
+        title: ویکی OpenStreetMap
+        description: در ویکی OpenStreetMap مستندات پرجزئیات را مرور کنید.
     sidebar:
       search_results: نتایج جستجو
       close: بستن
     sidebar:
       search_results: نتایج جستجو
       close: بستن
@@ -1798,7 +1817,7 @@ fa:
         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
-          Ù\85ربÙ\88Ø· Ø¨Ù\87 <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درÙ\88Ù\86â\80\8cبÙ\8fرد
+          Ù\85ربÙ\88Ø· Ø¨Ù\87 <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درÙ\88Ù\86â\80\8cرÛ\8cزÛ\8c
           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
       questions:
           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
       questions:
@@ -1977,6 +1996,8 @@ fa:
       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
     revoke:
       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
     revoke:
       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردید
+    permissions:
+      missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه نداده‌اید
   oauth_clients:
     new:
       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
   oauth_clients:
     new:
       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
@@ -2539,7 +2560,7 @@ fa:
       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
-      only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد می‌توان خروجی تصویری گرفت
+      only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌ریزی کرد.
     embed:
       report_problem: گزارش مشکل
     key:
     embed:
       report_problem: گزارش مشکل
     key:
@@ -2621,12 +2642,14 @@ fa:
         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
+        offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
           بروید
         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
           بروید، به‌سمت %{directions}
         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
           بروید
         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
           بروید، به‌سمت %{directions}
         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
+        offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
           %{directions}
         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
           %{directions}
         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
@@ -2722,4 +2745,5 @@ fa:
     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
+    url_characters: حاوی کاراکترهای مخصوص URL‏ (%{characters}) است
 ...
 ...