# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: COMISSIONTOPOC
# Author: Cedric31
# Author: Gasconoc
# Author: Guilhelma
# Author: Macofe
# Author: OpenStreetMap-oc
+# Author: Quentí
---
oc:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Seleccionatz un fichier
submit:
diary_comment:
create: Sauvar
create: Mandar
client_application:
create: Enregistrar
- update: Modificar
+ update: Actualizar
+ doorkeeper_application:
+ create: Enregistrar
+ update: Actualizar
redaction:
create: Crear la redaccion
update: Sauvar la redaccion
diary_comment: Comentari dau jornau
diary_entry: Entrada del jornal
friend: Amic
+ issue: Dificultat
language: Lenga
message: Messatge
node: Nos
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
+ report: Senhalar
session: Session
trace: Traça
tracepoint: Ponch de la traça
way_node: Nos dau camin
way_tag: Balisa del camin
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (Obligatòri)
+ url: URL de l'aplicacion principala (Obligatòri)
+ callback_url: URL de rapèl
+ support_url: URL de supòrt
+ allow_read_prefs: consultar lei preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar lei preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'intradas dins lo jornau, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa
+ allow_read_gpx: legir vòstrei traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: telecargar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar lei nòtas.
diary_comment:
body: Còrs
diary_entry:
latitude: Latitud
longitude: Longitud
language: Lenga
+ doorkeeper/application:
+ name: Nom
+ redirect_uri: Redirigir URIs
+ confidential: Aplicacion confidenciala ?
+ scopes: Permissions
friend:
user: Utilizaire
friend: Amic
trace:
user: Utilizaire
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom dau fichier
size: Mesura
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Public
description: Descripcion
+ gpx_file: 'Mandar un fichier GPX :'
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ tagstring: 'Balisas :'
message:
sender: Expeditor
title: Subjècte
body: Còrs
recipient: Destinatari
+ redaction:
+ title: Títol
+ description: Descripcion
+ report:
+ category: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
+ details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
user:
+ auth_provider: Fornidor d'autenticacion
+ auth_uid: UID d'autentificacion
email: Adreça de corrièr electronic
+ email_confirmation: Corrier electronic d'autentificacion
+ new_email: 'Novèla adreiça de corrier electronic :'
active: Actiu
display_name: Nom afichat
- description: Descripcion
- languages: Lengas
+ description: Descripcion dau perfiu
+ home_lat: 'Latitud :'
+ home_lon: 'Longitud :'
+ languages: Lengas preferidas
+ preferred_editor: 'Editor preferit :'
pass_crypt: Senhau
+ pass_crypt_confirmation: Confirmacion dau senhau
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: L'aplicacion serà utilizada se lo secrèt dau client se pòt garentir
+ (leis aplicacions nativas de mobile e leis aplicacions d'una sola pagina
+ son pas confidencialas)
+ redirect_uri: Usatz una linha per URI
+ trace:
+ tagstring: separadas per de virgulas
+ user_block:
+ reason: Rason per la quala l'utilizator es blocat. Mercé d'èsser tant suau
+ e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus
+ la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible de totes. Sapiatz
+ que tot lo monde compren pas lo gergon de la comunautat, adonc utilizatz
+ de tèrmes simples e precís.
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire
+ ?
+ user:
+ email_confirmation: Vòstra adreiça se mostrarà pas publicament (vejatz la
+ nòstra politica de privadança</a> per mai d'informacion)
+ new_email: (pas jamai afichat publicament)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
other: fa près de %{count} d'ans
editor:
default: Per defaut (actualament %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor integrat au navigador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrat al navigador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor integrat au navigador)
remote:
name: Editor extèrne
description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ges
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipèdia
api:
notes:
comment:
entry:
comment: Comentari
full: Nòta completa
+ accounts:
+ edit:
+ title: Modificar lo compte
+ my settings: Meis opcions
+ current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:'
+ external auth: 'Autentificacion extèrna:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: qu’es aquò ?
+ public editing:
+ heading: Modificacion publica
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: qu’es aquò ?
+ disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras
+ son anonimas.
+ disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+ public editing note:
+ heading: 'Modificacion publica :'
+ contributor terms:
+ heading: Tèrmes de collaboracion
+ agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ review link text: Seguissètz aqueu ligame per revisar e acceptar lei tèrmes
+ novèus de collaboracion.
+ agreed_with_pd: Declaratz tanben que consideratz que vòstrei modificacions
+ son de domeni public.
+ link: https://Www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link text: qu’es aquò ?
+ save changes button: Enregistrar las modificacions
+ make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+ update:
+ success_confirm_needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+ Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre
+ novèla adreça e-mail.
+ success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
browse:
created: Creat
closed: Plegat
anonymous: anonim
no_comment: (sens comentaris)
part_of: Partida de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relacion
+ other: '%{count} relacions'
+ part_of_ways:
+ one: 1 linha
+ other: '%{count} linhas'
download_xml: Telecargar lo XML
view_history: Mostrar l’istoric
view_details: Mostrar lei detalhs
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
comment: Comentaris (%{count})
- hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+ hidden_commented_by_html: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
a %{when}</abbr>
- commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
changesetxml: Grop de modificacions XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
node:
- title: 'Nos : %{name}'
- history_title: 'Istoric dau nos : %{name}'
+ title_html: 'Nos : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
way:
- title: 'Camin : %{name}'
- history_title: 'Istoric dau camin : %{name}'
+ title_html: 'Linha : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}'
nodes: Nos
- also_part_of:
- one: partida del camin %{related_ways}
- other: partida dels camins %{related_ways}
+ nodes_count:
+ one: 1 nos
+ other: '%{count} nos'
+ also_part_of_html:
+ one: partida de la linha %{related_ways}
+ other: partida dei linhas %{related_ways}
relation:
- title: 'Relacion : %{name}'
- history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+ title_html: 'Relacion : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}'
members: Membres
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
type:
node: Nos
- way: Camin
+ way: Linha
relation: Relacion
containing_relation:
- entry: Relacion %{relation_name}
- entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ entry_html: Relacion %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
not_found:
+ title: S'es pas trobat
sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
type:
node: nos
- way: camin
+ way: linha
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
note: nòta
timeout:
+ title: Error de temps d'espèra despassat
sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
temps per èsser recuperadas.
type:
node: nos
- way: camin
+ way: linha
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
note: nòta
perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
type:
node: nos
- way: camin
+ way: linha
relation: relacion
start_rjs:
feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
telephone_link: Sonar %{phone_number}
+ colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value}
note:
title: 'Nòta : %{id}'
new_note: Nòta novèla
open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
- open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ opened_by_html: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
%{when}</abbr>
- commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ commented_by_html: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
%{when}</abbr>
- closed_by: Reglat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Reglat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ closed_by_html: Reglat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Reglat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
%{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
report: Avisar d’aquesta noticia
query:
title: Requèsta suls objèctes
timeout:
sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
tròp de temps per èsser recuperada.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km'
+ m away: distant de %{count} m
+ popup:
+ your location: Vòstre emplaçament
+ nearby mapper: Mapaire dins los environs
+ friend: Amic
+ show:
+ title: Tablèu de bòrd
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} E establissètz la posicion de vòstre
+ domicili per veire leis usatgiers vesins.'
+ edit_your_profile: Modificar lo perfiu
+ my friends: los mens amics
+ no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+ nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+ no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+ friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
diary_entries:
new:
title: Novèla entrada de jornau
form:
- subject: 'Subjècte :'
- body: 'Còrs :'
- language: 'Lenga :'
location: 'Luòc :'
- latitude: 'Latitud :'
- longitude: 'Longitud :'
use_map_link: Utilizar la mapa
index:
title: Jornaus deis utilizaires
in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
new: Novèla entrada de jornau
new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau
+ my_diary: Mon jornau
no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :'
older_entries: Entradas pus ancianas
title: Jornau de %{user} | %{title}
user_title: Jornau de %{user}
leave_a_comment: Ajustar un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per ajustar un comentari'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari'
login: Connectatz-vos
no_such_entry:
title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id
%{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
diary_entry:
- posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ updated_at_html: Darriera actualizacion de %{updated}
comment_link: Comentar aquesta entrada
- reply_link: Respòndre a aquesta entrada
+ reply_link: Respòndre a aquesta intrada
comment_count:
one: '%{count} comentari'
zero: Pas de comentari
confirm: Confirmar
report: Raportar aquesta intrada
diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
hide_link: Amagar aqueste comentari
+ unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari
confirm: Confirmar
report: Denonciar aqueste comentari
location:
title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas'
+ title: Comentaris ajustats au jornau per %{user}
+ heading: Comentaris dau jornau de %{user}
+ subheading_html: Comentaris dau jornau ajustats per %{user}
+ no_comments: Ges de comentaris au jornau
post: Mandar
when: Quand
comment: Comentari
newer_comments: Comentaris pus recents
older_comments: Comentaris pus ancians
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: S'es enregistrat l'aplicacion.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajustar %{user} per amic ?
+ button: Ajustar per amic
+ success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'assajar tornarmai.
+ remove_friend:
+ heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+ button: Suprimir en tant qu'amic
+ success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
- ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ ca_postcode_html: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
pylon: Pilòn
station: Gara de telecabina
t-bar: Montabarra en T
+ "yes": Vias per cables penjats
aeroway:
aerodrome: Aerodròm
airstrip: Pista d’aterrissatge
hangar: Cobèrt
helipad: Elipòrt
holding_position: Posicion d’espèra
+ navigationaid: Ajuda de Navigacion per l'Aviacion
parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
+ taxilane: Via de taxi
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
+ windsock: Manega de vent
amenity:
+ animal_boarding: Pension per animaus
animal_shelter: Refugi per animals
arts_centre: Centre artistic
atm: Distribuidor automatic de bilhets
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estacion per rabobar lei bicicletas
biergarten: Braçariá a l’aire liure
+ blood_bank: Banca de sang
boat_rental: Barcas a renda
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
+ conference_centre: Centre de conferéncias
courthouse: Palais de justícia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
drinking_water: Aiga potabla
driving_school: Escòla de conduita
embassy: Embaissada
+ events_venue: Espaci per eveniments
fast_food: Restauracion rapida
ferry_terminal: Terminau maritim
fire_station: Casèrna de pompièrs
hospital: Espital
hunting_stand: Taulièr de tir
ice_cream: Glacet
+ internet_cafe: Cafè internet
kindergarten: Ensenhament preelementari
+ language_school: Escòla de lenga
library: Bibliotèca
+ loading_dock: Cai de carga
+ love_hotel: Ostalariá d'amor
marketplace: Plaça de mercat
+ mobile_money_agent: Agent de Sòus mobiles
monastery: Mostièr
+ money_transfer: Transferéncia de sòus
motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ music_school: Escòla de musica
nightclub: Discotèca
nursing_home: Ostal de santat
- office: Burèu
parking: Aparcament
parking_entrance: Entrada de l’aparcament
parking_space: Plaça d’aparcament
+ payment_terminal: Terminau de pagament
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Luòc de culte
police: Polícia
post_box: Bóstia de letras
post_office: Burèu de pòsta
- preschool: Preescolar
prison: Preson
pub: Bar
+ public_bath: Banh public
+ public_bookcase: Biblioteca publica
public_building: Bastissa publica
+ ranger_station: Pòsta de gardabòsc
recycling: Ponch de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Ostau de retirada
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estacion de descarga sanitària
school: Escòla
shelter: Abric
- shop: Botiga
shower: Docha
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Servici social
studio: Estúdio
swimming_pool: Piscina
theatre: Teatre
toilets: Comuns
townhall: Ostau de vila
+ training: Installacions d'entraïnament
university: Universitat
+ vehicle_inspection: Inspeccion de veïcules
vending_machine: Distribuidor automatic
veterinary: Cirurgia veterinària
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
waste_disposal: Eliminacion de sobras
+ waste_dump_site: Site de descarga de curum
+ watering_place: Abeurador
water_point: Ponch d'aiga
- youth_centre: Centre per la joventud
+ weighbridge: Pònt bascula
+ "yes": Servici
boundary:
+ aboriginal_lands: Tèrras aborigenas
administrative: Limit administratiu
census: Frontièra estatistica
national_park: Pargue nacional
+ political: Circonscripcion electorala
protected_area: Zòna protegida
+ "yes": Frontiera
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
boardwalk: Passejada
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
building:
+ apartment: Departement
+ apartments: Apartaments
+ barn: Feniera
+ bungalow: Bastidon
+ cabin: Cabanon
+ chapel: Capèla
+ church: Bastissa de la glèisa
+ civic: Edifici municipau
+ college: Bastissa universitària
+ commercial: Bastissa comerciala
+ construction: Bastissa en bastiment
+ detached: Ostau independent
+ dormitory: Residéncia Universitària
+ duplex: Ostau doble
+ farm: Tenement
+ farm_auxiliary: Dependéncias d'un tenement
+ garage: Garatge
+ garages: Garatges
+ greenhouse: Sèrra de cultura
+ hangar: Cobèrt
+ hospital: Bastissa espitaliera
+ hotel: Bastissa ostaliera
+ house: Ostau
+ houseboat: Ostau flotant
+ hut: Barraca
+ industrial: Bastissa industriala
+ kindergarten: Bastissa d'escòla mairala
+ manufacture: Fabrega
+ office: Bastissa de burèus
+ public: Bastissa publica
+ residential: Bastissa residenciala
+ retail: Venda de detalh
+ roof: Torre
+ ruins: Bastissa en roïnas
+ school: Bastissa escolara
+ service: Bastissa de servici
+ shed: Cabanon
+ stable: Estable
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Bastissa d'un temple
+ terrace: Bastissa en terrassas
+ train_station: Edifici d'estacion de trens
+ university: Bastissa universitària
+ warehouse: Entrepaus
"yes": Bastissa
+ club:
+ sport: Club esportiu
+ "yes": Cèrcle
craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Faure
brewery: Braçariá
carpenter: Fustièr
+ caterer: Manjador
+ confectionery: Confiseria
+ dressmaker: Sartre
electrician: Electrician
+ electronics_repair: Radobament d'aparelhs electronics
gardener: Jardinièr
+ glaziery: Vitrier
+ handicraft: Artesanat
+ hvac: Fabricant de produchs de climatizacion
+ metal_construction: Construccions metalicas
painter: Pintre
photographer: Fotograf
plumber: Plombier
+ roofer: Teulissier
+ sawmill: Rèssa
shoemaker: Sabatièr
+ stonemason: Maçon
tailor: Sartre
+ window_construction: Construccion de fenèstras
+ winery: Domeni viticòla
"yes": Botiga d'artesanat
emergency:
+ access_point: Ponch d'accès
ambulance_station: Depaus d'ambulància
assembly_point: Punt d'acampada
defibrillator: Desfibrillador
+ fire_extinguisher: Extintor de fòc
+ fire_water_pond: Bassin d'aiga per incendis
landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
+ life_ring: Bòia sauvavidas
phone: Telefòn d'urgéncia
+ siren: Sirena d'urgéncia
+ suction_point: Ponch d'aspiracion d'urgéncia
water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
- "yes": Urgéncia
highway:
abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_stop: Arrèst de bus
construction: Autorota en construccion
corridor: Corredor
+ crossing: Crosament
cycleway: Pista ciclabla
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
+ emergency_bay: Zòna d'urgéncia
footway: Camin piedonier
ford: Ga
give_way: Panèl de cedar lo passatge
tertiary: Rota terciària
tertiary_link: Rota terciària
track: Pista
+ traffic_mirror: Mirau de trafec
traffic_signals: Fuòcs de circulacion
- trail: Pista
+ trailhead: Ponch de partença
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
"yes": Rota
historic:
+ aircraft: Avion istoric
archaeological_site: Site arqueologic
+ bomb_crater: Cratèr de bomba istoric
battlefield: Prat batalhier
boundary_stone: Bòrna frontiera
building: Bastiment istoric
bunker: Bunker
+ cannon: Canon istoric
castle: Castèl
+ charcoal_pile: Carboniera istorica
church: Glèisa
city_gate: Portau
citywalls: Muralhas de vila
fort: Fòrt
heritage: Site del patrimòni
+ hollow_way: Camins fons
house: Ostal
- icon: Icòna
manor: Castelet
memorial: Memoriau
+ milestone: Boina istorica
mine: Mina
mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
+ railway: Camin de fèrre istoric
roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
+ rune_stone: Pèira runica
stone: Pèira
tomb: Tombèu
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capèla votiva
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
"yes": Interseccion/Caireforc
landuse:
allotments: Òrts familials
+ aquaculture: Aquacultura
basin: Bacin
brownfield: Terren rasat, ermàs
cemetery: Cementèri
commercial: Zòna terciària
conservation: Zòna protegida
construction: Construccion
- farm: Zòna agricòla
farmland: Terrens agricòls
farmyard: Bastissas agricòlas
forest: Bòsc
military: Zòna militara
mine: Mina
orchard: Vergier
+ plant_nursery: Abarbador
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
+ religious: Terren religiós
reservoir: Sèrva
reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
residential: Zòna residenciala
retail: Zòna comerciala
- road: Zòna rotiera
village_green: Zòna publica erborada
vineyard: Vinha
"yes": Usatge del terren
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centre recreatiu per adultes
+ amusement_arcade: Sala recreativa de jòcsvideo
+ bandstand: Quiòsc de la musica
beach_resort: Estacion balneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
+ bleachers: Bancaus
+ bowling_alley: Pista de bòchas
common: Terrens comunals
+ dance: Balèti
dog_park: Parc canin
firepit: Fogau
fishing: Zòna de pesca
marina: Pòrt de plasença
miniature_golf: Gòlf miniatura
nature_reserve: Resèrva naturala
+ outdoor_seating: Assètis exteriors
park: Pargue
+ picnic_table: Taulas per manjar defòra
pitch: Terren d'espòrt
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
"yes": Lesers
man_made:
adit: Galariá d'accès
+ advertising: Publicitat
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteccion còntra avalancas
beacon: Far
beehive: Bornhon
breakwater: Mòle
bridge: Pont
bunker_silo: Bunker
+ cairn: Clapàs
chimney: Chemenèia
+ clearcut: Deboscatge
+ communications_tower: Torre de comunicacions
crane: Grua
+ cross: Crotz
dolphin: Pòste d’amarratge
dyke: Levada
embankment: tèrraplen
groyne: Espiga de plaja
kiln: Forn de terralha
lighthouse: Far
+ manhole: Tapa de toat
mast: Biga
mine: Mina
mineshaft: Potz de mina
petroleum_well: Potz petrolifèr
pier: Peirada
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Estacion de pompatge
+ reservoir_covered: Depaus cobèrt
silo: Silò
+ snow_cannon: Canon de nèu
storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ street_cabinet: Armari tecnic
surveillance: Susvelhança
+ telescope: Telescòpi
tower: Torre
+ utility_pole: Biga electrica
wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
watermill: Molin d’aiga
+ water_tap: Robinet d'aiga
water_tower: Torre d'aiga
water_well: Potz
water_works: Sistèma idrolic
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
+ checkpoint: Ponch de contraròtle
+ trench: Trencada
"yes": Armada
mountain_pass:
"yes": Còl de montanha
natural:
+ atoll: Atòl
+ bare_rock: Rocassiera
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada d’espeluca
cliff: Bauç
+ coastline: Còsta
crater: Cratèr
dune: Duna
fell: Lana
grassland: Prada
heath: Bruguièra
hill: Puèg
+ hot_spring: Fònt termala
island: Illa
+ isthmus: Friu
land: Tèrra
marsh: Sanha
moor: Tèrra gasta
mud: Nita
peak: Pic
+ peninsula: Peninsula
point: Poncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
sand: Sabla
scree: Esbudèl
scrub: Brossa
+ shingle: Còdol
spring: Sorgent
stone: Pèira
strait: Estrech
tree: Arbre
+ tree_row: Renguiera d'aubres
+ tundra: Tondra
valley: Vau
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
wood: Bòsc
+ "yes": Element naturau
office:
accountant: Comptable
administrative: Administracion
+ advertising_agency: Agéncia publicitària
architect: Arquitècte
association: Associacion
company: Societat
+ diplomatic: Burèu diplomatic
educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
+ energy_supplier: Burèu de fornitura d'energia
estate_agent: Agent immobilièr
+ financial: Burèu financier
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
+ logistics: Burèu logistic
+ newspaper: Burèu de redaccion d'un jornau
ngo: Burèu d'una ONG
+ notary: Notari
+ religion: Burèu religiós
+ research: Burèu de recèrca
+ tax_advisor: Consultant fiscau
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
place:
allotments: Òrts familials
+ archipelago: Archipèla
city: Vila
city_block: Illa d'ostals
country: País
isolated_dwelling: Escart
locality: Localitat
municipality: Municipalitat
- neighbourhood: Quartier de vila
+ neighbourhood: Quartier forestier, escart
+ plot: Parcèla
postcode: Còdi postal
quarter: Quartièr
region: Region
square: Plaça
state: Estat / província
subdivision: Subdivision
- suburb: Quartier exterior
+ suburb: Quartier de vila, borgada
town: Vila
- unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
"yes": Luòc
railway:
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
+ yard: Via de triatge
shop:
+ agrarian: Botiga agricòla
alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
+ appliance: Botiga d'aparelhs electrodomestics
art: Botiga d'art
+ baby_goods: Botiga d'articles per la mainada
bakery: Fornariá
+ bathroom_furnishing: Mòbles de banh
beauty: Botiga de produchs de beutat
+ bed: Matalassaria
beverages: Magazin de bevendas
bicycle: Botiga de bicicletas
bookmaker: Ostal d'escomesas
car_repair: Reparacion d'automobilas
carpet: Botiga de tapís
charity: Magazin de benfasença
+ cheese: Fromatgier
chemist: Farmàcia
+ chocolate: Chocolatier
clothes: Botga de vestits
+ coffee: Cafeteria
computer: Magazin informatic
confectionery: Confisariá
convenience: Especiariá
copyshop: Magazin de fotocòpias
cosmetics: Botiga de cosmetics
+ craft: Fornidudas per l'artesanat
+ curtain: Botiga de cortinas
+ dairy: Lachariá
deli: Tractaire
department_store: Grand magazin
discount: Magazin discount
doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Netejatge a sec
+ e-cigarette: Botiga de cigaretas electronicas
electronics: Magazin d'electronica
+ erotic: Botiga erotica
estate_agent: Agent immobilièr
+ fabric: Botiga de teissuts
farm: Venda de produchs agricòlas
fashion: Magazin de mòda
- fish: Pescariá
+ fishing: Botiga d'accessòris de pesca
florist: Florista
food: Botiga d'alimentacion
funeral_directors: Pompas funèbras
furniture: Amòblament
- gallery: Galariá
garden_centre: Jardinariá
+ gas: Combustibles
general: Magazin generalista
gift: Botiga de presents
greengrocer: Mercand d’èrbas
grocery: Especiariá
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
+ health_food: Botiga d'alimentacion naturala
+ hearing_aids: Aparelhs auditius
+ herbalist: Erboristeria
hifi: Magazin Hi-Fi
houseware: Venda d’articles per l'ostau
+ ice_cream: Glacier
interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
kitchen: Botiga de cosina
laundry: Bugadariá
+ locksmith: Serralhier
lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
- market: Mercat
massage: Massatge
+ medical_supply: Articles sanitaris
mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
+ money_lender: Prestador de sòus
motorcycle: Magazin de mòto
+ motorcycle_repair: Botiga de radob per motocicletas
music: Magazin de musica
+ musical_instrument: Instruments de musica
newsagent: Mercand de jornaus
+ nutrition_supplements: Complements alimentaris
optician: Optician
organic: Magazin bio
outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire
paint: Galariá de pintura
+ pastry: Pastissariá
pawnbroker: Prestaire per gatges
+ perfumery: Perfumaria
pet: Animalariá
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Perruqueria per animaus
photo: Magazin de fotografia
seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga d’ocasions
+ sewing: Merceria
shoes: Botiga de cauçaduras
sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
+ storage_rental: Depaus de mòbles
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
+ tattoo: Botiga de tatoatges
+ tea: Botiga de te
ticket: Bilhetariá
tobacco: Burèu de tabat
toys: Botiga de joguets
vacant: Comèrci vacant
variety_store: Magasin de varietats
video: Botiga de vidèos
+ video_games: Botiga de jòcsvideo
+ wholesale: Grossista
wine: Cavista
"yes": Botiga
tourism:
attraction: Atraccion
bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste
cabin: Cabanon
+ camp_pitch: Terren de campatge
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
chalet: Aberc
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
viewpoint: Amirador
+ wilderness_hut: Sosta rurala
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passatge de bastiment
"yes": Via navegabla
admin_levels:
level2: Frontièra del país
+ level3: Limit regionau
level4: Frontièra de l’estat
level5: Frontièra de la region
level6: Frontièra del comtat
+ level7: Limit municipau
level8: Limit de la vila
level9: Limit del vilatge
level10: Limit de la banlèga
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ level11: Limit de quartier
types:
cities: Vilas
towns: Vilas
reopen:
reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
comments:
- created_at: Lo %{datetime}
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
reassign_param: Reasignar l’Incidéncia?
reports:
- updated_at: Lo %{datetime}
- reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user}
+ reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
new:
title_html: Raportar %{link}
missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
- details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
- select: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
disclaimer:
intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
que:'
intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
- hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark},
+ hosting_partners_html: L'aubergament es pres en carga per %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
e d'autres %{partners}.
partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
tou: Condicions d'utilizacion
text: Far un don
learn_more: Ne saber mai
more: Mai
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
hi: Bonjorn %{to_user},
footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Bonjorn %{to_user},
header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
subjècte %{subject} :'
footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
a %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Bonjorn %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
+ see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.'
befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: Bonjorn,
- your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
- with_description: amb la descripcion
- and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
- and_no_tags: e sens balisa.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
- failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
- more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
- cossí las evitar
- more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
- loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
- %{possible_points}.
+ befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicí : %{befriendurl}.'
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+ la descripcion %{trace_description} e leis etiquetas seguentas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+ la descripcion %{trace_description} e sensa etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+ more_info_html: Podètz trobar mai informacion sus lei mancadas d'importacion
+ de GPX e coma leis evitar a %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Impòrt_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Adieu %{to_user},
+ loaded_successfully: s'es cargat correctament amb %{trace_points} punch sus
+ %{possible_points}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
greeting: Bonjorn !
perque poscatz començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
- email_confirm_plain:
greeting: Bonjorn,
hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per confirmar aquesta modificacion.
- email_confirm_html:
- greeting: Bonjorn,
- hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
- electronic de %{server_url} en %{new_address}.
- click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
- la modificacion.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
- lost_password_plain:
greeting: Bonjorn,
hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per reïnicializar vòstre senhal.
- lost_password_html:
- greeting: Bonjorn,
- hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat de restaurar lo senhau
- dau còmpte openstreetmap.org liat a aquesta adreiça de corrier electronic.
- click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
- senhal.
note_comment_notification:
anonymous: Un utilizaire anonim
greeting: Bonjorn,
vos interessatz'
your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
mapa prèp de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+ de mapa pròche de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} A laissat un comentari en una nòta de mapa
+ qu''aviatz comentat. Aquela nòta es pròcha de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} A reglat una de vòstrei nòtas de mapa pròche
+ de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
La nòta es pròcha de %{place}.'
reopened:
de cambiaments'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
al qual vos interessatz'
- your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
- de cambiament creat lo %{time}'
+ your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
+ ensembles de cambiaments'
commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+ button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+ already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+ confirm_resend:
+ failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ button: Confirmar
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
messages:
inbox:
title: Bóstia de recepcion
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
- outbox: bóstia de mandadís
messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} messatge novèl'
from: De
subject: Subjècte
date: Data
- no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
- en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
message_summary:
unread_button: Marcar coma pas legit
destroy_button: Suprimir
new:
title: Mandar un messatge
- send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
+ send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
subject: Subjècte
body: Còs
back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
outbox:
title: Bóstia de mandadís
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- inbox: bóstia de recepcion
- outbox: bóstia de mandadís
messages:
one: Avètz %{count} messatge mandat
other: Avètz %{count} messatges mandats
to: A
subject: Subjècte
date: Data
- no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
- en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
reply:
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
as_unread: Messatge marcat coma pas legit
destroy:
destroyed: Messatge suprimit
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Senhal perdut
+ heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ new password button: Mandar un senhal novèl
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+ reset_password:
+ title: Reïnicializar lo senhal
+ heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+ reset: Reïnicializar lo senhal
+ flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ profiles:
+ edit:
+ image: 'Imatge :'
+ gravatar:
+ gravatar: Utilizar Gravatar
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+ new image: Ajustar un imatge
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+ home location: 'Emplaçament del domicili :'
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
+ sessions:
+ new:
+ title: Se connectar
+ heading: Connexion
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+ password: 'Senhal :'
+ openid_html: '%{logo} OpenID :'
+ remember: Se remembrar de ieu
+ lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ login_button: Se connectar
+ register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
+ new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+ to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+ cal possedir un compte.
+ create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
+ no account: Avètz pas de compte ?
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+ identificar.
+ openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
+ google:
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ windowslive:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+ wordpress:
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+ destroy:
+ title: Desconnexion
+ heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
+ logout_button: Desconnexion
site:
about:
next: Seguent
copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
- used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
- web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ used_by_html: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de
+ sites web, aplicacions mobilas e aparelhs'
lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
licéncia. Ligètz la <a href="%{copyright_path}">pagina de copyright e de licéncia</a>
per mai de detalhs.'
legal_title: Juridic
+ legal_2_html: |-
+ <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb lo OSMF s'avètz de dobtes a prepaus de la licéncia, dei drechs de còpia o autras questions legalas.
+
+ OpenStreetMap, Lo logo e Estat de la Mapa son de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas enregistradas de la OSMF</a>.<br><br><br><br>
partners_title: Partenaris
copyright:
foreign:
title: A prepaus d'aquesta traduccion
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
la version anglesa prima
english_link: original en anglés
native:
title: A prepaus d'aquesta pagina
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
e %{mapping_link}.
native_link: version occitana
las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
<a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
- intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
- son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ intro_3_1_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra
+ documentacion, son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
d’OpenStreetMap ».
- credit_3_html: |-
+ credit_2_1_html: Vos fau tanben botar en evidéncia que lei donadas son disponiblas
+ sota licéncia de basa de donadas dubèrtas e, s'utilizatz nòstrei mapas,
+ que la cartografia a licéncia CC-BY-SA. Podètz o far en ligant <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquela
+ pagina de copyright</a>. De maniera alternativa, mai coma requisit obligatòri
+ se distribuissètz OSM en forma de donadas en brut, podètz citar e ligar
+ directament a la licéncia. Dins lo cas d'utilizar de supòrts que lei ligams
+ de hipertext i son pas possibles (per exemple, òbras estampadas), vos suggerissèm
+ d'adreiçar lei lectors a openstreetmap.org (En indicant benlèu l'adreiça
+ completa de OpenStreetMap), a opendatacommons.org E, se s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_4_html: |-
Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
Per exemple :
attribution_example:
not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
user_page_link: pagina d'utilizaire
anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
- potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
- vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
id_not_configured: iD es pas estat configurat
export:
title: Exportar
map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licéncia
- export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+ export_details_html: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
Open Data Commons – Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
bicycle_shop: Magazin de bicicletas
bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
toilets: Comuns
- richtext_area:
- edit: Modificar
- preview: Apercebut
- markdown_help:
- title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Títols
- heading: Títol
- subheading: Sostítol
- unordered: Lista pas ordenada
- ordered: Lista ordenada
- first: Primièr element
- second: Segond element
- link: Ligam
- text: Tèxte
- image: Imatge
- alt: Tèxte Alternatiu
- url: URL
welcome:
title: Benvenguda !
introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e
punts ordenats amb las datas)
new:
upload_trace: Mandar la traça GPS
- upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
- description: 'Descripcion :'
- tags: 'Balisas :'
- tags_help: separadas per de virgulas
- visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
help: Ajuda
edit:
title: Modificar la traça %{name}
heading: Modificar la traça %{name}
- filename: 'Nom del fichièr :'
- download: telecargar
- uploaded_at: 'Mandat lo :'
- points: 'Punts :'
- start_coord: 'Coordenadas de despart :'
- map: mapa
- edit: modificar
- owner: 'Proprietari :'
- description: 'Descripcion :'
- tags: 'Balisas :'
- tags_help: separadas per de virgulas
- visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
update:
updated: Traça actualizada
more: mai
trace_details: Veire los detalhs de la traça
view_map: Veire la mapa
- edit: modificar
edit_map: Modificar la mapa
public: PUBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
trackable: PISTABLE
by: per
in: dins
- map: mapa
index:
public_traces: Traças GPS publicas
my_traces: las mias traças GPS
traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
wiki</a>.
upload_trace: Mandar una traça
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_my_traces: véder las mias traças
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
make_public:
made_public: Pista renduda publica
grant_access: Acordar l’accès
authorize_success:
title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
- allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
authorize_failure:
title: La demanda d’autorizacion a fracassat
delete: Suprimir lo client
confirm: Sètz segur ?
requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
- allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
- d'amics.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
- allow_write_gpx: mandar la traça GPS
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
index:
title: Mos detalhs OAuth
my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
form:
- name: Nom
- required: Requesit
- url: URL principala de l'aplicacion
- callback_url: URL de rapèl
- support_url: URL de supòrt
requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
- allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
- d'amics.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
not_found:
sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
create:
destroy:
flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
users:
- login:
- title: Se connectar
- heading: Connexion
- email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
- password: 'Senhal :'
- openid: '%{logo} OpenID :'
- remember: Se remembrar de ieu
- lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
- login_button: Se connectar
- register now: S'inscriure ara
- with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
- new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
- to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
- cal possedir un compte.
- create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
- no account: Avètz pas de compte ?
- auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
- identificar.
- openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Se connectar amb OpenID
- alt: Se connectar amb una URL OpenID
- google:
- title: Se connectar amb Google
- alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
- facebook:
- title: Se connectar amb Facebook
- alt: Se connectar amb un commpte Facebook
- windowslive:
- title: Se connectar amb Windows Live
- alt: Se connectar amb un compte Windows Live
- github:
- title: Connexion amb GitHub
- alt: Connexion amb un Compte GitHub
- wikipedia:
- title: Se connectar amb Wikipèdia
- alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
- yahoo:
- title: Se connectar amb Yahoo
- alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
- wordpress:
- title: Se connectar amb Wordpress
- alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
- aol:
- title: Se connectar amb AOL
- alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
- logout:
- title: Desconnexion
- heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
- logout_button: Desconnexion
- lost_password:
- title: Senhal perdut
- heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
- email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
- new password button: Mandar un senhal novèl
- notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
- senhal.
- notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
- reset_password:
- title: Reïnicializar lo senhal
- heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
- password: 'Senhal :'
- confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
- reset: Reïnicializar lo senhal
- flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
- flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
new:
title: S’inscriure
- contact_webmaster: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per que
+ contact_support_html: Contactatz lo <a href="%{support}">webmaster</a> per que
vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
possible.
about:
display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
external auth: 'Autentificacion tèrça :'
- password: 'Senhal :'
- confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
continue: S’inscriure
terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
dins lo domeni public
consider_pd_why: qu’es aquò ?
- guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+ guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
+ continue: Contunhar
decline: Declinar
you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
novèlas condicions de contributor per contunhar.
my profile: Mon perfil
my settings: Mas opcions
my comments: Mos comentaris
- oauth settings: paramètres OAuth
blocks on me: Mos blocatges
blocks by me: Mos blocatges
send message: Mandar un messatge
spam score: 'Nòta pel spam :'
description: Descripcion
user location: Emplaçament de l'utilizaire
- settings_link_text: opcions
- my friends: los mens amics
- no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
- km away: '%{count} km'
- m away: distant de %{count} m
- nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
- proximitat.
role:
administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
confirm: Confirmar
- friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
- friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
- a proximitat
- nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
- popup:
- your location: Vòstre emplaçament
- nearby mapper: Mapaire dins los environs
- friend: Amic
- account:
- title: Modificar lo compte
- my settings: Meis opcions
- current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
- new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
- email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
- external auth: 'Autenticacion extèrna:'
- openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: qu’es aquò ?
- public editing:
- heading: 'Modificacion publica :'
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: qu’es aquò ?
- disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
- public editing note:
- heading: Modificacion publica
- contributor terms:
- heading: 'Tèrmes del contributor :'
- agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- link text: qu’es aquò ?
- profile description: 'Descripcion del perfil :'
- preferred languages: 'Lengas preferidas :'
- preferred editor: 'Editor preferit :'
- image: 'Imatge :'
- gravatar:
- gravatar: Utilizar Gravatar
- link text: qu’es aquò ?
- disabled: Gravatar es estat desactivat.
- enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
- new image: Ajustar un imatge
- keep image: Gardar l'imatge actual
- delete image: Suprimir l'imatge actual
- replace image: Remplaçar l'imatge actuala
- image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
- home location: 'Emplaçament del domicili :'
- no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
- latitude: 'Latitud :'
- longitude: 'Longitud :'
- update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
- quand clicatz sus la mapa ?
- save changes button: Enregistrar las modificacions
- make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
- return to profile: Tornar al perfil
- flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
- amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
- de vòstre novèla adreça e-mail.
- flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
- confirm:
- heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
- introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
- press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
- button: Confirmar
- success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
- already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
- unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
- confirm_resend:
- failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
- confirm_email:
- heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
- button: Confirmar
- success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+ report: Denonciatz aquel usatgièr
set_home:
flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
- make_friend:
- heading: Ajustar %{user} per amic ?
- button: Ajustar per amic
- success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
- failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
- already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
- remove_friend:
- heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
- button: Suprimir en tant qu'amic
- success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
- not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
index:
title: Utilizaires
heading: Utilizaires
showing:
one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
- summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+ summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
hide: Amagar los utilizaires seleccionats
empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
suspended:
title: Compte suspendut
heading: Compte suspendut
- webmaster: webmèstre
auth_failure:
connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
back: Retorn a l'indèx
new:
title: Creat un blocatge sus %{name}
- heading: Creat un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
- com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
- Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
- lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
- simples e precises.
+ heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
- needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
back: Veire totes los blocatges
edit:
title: Modifica un blocatge sus %{name}
- heading: Modifica un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
- com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
- Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
- de tèrmes simples e precises.
+ heading_html: Modifica un blocatge sus %{name}
period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
?
show: Afichar aqueste blocatge
back: Veire totes los blocatges
- needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
filter:
block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
create:
empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
revoke:
title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
- heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
revoke: Revocar !
flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
helper:
- time_future: Acaba a %{time}.
+ time_future_html: Acaba a %{time}.
until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
- time_past: Acabat fa %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri
+ ague començat la session.
+ time_past_html: Acabat fa %{time}.
block_duration:
hours:
one: 1 ora
other: '%{count} oras'
+ days:
+ one: fa
+ other: ièr %{count} de jorns
+ weeks:
+ one: 1 setmana
+ other: '%{count} setmanas'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} mes'
+ years:
+ one: 1 an
+ other: '%{count} ans'
blocks_on:
title: Blocatges de %{name}
- heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges sus %{name}
empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
blocks_by:
title: Blocatges per %{name}
- heading: Lista dels blocatges per %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges per %{name}
empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
show:
title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
created: Creat
+ duration: 'Durada :'
status: Estatut
show: Afichar
edit: Modificar
next: Seguent »
previous: « Precedent
notes:
- mine:
+ index:
title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
heading: Nòtas de %{user}
subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ no_notes: Cap de nòta
id: Id
creator: Creator
description: Descripcion
custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
format: 'Format :'
scale: 'Escala :'
- image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
download: Descargar
short_url: URL corta
include_marker: Inclure lo marcador
center_marker: Centrar la mapa sul marcador
paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
+ only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge
embed:
report_problem: Senhalar un problèma
key:
out: Zoom arrièr
locate:
title: Mostrar mon emplaçament
- popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+ metersPopup:
+ one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch
+ other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch
+ feetPopup:
+ one: Siatz a mens d'un pè dau ponch
+ other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch
base:
standard: Estandard
cycle_map: Mapa ciclista
escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
add: Ajustar una nòta
show:
+ anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes
+ que li faudriá èsser verificats independentament.
hide: Amagar
resolve: Resòlvre
reactivate: Reactivar
comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
comment: Comentari
+ edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e
+ de contunh, fasètz clic aicí.
directions:
ascend: Creissent
engines:
centre_map: Centrar la mapa aicí
redactions:
edit:
- description: Descripcion
heading: Modificar la redaccion
title: Modificar la redaccion
index:
heading: Lista de redaccions
title: Lista de redaccions
new:
- description: Descripcion
heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
title: Crear una redaccion novèla
show:
update:
flash: Modificacions enregistradas.
destroy:
+ not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions
+ qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir.
flash: Redaccion suprimida.
error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+ validations:
+ leading_whitespace: A un espaci en blanc davant
+ trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin
+ invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides
+ url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters})
...