+ no_such_entry:
+ title: Nie ma takiego wpisu
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+ body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+ %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+ comment_link: Skomentuj ten wpis
+ reply_link: Odpowiedz na ten wpis
+ comment_count:
+ zero: Brak komentarzy
+ one: '%{count} komentarz'
+ few: '%{count} komentarze'
+ other: '%{count} komentarzy'
+ edit_link: Edytuj ten wpis
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ unhide_link: Odkryj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten wpis
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
+ unhide_link: Odkryj ten komentarz
+ confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten komentarz
+ location:
+ location: 'Położenie:'
+ view: Podgląd
+ edit: Edytuj
+ feed:
+ user:
+ title: Wpisy dla %{user}
+ description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ language:
+ title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ all:
+ title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
+ comment: Komentarz
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode_html: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse_html: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kolejka linowa
+ chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+ drag_lift: Wyciąg orczykowy
+ gondola: Kolej gondolowa
+ platter: Wyciąg talerzykowy
+ pylon: Pylon
+ station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+ t-bar: Wyciąg orczykowy
+ aeroway:
+ aerodrome: Lotnisko
+ airstrip: Pas startowy
+ apron: Płyta postojowa
+ gate: Bramka
+ hangar: Hangar
+ helipad: Helipad
+ holding_position: Punkt oczekiwania
+ parking_position: Miejsce parkingowe
+ runway: Pas startowy
+ taxiway: Droga kołowania
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
+ arts_centre: Centrum sztuki
+ atm: Bankomat
+ bank: Bank
+ bar: Bar
+ bbq: Miejsce do grillowania
+ bench: Ławka
+ bicycle_parking: Parking rowerowy
+ bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ biergarten: Ogródek piwny
+ boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
+ brothel: Dom publiczny
+ bureau_de_change: Kantor
+ bus_station: Dworzec autobusowy
+ cafe: Kawiarnia
+ car_rental: Wynajem samochodów
+ car_sharing: Dzielenie się samochodami
+ car_wash: Myjnia samochodowa
+ casino: Kasyno
+ charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+ childcare: Opieka nad dziećmi
+ cinema: Kino
+ clinic: Klinika
+ clock: Zegar
+ college: Szkoła policealna
+ community_centre: Centrum społeczności
+ courthouse: Sąd
+ crematorium: Krematorium
+ dentist: Gabinet dentystyczny
+ doctors: Lekarze
+ drinking_water: Źródło wody pitnej
+ driving_school: Szkoła nauki jazdy
+ embassy: Ambasada
+ fast_food: Bar (fast food)
+ ferry_terminal: Terminal promowy
+ fire_station: Remiza strażacka
+ food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
+ fountain: Fontanna
+ fuel: Stacja paliw
+ gambling: Hazard
+ grave_yard: Cmentarz przykościelny
+ grit_bin: Pojemnik na piasek
+ hospital: Szpital
+ hunting_stand: Ambona myśliwska
+ ice_cream: Lodziarnia
+ kindergarten: Przedszkole/żłobek
+ library: Biblioteka
+ marketplace: Plac targowy
+ monastery: Klasztor
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+ nightclub: Klub nocny
+ nursing_home: Dom opieki
+ office: Biuro
+ parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
+ parking_space: Miejsce parkingowe
+ pharmacy: Apteka
+ place_of_worship: Miejsce kultu
+ police: Policja lub straż miejska/gminna
+ post_box: Skrzynka pocztowa
+ post_office: Poczta
+ preschool: Przedszkole
+ prison: Więzienie/areszt
+ pub: Pub
+ public_building: Budynek publiczny
+ recycling: Miejsce recyklingu
+ restaurant: Restauracja
+ retirement_home: Dom seniora
+ sauna: Sauna
+ school: Szkoła podstawowa/średnia
+ shelter: Schronienie
+ shop: Sklep
+ shower: Prysznic
+ social_centre: Centrum społeczne
+ social_club: Klub towarzyski
+ social_facility: Placówka społeczna
+ studio: Studio
+ swimming_pool: Basen
+ taxi: Postój taksówek
+ telephone: Budka telefoniczna
+ theatre: Teatr
+ toilets: Toaleta publiczna
+ townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
+ university: Uniwersytet
+ vending_machine: Automat do sprzedaży
+ veterinary: Weterynarz
+ village_hall: Urząd gminy
+ waste_basket: Kosz na śmieci
+ waste_disposal: Śmietnik
+ water_point: Punkt poboru wody
+ youth_centre: Centrum młodzieżowe
+ boundary:
+ administrative: Granica gminy
+ census: Granica spisu ludności
+ national_park: Park narodowy
+ protected_area: Obszar chroniony
+ bridge:
+ aqueduct: Akwedukt
+ boardwalk: Promenada
+ suspension: Most wiszący
+ swing: Most obrotowy
+ viaduct: Most wieloprzęsłowy
+ "yes": Most
+ building:
+ "yes": Budynek
+ craft:
+ brewery: Browar
+ carpenter: Cieśla
+ electrician: Elektryk
+ gardener: Ogrodnik
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ shoemaker: Szewc
+ tailor: Krawiec
+ "yes": Warsztat
+ emergency:
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
+ defibrillator: Defibrylator
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+ phone: Telefon alarmowy
+ water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
+ "yes": Awaryjny
+ highway:
+ abandoned: Porzucona droga
+ bridleway: Droga dla koni
+ bus_guideway: Droga dla autobusów
+ bus_stop: Przystanek autobusowy
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ corridor: Korytarz
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
+ emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+ footway: Droga dla pieszych
+ ford: Bród
+ give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
+ living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+ milestone: Słupek pikietażowy
+ motorway: Autostrada
+ motorway_junction: Węzeł autostradowy
+ motorway_link: Autostrada – dojazd
+ passing_place: Mijanka
+ path: Ścieżka
+ pedestrian: Droga dla pieszych
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+ proposed: Droga planowana
+ raceway: Tor wyścigowy
+ residential: Droga lokalna
+ rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
+ road: Droga
+ secondary: Droga drugorzędna
+ secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
+ service: Droga serwisowa/dojazdowa
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+ speed_camera: Fotoradar
+ steps: Schody
+ stop: Znak drogowy „Stop”
+ street_lamp: Lampa uliczna
+ tertiary: Droga trzeciorzędna
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
+ track: Droga polna lub leśna
+ traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+ trail: Szlak
+ trunk: Droga główna/ekspresowa
+ trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+ turning_loop: Pętla do zawracania
+ unclassified: Droga czwartorzędna
+ "yes": Droga
+ historic:
+ archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
+ battlefield: Miejsce historycznej bitwy
+ boundary_stone: Graniczny głaz
+ building: Budynek historyczny
+ bunker: Bunkier
+ castle: Zamek
+ church: Kościół
+ city_gate: Brama miasta
+ citywalls: Mury miejskie
+ fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+ house: Dom
+ icon: Ikona
+ manor: Dwór
+ memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
+ mine: Kopalnia
+ mine_shaft: Szyb górniczy
+ monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+ roman_road: Droga rzymska
+ ruins: Ruiny
+ stone: Kamień
+ tomb: Grób
+ tower: Wieża
+ wayside_cross: Przydrożny krzyż
+ wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+ wreck: Zatopiony statek
+ "yes": Miejsce historyczne
+ junction:
+ "yes": Funkcja
+ landuse:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ basin: Basen-zbiornik,niecka
+ brownfield: Grunty poprzemysłowe
+ cemetery: Cmentarz
+ commercial: Obszar handlowo-usługowy
+ conservation: Ochrona środowiska
+ construction: Teren budowy
+ farm: Farma
+ farmland: Grunty rolne
+ farmyard: Podwórze gospodarskie
+ forest: Las
+ garages: Garaże
+ grass: Trawa
+ greenfield: Tereny niezagospodarowane
+ industrial: Teren przemysłowy
+ landfill: Składowisko odpadów
+ meadow: Łąka
+ military: Teren wojskowy
+ mine: Kopalnia
+ orchard: Sad
+ quarry: Kamieniołom
+ railway: Teren kolejowy
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
+ reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
+ reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+ residential: Zabudowa mieszkalna
+ retail: Handel detaliczny
+ road: Obszar drogowy
+ village_green: Nawsie
+ vineyard: Winnica
+ "yes": Zagospodarowanie terenu
+ leisure:
+ beach_resort: Strzeżona plaża
+ bird_hide: Czatownia ornitologiczna
+ common: Błonie
+ dog_park: Wybieg dla psów
+ firepit: Palenisko
+ fishing: Łowisko
+ fitness_centre: Siłownia
+ fitness_station: Siłownia zewnętrzna
+ garden: Ogród
+ golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
+ ice_rink: Lodowisko
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
+ park: Park
+ pitch: Boisko sportowe
+ playground: Plac zabaw
+ recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+ resort: Ośrodek wypoczynkowy
+ sauna: Sauna
+ slipway: Pochylnia
+ sports_centre: Centrum sportowe
+ stadium: Stadion
+ swimming_pool: Basen
+ track: Bieżnia
+ water_park: Park wodny
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ adit: Szyb
+ beacon: Latarnia morska
+ beehive: Ul
+ breakwater: Falochron
+ bridge: Most
+ bunker_silo: Bunkier
+ chimney: Komin
+ crane: Żuraw (dźwig)
+ dolphin: Dalba
+ dyke: Grobla
+ embankment: Nasyp
+ flagpole: Maszt flagowy
+ gasometer: Zbiornik gazowy
+ groyne: Ostroga brzegowa
+ kiln: Piec przemysłowy
+ lighthouse: Latarnia morska
+ mast: Maszt
+ mine: Kopalnia
+ mineshaft: Szyb górniczy
+ monitoring_station: Stacja pomiarowa
+ petroleum_well: Szyb naftowy
+ pier: Molo/pomost
+ pipeline: Rurociąg
+ silo: Silos
+ storage_tank: Zbiornik
+ surveillance: Punkt monitoringu
+ tower: Wieża
+ wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+ watermill: Młyn wodny
+ water_tower: Wieża ciśnień
+ water_well: Studnia
+ water_works: Wodociągi
+ windmill: Młyn wiatrowy
+ works: Fabryka
+ "yes": Konstrukcja
+ military:
+ airfield: Lotnisko wojskowe
+ barracks: Koszary
+ bunker: Bunkier
+ "yes": Wojskowy
+ mountain_pass:
+ "yes": Przełęcz
+ natural:
+ bay: Zatoka
+ beach: Plaża
+ cape: Przylądek
+ cave_entrance: Wejście do jaskini
+ cliff: Urwisko
+ crater: Krater
+ dune: Wydma
+ fell: Hale górskie
+ fjord: Fiord
+ forest: Las
+ geyser: Gejzer
+ glacier: Lodowiec
+ grassland: Łąka
+ heath: Wrzosowisko
+ hill: Wzgórze
+ island: Wyspa
+ land: Ląd
+ marsh: Bagno
+ moor: Wrzosowisko
+ mud: Muł
+ peak: Szczyt
+ point: Punkt
+ reef: Rafa
+ ridge: Grzbiet
+ rock: Skała
+ saddle: Przełęcz
+ sand: Piasek
+ scree: Piarg
+ scrub: Zarośla
+ spring: Źródło wodne
+ stone: Głaz
+ strait: Cieśnina
+ tree: Drzewo
+ valley: Dolina
+ volcano: Wulkan
+ water: Woda
+ wetland: Obszar podmokły
+ wood: Drzewa
+ office:
+ accountant: Księgowy
+ administrative: Administracja
+ architect: Architekt
+ association: Stowarzyszenie
+ company: Przedsiębiorstwo
+ educational_institution: Instytucja edukacyjna
+ employment_agency: Urząd pracy
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ government: Biuro rządowe/samorządowe
+ insurance: Biuro ubezpieczeń
+ it: Biuro firmy informatycznej
+ lawyer: Prawnik
+ ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+ telecommunication: Urząd telekomunikacji
+ travel_agent: Biuro podróży
+ "yes": Biuro
+ place:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ city: Miasto
+ city_block: Kwartał
+ country: Kraj
+ county: Powiat
+ farm: Farma
+ hamlet: Osada
+ house: Dom
+ houses: Zabudowanie
+ island: Wyspa
+ islet: Wysepka
+ isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ locality: Miejsce nazwane
+ municipality: Gmina
+ neighbourhood: Sąsiedztwo
+ postcode: Kod pocztowy
+ quarter: Kwartał
+ region: Rejon
+ sea: Morze
+ square: Plac
+ state: Województwo/stan/prowincja
+ subdivision: Dzielnica
+ suburb: Osiedle
+ town: Miasto
+ unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
+ village: Wieś
+ "yes": Miejsce
+ railway:
+ abandoned: Dawna linia kolejowa
+ construction: Budowana linia kolejowa
+ disused: Nieczynna linia kolejowa
+ funicular: Kolejka linowa
+ halt: Przystanek kolejowy
+ junction: Węzeł kolejowy
+ level_crossing: Przejazd kolejowy
+ light_rail: Lekka kolej
+ miniature: Mini kolej
+ monorail: Kolej jednoszynowa
+ narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+ platform: Peron
+ preserved: Kolej zabytkowa
+ proposed: Planowana linia kolejowa
+ spur: Bocznica kolejowa
+ station: Stacja kolejowa
+ stop: Przystanek kolejowy
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Wejście na stację metra
+ switch: Zwrotnica
+ tram: Tory tramwajowe
+ tram_stop: Przystanek tramwajowy
+ shop:
+ alcohol: Sklep monopolowy
+ antiques: Antyki
+ art: Sklep z dziełami sztuki
+ bakery: Piekarnia
+ beauty: Salon urody
+ beverages: Sklep z napojami
+ bicycle: Sklep rowerowy
+ bookmaker: Bukmacher
+ books: Księgarnia
+ boutique: Butik
+ butcher: Sklep mięsny
+ car: Sklep samochodowy
+ car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
+ car_repair: Naprawa samochodów
+ carpet: Sklep z dywanami
+ charity: Sklep charytatywny
+ chemist: Drogeria
+ clothes: Sklep odzieżowy
+ computer: Sklep komputerowy
+ confectionery: Sklep ze słodyczami
+ convenience: Sklep ogólnospożywczy
+ copyshop: Ksero
+ cosmetics: Sklep kosmetyczny
+ deli: Delikatesy
+ department_store: Dom towarowy
+ discount: Sklep z produktami po obniżce
+ doityourself: Sklep budowlany
+ dry_cleaning: Pralnia chemiczna
+ electronics: Sklep elektroniczny
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ farm: Sklep gospodarski
+ fashion: Sklep odzieżowy
+ fish: Sklep rybny
+ florist: Kwiaciarnia
+ food: Sklep spożywczy
+ funeral_directors: Zakład pogrzebowy
+ furniture: Sklep meblowy
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Centrum ogrodnicze
+ general: Sklep ogólny
+ gift: Sklep z pamiątkami
+ greengrocer: Warzywniak
+ grocery: Sklep spożywczy
+ hairdresser: Fryzjer
+ hardware: Sklep ze sprzętem
+ hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
+ houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+ interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
+ jewelry: Sklep z biżuterią
+ kiosk: Kiosk
+ kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
+ laundry: Pralnia
+ lottery: Kolektura
+ mall: Centrum handlowe
+ market: Targowisko
+ massage: Salon masażu
+ mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
+ motorcycle: Sklep z motocyklami
+ music: Sklep muzyczny
+ newsagent: Kiosk
+ optician: Optyk
+ organic: Sklep z produktami organicznymi
+ outdoor: Sklep turystyczny
+ paint: Sklep z farbami
+ pawnbroker: Lombard
+ pet: Sklep zoologiczny
+ pharmacy: Apteka
+ photo: Sklep fotograficzny
+ seafood: Owoce morza
+ second_hand: Lumpeks
+ shoes: Sklep obuwniczy
+ sports: Sklep sportowy
+ stationery: Sklep papierniczy
+ supermarket: Supermarket
+ tailor: Krawiec
+ ticket: Kasa biletowa
+ tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
+ toys: Sklep z zabawkami
+ travel_agency: Biuro podróży
+ tyres: Sklep z oponami
+ vacant: Sklep zamknięty
+ variety_store: Mały sklep wielobranżowy
+ video: Sklep wideo/DVD
+ wine: Sklep z winami
+ "yes": Sklep
+ tourism:
+ alpine_hut: Chata alpejska
+ apartment: Mieszkanie na wynajem
+ artwork: Dzieło sztuki
+ attraction: Atrakcja turystyczna
+ bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+ cabin: Domek letniskowy
+ camp_site: Kemping
+ caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
+ chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
+ guest_house: Pensjonat
+ hostel: Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informacja turystyczna
+ motel: Motel
+ museum: Muzeum
+ picnic_site: Miejsce na piknik
+ theme_park: Park rozrywki
+ viewpoint: Punkt widokowy
+ zoo: Zoo
+ tunnel:
+ building_passage: Przejazd przez budynek
+ culvert: Przepust
+ "yes": Tunel
+ waterway:
+ artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+ boatyard: Stocznia
+ canal: Kanał
+ dam: Tama
+ derelict_canal: Opuszczony kanał
+ ditch: Rów
+ dock: Basen portowy
+ drain: Rów odpływowy
+ lock: Zastawka
+ lock_gate: Śluza
+ mooring: Kotwicowisko
+ rapids: Katarakty
+ river: Rzeka
+ stream: Strumień
+ wadi: Starorzecze
+ waterfall: Wodospad
+ weir: Jaz
+ "yes": Szlak wodny
+ admin_levels:
+ level2: Granica kraju
+ level4: Granica
+ level5: Granica regionu
+ level6: Granica powiatu
+ level8: Granica miejscowości
+ level9: Granica dzielnicy
+ level10: Granica przedmieścia
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>