# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
+# Author: Florian COLLIN
# Author: Florimondable
# Author: Framafan
# Author: Freak2fast4u
# Author: Lucky
# Author: Macofe
# Author: Manaviko
+# Author: Mathieu
# Author: McDutchie
+# Author: Mdk
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Pipo
+# Author: Pols12
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
# Author: Roptat
# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
# Author: Vcalame
+# Author: Vega
# Author: Verdy p
# Author: Wladek92
# Author: Yodaspirine
formats:
friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Choisir un fichier
submit:
diary_comment:
create: Enregistrer
create: Envoyer
client_application:
create: Enregistrer
- update: Modifier
+ update: Mettre à jour
redaction:
create: Créer le masquage
update: Enregistrer le masquage
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
+ issue: Problème
language: Langue
message: Message
node: Nœud
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Attribut de la relation
+ report: Rapport
session: Session
trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
way_node: Nœud du chemin
way_tag: Attribut du chemin
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (obligatoire)
+ url: URL principale de l’application (obligatoire)
+ callback_url: URL de rappel
+ support_url: URL de l’assistance
+ allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
+ allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
+ allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
+ des amis
+ allow_write_api: modifier la carte
+ allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
+ allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
+ allow_write_notes: modifier les notes
diary_comment:
body: Corps
diary_entry:
trace:
user: Utilisateur
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom du fichier
size: Taille
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
+ gpx_file: Téléverser un fichier GPX
+ visibility: Visibilité
+ tagstring: Balises
message:
sender: Expéditeur
title: Sujet
body: Corps
recipient: Destinataire
+ report:
+ category: Sélectionner un motif pour votre signalement
+ details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
user:
email: Courriel
active: Actif
description: Description
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
+ pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
+ help:
+ trace:
+ tagstring: données séparées par des virgules
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
remote:
name: Éditeur externe
description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Aucun
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
rss:
title: Notes OpenStreetMap
description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
- votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
+ votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
opened: nouvelle note (près de %{place})
commented: nouveau commentaire (près de %{place})
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Appartient à
+ part_of_relations:
+ one: 1 relation
+ other: '%{count} relations'
+ part_of_ways:
+ one: 1 chemin
+ other: '%{count} chemins'
download_xml: Télécharger en XML
view_history: Voir l’historique
view_details: Afficher les détails
location: 'Emplacement :'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Groupe de modifications : %{id}'
belongs_to: Auteur
relation: Relations (%{count})
relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
comment: Commentaires (%{count})
- hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
changesetxml: XML du groupe de modifications
osmchangexml: XML osmChange
feed:
still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
node:
- title_html: 'Nœud : %{name}'
- history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
+ title_html: 'Nœud : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
way:
- title_html: 'Chemin : %{name}'
- history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
+ title_html: 'Chemin : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
nodes: Nœuds
+ nodes_count:
+ one: 1 nœud
+ other: '%{count} nœuds'
also_part_of_html:
one: partie du chemin %{related_ways}
other: partie des chemins %{related_ways}
relation:
- title_html: 'Relation : %{name}'
- history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
+ title_html: 'Relation : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
members: Membres
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
relation_member:
entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
relation: Relation
containing_relation:
entry_html: Relation %{relation_name}
- entry_role_html: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
not_found:
+ title: Non trouvé
sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
type:
node: nœud
changeset: groupe de modifications
note: note
timeout:
+ title: Erreur de dépassement de temps
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
type:
open_title: Note non résolue nº %{note_name}
closed_title: Note résolue nº %{note_name}
hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
- opened_by: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- opened_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- commented_by: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- closed_by: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- reopened_by: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
report: Signaler cette note
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
met trop de temps pour être chargée.
changeset_comments:
comment:
- comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
par %{author}
commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
comments:
- comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
par %{author}
index:
title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
- title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
timeout:
sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
avez demandée est trop longue à récupérer.
new:
title: Nouvelle entrée du journal
form:
- subject: 'Sujet :'
- body: 'Corps :'
- language: 'Langue :'
- location: 'Lieu :'
- latitude: 'Latitude :'
- longitude: 'Longitude :'
+ subject: 'Sujet :'
+ body: 'Corps :'
+ language: 'Langue :'
+ location: 'Lieu :'
+ latitude: 'Latitude :'
+ longitude: 'Longitude :'
use_map_link: utiliser la carte
index:
title: Journaux des utilisateurs
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
+ my_diary: Mon journal
no_entries: Aucune entrée de journal
recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
login: Se connecter
no_such_entry:
title: Aucune entrée du journal correspondante
- heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
+ heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
%{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
avez cliqué.
diary_entry:
- posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
comment_link: Commenter cette entrée
- reply_link: Répondre à cette entrée
+ reply_link: Envoyer un message à l’auteur
comment_count:
zero: Aucun commentaire
one: Un commentaire
confirm: Confirmer
report: Signaler ce commentaire
location:
- location: 'Lieu :'
+ location: 'Lieu :'
view: Afficher
edit: Modifier
+ coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
comment: Commentaire
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
+ button: Ajouter en tant qu’ami(e)
+ success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
+ failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
+ already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
+ remove_friend:
+ heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
+ button: Supprimer en tant qu’ami(e)
+ success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
+ not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
- ca_postcode_html: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames_html: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse_html: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
sur OpenStreetMap</a>
- geonames_reverse_html: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ sur OpenStreetMap</a>
+ geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
gondola: Télécabine
+ magic_carpet: Tapis roulant élévateur
platter: Monte-plat
pylon: Pylône
station: Gare de télécabine
t-bar: Monte-barre en T
+ "yes": Voie aérienne
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
airstrip: Piste d’atterrissage
hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
holding_position: Position d’attente
+ navigationaid: Aide à la navigation aérienne
parking_position: Place de parking
runway: Piste
+ taxilane: Voie de taxi
taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
terminal: Terminal
+ windsock: Manche à air
amenity:
+ animal_boarding: Embarquement d’animaux
animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
atm: Distributeur automatique de billets
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
+ bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
+ blood_bank: Banque de sang
boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
clock: Horloge
college: Établissement d’enseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
+ conference_centre: Centre de conférence
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
drinking_water: Eau potable
driving_school: École de conduite
embassy: Ambassade
+ events_venue: Accueil d’événements
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_station: Caserne des pompiers
hospital: Hôpital
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
- kindergarten: Jardin d’enfant
+ internet_cafe: Cybercafé
+ kindergarten: École maternelle
+ language_school: École de langue
library: Bibliothèque
+ loading_dock: Quai de chargement
+ love_hotel: Hôtel d’amour
marketplace: Marché
+ mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
monastery: Monastère
+ money_transfer: Transfert d’argent
motorcycle_parking: Parking à motos
+ music_school: École de musique
nightclub: Boîte de nuit
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
- office: Bureau
parking: Parking
parking_entrance: Entrée d’un parking
parking_space: Place de parking
+ payment_terminal: Terminal de paiement
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
- preschool: Préscolaire
prison: Prison
pub: Pub
+ public_bath: Bains publics
+ public_bookcase: Bibliothèque publique
public_building: Bâtiment public
+ ranger_station: Poste de garde forestière
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Maison de retraite
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
school: École
shelter: Abri
- shop: Boutique
shower: Douche
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Service social
studio: Studio
swimming_pool: Piscine
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville / mairie
+ training: Établissement d’entraînement
university: Université
+ vehicle_inspection: Inspection de véhicule
vending_machine: Distributeur automatique
veterinary: Clinique vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Élimination des déchets
+ waste_dump_site: Site de décharge de déchets
+ watering_place: Lieu d’arrosage
water_point: Point d’eau
- youth_centre: Centre pour la jeunesse
+ weighbridge: Pont-bascule
+ "yes": Infrastructure
boundary:
+ aboriginal_lands: Territoires aborigènes
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
+ political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
+ "yes": Frontière
bridge:
aqueduct: Aqueduc
boardwalk: Promenade
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartements
+ barn: Grange
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Cabine
+ chapel: Chapelle
+ church: Bâtiment d’église
+ civic: Bâtiment municipal
+ college: Bâtiment de collège
+ commercial: Bâtiment de bureaux
+ construction: Bâtiment en construction
+ detached: Maison isolée
+ dormitory: Dortoir
+ duplex: Maison en duplex
+ farm: Corps de ferme
+ farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
+ garage: Garage
+ garages: Garages
+ greenhouse: Serre
+ hangar: Hangar
+ hospital: Bâtiment hospitalier
+ hotel: Bâtiment d’hôtel
+ house: Maison
+ houseboat: Habitation flottante
+ hut: Cahute
+ industrial: Bâtiment industriel
+ kindergarten: Bâtiment d'école maternelle
+ manufacture: Bâtiment d’usine
+ office: Bâtiment de bureaux
+ public: Bâtiment public
+ residential: Bâtiment résidentiel
+ retail: Magasin
+ roof: Toit
+ ruins: Bâtiment en ruine
+ school: Bâtiment d’école
+ semidetached_house: Maison mitoyenne
+ service: Bâtiment de service
+ shed: Cabanon
+ stable: Écurie
+ static_caravan: Caravane
+ temple: Bâtiment de temple
+ terrace: Rangée de bâtiments
+ train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
+ university: Bâtiment d’université
+ warehouse: Entrepôt
"yes": Bâtiment
+ club:
+ scout: Base de groupe de scout
+ sport: Club de sport
+ "yes": Club
craft:
+ beekeper: Apiculteur
+ blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
+ caterer: Réfectoire / cantine
+ confectionery: Confiserie
+ dressmaker: Couturier
electrician: Électricien
+ electronics_repair: Réparateur électronique
gardener: Jardinier
+ glaziery: Vitrerie
+ handicraft: Artisanat
+ hvac: Fabricant de climatisation
+ metal_construction: Constructeur en métal
painter: Peintre
photographer: Photographe
plumber: Plombier
+ roofer: Couvreur
+ sawmill: Scierie
shoemaker: Cordonnier
+ stonemason: Maçon
tailor: Tailleur
+ window_construction: Construction de fenêtre
+ winery: Domaine viticole
"yes": Boutique d’artisanat
emergency:
+ access_point: Point d’accès
ambulance_station: Dépôt d’ambulances
assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
+ fire_xtinguisher: Extincteur
+ fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
+ life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
phone: Borne d’appel d’urgence
+ siren: Sirène d’urgence
+ suction_point: Point d’aspiration d’urgence
water_tank: Citerne d’eau d’urgence
"yes": Urgence
highway:
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
+ emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
- give_way: Panneau « Cédez le passage »
+ give_way: Panneau « Cédez le passage »
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
motorway: Autoroute
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
- stop: Panneau « Stop / Arrêt »
+ stop: Panneau « Stop / Arrêt »
street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
+ traffic_mirror: Miroir de circulation
traffic_signals: Feux de circulation
- trail: Sentier
+ trailhead: Point de départ
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
"yes": Route
historic:
+ aircraft: Avion historique
archaeological_site: Site archéologique
+ bomb_crater: Cratère de bombe historique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment historique
bunker: Bunker
+ cannon: Canon historique
castle: Château
+ charcoal_pile: Terril charbonnier historique
church: Église
city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
heritage: Site / objet du patrimoine
+ hollow_way: Chemin creux
house: Maison historique
- icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
+ milestone: Borne historique
mine: Mine
mine_shaft: Puits de mine
monument: Grand monument commémoratif
+ railway: Chemin de fer historique
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
stone: Pierre
tomb: Tombeau
tower: Tour
+ wayside_chapel: Chapelle en bord de route
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Épave
"yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
+ aquaculture: Aquaculture
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
+ plant_nursery: Crèche d’usine
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
+ religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
- road: Zone routière
village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
+ amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
+ bandstand: Kiosque à musique
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
+ bleachers: Gradins
+ bowling_alley: Piste de bowling
common: Terrains communaux
+ dance: Salle de bal
dog_park: Parc à chiens
firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
+ outdoor_seating: Sièges extérieurs
park: Parc
+ picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
"yes": Loisirs
man_made:
adit: Galerie d’accès de mine
+ advertising: Publicité
+ antenna: Antenne
+ avalanche_protection: Pare-avalanches
beacon: Balise
+ beam: Rayon
beehive: Ruche
breakwater: Brise-lames
bridge: Pont
bunker_silo: Bunker
+ cairn: Cairn
chimney: Cheminée
+ clearcut: Déboisement
+ communications_tower: Tour de communication
crane: Grue
+ cross: Croix
dolphin: Poste d’amarrage
dyke: Digue
embankment: Talus
groyne: Épi
kiln: Four
lighthouse: Phare
+ manhole: Bouche d’égout
mast: Mât / pylône
mine: Mine
mineshaft: Puits de mine
petroleum_well: Puits de pétrole
pier: Jetée
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Station de pompage
+ reservoir_covered: Réservoir couvert
silo: Silo
+ snow_cannon: Canon à neige
+ snow_fence: Barrière à neige
storage_tank: Citerne de stockage
+ street_cabinet: Armoire de rue
surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+ telescope: Téléscope
tower: Tour
+ utility_pole: Poteau utilitaire
wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
watermill: Moulin à eau
+ water_tap: Robinet d'eau
water_tower: Château d’eau
water_well: Puits
water_works: Système hydraulique
airfield: Terrain d’aviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
+ checkpoint: Point de contrôle
+ trench: Tranchée
"yes": Militaire
mountain_pass:
"yes": Col de montagne
natural:
+ bare_rock: Roche nue
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
+ hot_spring: Source thermale
island: Île
land: Terre
marsh: Marécage
water: Eau
wetland: Zone humide
wood: Forêt
+ "yes": Élément naturel
office:
accountant: Comptable
administrative: Administration
+ advertising_agency: Agence publicitaire
architect: Architecte
association: Association
company: Entreprise
+ diplomatic: Bureau diplomatique
educational_institution: Institution éducative
employment_agency: Agence pour l’emploi
+ energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
estate_agent: Agent immobilier
+ financial: Bureau de finance
government: Administration publique
insurance: Agence d’assurance
it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
+ logistics: Agence de logistique
+ newspaper: Agence de journal
ngo: Agence d’une ONG
+ notary: Notaire
+ religion: Bureau confessionnel
+ research: Bureau de recherche
+ tax_advisor: Fiscaliste
telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
+ plot: Lopin
postcode: Code postal
quarter: Quartier
region: Région
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
"yes": Lieu
railway:
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
+ yard: Voie de triage
shop:
+ agrarian: Magasin agricole
alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
+ appliance: Magasin d’électroménager
art: Boutique d’art
+ baby_goods: Accessoires pour bébés
+ bag: Maroquinerie
bakery: Boulangerie
+ bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
beauty: Magasin de produits de beauté
+ bed: Produits de literie
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
bookmaker: Bureau de paris
car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
charity: Boutique humanitaire
+ cheese: Fromager
chemist: Droguerie
+ chocolate: Chocolat
clothes: Boutique de vêtements
+ coffee: Magasin de café
computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Épicerie
copyshop: Boutique de photocopies
cosmetics: Boutique de cosmétiques
+ craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
+ curtain: Magasin de rideaux
+ dairy: Crèmerie
deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
+ e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
electronics: Boutique de produits électroniques
+ erotic: Boutique érotique
estate_agent: Agent immobilier
+ fabric: Magasin de tissu
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Boutique de mode
- fish: Poissonnerie
+ fishing: Magasin de fournitures de pêche
florist: Fleuriste
food: Magasin d’alimentation
+ frame: Magasin de cadres
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Magasin de meubles
- gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
+ gas: Marchand de gaz
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
grocery: Épicerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
+ health_food: Magasin d’aliments naturels
+ hearing_aids: Aides auditives
+ herbalist: Herboriste
hifi: Magasin Hi-Fi
houseware: Magasin d’articles ménagers
+ ice_cream: Marchand de glace
interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
+ locksmith: Serrurier
lottery: Loterie
mall: Centre commercial
- market: Marché
massage: Massage
+ medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+ money_lender: Prêts d'argent
motorcycle: Magasin de motos
+ motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto
music: Boutique de musique / disquaire
+ musical_instrument: Instruments de musique
newsagent: Marchand de journaux
+ nutrition_supplements: Compléments alimentaires
optician: Opticien
organic: Magasin d’alimentation bio
outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
paint: Magasin de peinture
+ pastry: Pâtisserie
pawnbroker: Prêteur sur gages
+ perfumery: Parfumerie
pet: Animalerie
- pharmacy: Pharmacie
+ pet_grooming: Soin des animaux
photo: Boutique de photographie
seafood: Fruits de mer
second_hand: Boutique de produits d’occasion
+ sewing: Mercerie
shoes: Magasin de chaussures
sports: Magasin de d’articles de sport
stationery: Papeterie
+ storage_rental: Garde-meuble
supermarket: Supermarché
tailor: Tailleur
+ tattoo: Tatoueur
+ tea: Magasin de thé
ticket: Billetterie
tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
vacant: Commerce vacant
variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
video: Magasin de vidéos
+ video_games: Magasin de jeux vidéos
+ wholesale: Magasin de gros
wine: Caviste
"yes": Boutique
tourism:
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
+ camp_pitch: Terrain de camping
camp_site: Camping
caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
viewpoint: Point de vue
+ wilderness_hut: Cabane sauvage
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passage de bâtiment
"yes": Cours d’eau
admin_levels:
level2: Frontière de pays
+ level3: Frontière de région
level4: Limite d’État, province ou région
level5: Limite de région
level6: Limite de département ou province
+ level7: Limite d'arrondissement
level8: Limite communale
level9: Limite de village ou arrondissement municipal
level10: Limite de quartier
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- sur OpenStreetMap</a>
- geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ level11: Frontière de voisinage
types:
cities: Villes
towns: Villages
new:
title_html: Rapport %{link}
missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
- details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
- select: 'Sélectionnez un motif pour votre rapport :'
disclaimer:
intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
assurer que :'
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
journal'
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
+ header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
+ avec le sujet %{subject} :'
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
- sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
+ sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
+ commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
sujet %{subject} :'
- footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
- répondre à %{replyurl}
- friend_notification:
+ header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
+ sujet %{subject} :'
+ footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et pouvez envoyer un
+ message à l’auteur sur %{replyurl}
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
+ message à l'auteur sur %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
+ see_their_profile_html: Vous pouvez voir leur profil sur %{userurl}.
befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: Bonjour,
- your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
- with_description: avec la description
- and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
- and_no_tags: et sans mot-clé.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
- failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
- more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
- éviter
- more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
- loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
+ befriend_them_html: Vous pouvez aussi les ajouter comme amis sur %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Il ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
+ avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Cela ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
+ avec la description %{trace_description} et sans balises
+ gpx_failure:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
+ more_info_html: Vous trouverez plus d'informations sur les échecs d'importation
+ GPX et comment les éviter à l'adresse %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
+ other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
points possibles.
+ subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
greeting: Bonjour !
supplémentaires pour bien démarrer.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
- email_confirm_plain:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
pour confirmer cette modification.
- email_confirm_html:
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
- courriel de %{server_url} en %{new_address}.
- click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
- pour confirmer cette modification.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
- lost_password_plain:
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
- mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
- click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
- pour réinitialiser votre mot de passe.
- lost_password_html:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
+ de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
+ carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
La note est proche de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
+ commentée. La note est près de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
+ %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
La note se trouve près de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
+ commentée. La note est près de %{place}.'
details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
+ details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur la note sur %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
greeting: Bonjour,
auquel vous vous intéressez'
your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
vos ensembles de changements'
+ your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
+ de vos ensembles de modifications'
commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
- partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
+ commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
+ sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
+ details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
+ sur %{url}.
unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
+ unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
+ visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
messages:
inbox:
title: Boîte de réception
about:
next: Suivant
copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
- used_by_html: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers
- de sites web, applications mobiles et appareils'
+ used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
+ web, d''applications mobiles et d''appareils'
lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
- intro_3_html: |-
- Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation, sont disponibles sous
- la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
+ paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
contributeurs d’OpenStreetMap ».
- credit_2_html: |-
+ credit_2_1_html: |-
Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
+ credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard”
+ sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
+ en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
+ Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante :
+ \n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”."
+ credit_4_html: |-
Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
Par exemple :
attribution_example:
points ordonnés avec les dates)
new:
upload_trace: Téléverser la trace GPS
- upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: données séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
help: Aide
préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
edit:
+ cancel: Annuler
title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
- filename: 'Nom du fichier :'
- download: télécharger
- uploaded_at: 'Envoyé le :'
- points: 'Points :'
- start_coord: 'Coordonnées de départ :'
- map: carte
- edit: modifier
- owner: 'Propriétaire :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: données séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
update:
updated: Traces mises à jour
uploaded: 'Envoyé le :'
points: 'Points :'
start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
+ coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
map: carte
edit: modifier
owner: 'Propriétaire :'
delete: Supprimer le client
confirm: Êtes-vous sûr ?
requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
- allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
- des amis.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
- allow_write_notes: modifier les notes.
index:
title: Mes détails OAuth
my_tokens: Mes applications enregistrées
:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
- name: Nom
- required: Requis
- url: URL principale de l’application
- callback_url: URL de rappel
- support_url: URL de soutien
requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
- allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
- des amis.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_notes: modifier les notes.
not_found:
sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
create:
reset_password:
title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
- password: 'Mot de passe :'
- confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
html: |-
<p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
<p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
- license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
- du contributeur</a>.
email address: 'Adresse de courriel :'
confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement,
ct status: 'Conditions du contributeur:'
ct undecided: Indécis
ct declined: Refusé
- latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
+ latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
email address: 'Adresse de courriel :'
created from: 'Créé depuis :'
status: 'État :'
reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
confirm_resend:
- success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
- aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
- /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
- à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
- votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
+ success_html: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès
+ que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br
+ /><br /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui
+ renvoie à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender}
+ à votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
des demandes de confirmation.
failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
confirm_email:
go_public:
flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
autorisé à modifier.
- make_friend:
- heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
- button: Ajouter en tant qu’ami
- success: '%{name} est désormais votre ami !'
- failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
- already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
- remove_friend:
- heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
- button: Supprimer en tant qu’ami
- success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
- not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
index:
title: Utilisateurs
heading: Utilisateurs
revoke: Révoquer !
flash: Ce blocage a été révoqué.
helper:
- time_future: Prends fin dans %{time}.
+ time_future_html: Prends fin dans %{time}.
until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
- time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
+ time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
s’est connecté.
- time_past: Terminé à %{time}.
+ time_past_html: Terminé à %{time}.
block_duration:
hours:
one: '%{count} heure'
next: Suivant »
previous: « Précédent
notes:
- mine:
+ index:
title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
heading: Notes de « %{user} »
subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
out: Vue éloignée
locate:
title: Afficher mon emplacement
- metersUnit: mètres
- feetUnit: pieds
- popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
+ metersPopup:
+ one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
+ other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
+ feetPopup:
+ one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
+ other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
base:
standard: Standard
cycle_map: Carte cyclable
transport_map: Carte de transport
hot: Humanitaire
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Couches de carte
notes: Notes de carte
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
+ thunderforest: Priorité des carreaux de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de <a href='%{memomaps_url}'
+ target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Style des carreaux de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>l’équipe
+ humanitaire de OpenStreetMap</a> hébergé par <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ France</a>
site:
edit_tooltip: Modifier la carte
edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
directions:
ascend: Croissant
engines:
- fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM)
+ fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
- graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
+ graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
descend: Décroissant