]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/oc.yml
Remove old rails error css
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index fa9cf047748a9d5c0d785c266eeb32606edf0089..7f709f6b66080dd3186492a07b106c94ae48085c 100644 (file)
 # Messages for Occitan (occitan)
 # Exported from translatewiki.net
 # Messages for Occitan (occitan)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: COMISSIONTOPOC
 # Author: Cedric31
 # Author: Cedric31
-oc: 
-  about_page: 
-    community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>."
-    community_driven_title: Menat per la comunautat
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
-    lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
-    local_knowledge_title: Coneissença locala
-    next: Seguent
-    open_data_title: Donadas liuras
-    partners_title: Partenaris
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_comment: 
-        body: Còs
-      diary_entry: 
-        language: Lenga
-        latitude: Latitud
-        longitude: Longitud
-        title: Subjècte
-        user: Utilizaire
-      friend: 
-        friend: Amic
-        user: Utilizaire
-      message: 
-        body: Còs
-        recipient: Destinatari
-        sender: Expeditor
-        title: Subjècte
-      trace: 
-        description: Descripcion
-        latitude: Latitud
-        longitude: Longitud
-        name: Nom
-        public: Public
-        size: Talha
-        user: Utilizaire
-        visible: Visible
-      user: 
-        active: Actiu
-        description: Descripcion
-        display_name: Nom afichat
-        email: Adreça de corrièr electronic
-        languages: Lengas
-        pass_crypt: Senhal
-    models: 
+# Author: Gasconoc
+# Author: Gravitystorm
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+# Author: Quentí
+---
+oc:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+      blog: '%e %B %Y'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Seleccionatz un fichier
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Sauvar
+      diary_entry:
+        create: Publicar
+        update: Actualizar
+      issue_comment:
+        create: Ajustar un comentari
+      message:
+        create: Mandar
+      client_application:
+        create: Enregistrar
+        update: Actualizar
+      oauth2_application:
+        create: Enregistrar
+        update: Actualizar
+      redaction:
+        create: Crear la redaccion
+        update: Sauvar la redaccion
+      trace:
+        create: Teledescargar
+        update: Enregistrar lei modificacions
+      user_block:
+        create: Crear un blòt
+        update: Modificar lo blòt
+  activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida
+        email_address_not_routable: es pas rotable
+    models:
       acl: Lista de contraròtle d’accès
       changeset: Grop de modificacions
       acl: Lista de contraròtle d’accès
       changeset: Grop de modificacions
-      changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+      changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
       country: País
       country: País
-      diary_comment: Comentari del jornal
-      diary_entry: Entrada del jornal
+      diary_comment: Comentari dau jornau
+      diary_entry: Intrada dau jornau
       friend: Amic
       friend: Amic
+      issue: Dificultat
       language: Lenga
       message: Messatge
       language: Lenga
       message: Messatge
-      node: Nosèl
-      node_tag: Balisa de nosèl
-      notifier: Notificador
-      old_node: Ancian nosèl
-      old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl
-      old_relation: Anciana relacion
+      node: Nos
+      node_tag: Etiqueta de nos
+      old_node: Node Ancian
+      old_node_tag: Etiqueta de node anciana
+      old_relation: Relacion anciana
       old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
       old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
-      old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
-      old_way: Ancian camin
-      old_way_node: Nosèl de l’ancian camin
-      old_way_tag: Balisa de l’ancian camin
+      old_relation_tag: Etiqueta de l'anciana relacion
+      old_way: Linha anciana
+      old_way_node: Nos dau camin ancian
+      old_way_tag: Etiqueta de la linha anciana
       relation: Relacion
       relation_member: Membre de la relacion
       relation: Relacion
       relation_member: Membre de la relacion
-      relation_tag: Balisa de relacion
-      session: Sesilha
-      trace: Pista
-      tracepoint: Punt de la traça
-      tracetag: Balisa de la pista
+      relation_tag: Etiqueta de la relacion
+      report: Senhalar
+      session: Session
+      trace: Traça
+      tracepoint: Ponch de la traça
+      tracetag: Etiqueta de la traça
       user: Utilizaire
       user_preference: Preferéncias de l’utilizaire
       user: Utilizaire
       user_preference: Preferéncias de l’utilizaire
-      user_token: Geton de l'utilizaire
-      way: Camin
-      way_node: Nosèl del camin
-      way_tag: Balisa del camin
-  browse: 
+      user_token: Testimòni d'usatgièr
+      way: Linha
+      way_node: Nos de la linha
+      way_tag: Etiqueta de la linha
+    attributes:
+      client_application:
+        name: Nom (Obligatòri)
+        url: URL de l'aplicacion principala (Obligatòri)
+        callback_url: URL de rampèu
+        support_url: URL de supòrt
+        allow_read_prefs: consultar lei preferéncias d'utilizaire.
+        allow_write_prefs: modificar lei preferéncias d'utilizaire.
+        allow_write_diary: creatz d'intradas dins lo jornau, de comentaris e fasètz-vos
+          d'amics.
+        allow_write_api: modificar la mapa
+        allow_read_gpx: legir vòstrei traças GPS privadas.
+        allow_write_gpx: telecargar de traças GPS.
+        allow_write_notes: modificar lei nòtas
+      diary_comment:
+        body: Còrs
+      diary_entry:
+        user: Utilizaire
+        title: Subjècte
+        latitude: Latitud
+        longitude: Longitud
+        language_code: Lenga
+      doorkeeper/application:
+        name: Nom
+        redirect_uri: Redirigir URIs
+        confidential: Aplicacion confidenciala ?
+        scopes: Permissions
+      friend:
+        user: Utilizaire
+        friend: Amic
+      trace:
+        user: Utilizaire
+        visible: Visible
+        name: Nom dau fichier
+        size: Mesura
+        latitude: Latitud
+        longitude: Longitud
+        public: Public
+        description: Descripcion
+        gpx_file: 'Mandar un fichier GPX :'
+        visibility: 'Visibilitat :'
+        tagstring: Etiquetas
+      message:
+        sender: Expeditor
+        title: Subjècte
+        body: Còrs
+        recipient: Destinatari
+      redaction:
+        title: Títol
+        description: Descripcion
+      report:
+        category: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
+        details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
+      user:
+        auth_provider: Fornidor d'autenticacion
+        auth_uid: UID d'autentificacion
+        email: Adreiça de corrier electronic
+        email_confirmation: Corrier electronic d'autentificacion
+        new_email: 'Novèla adreiça de corrier electronic :'
+        active: Actiu
+        display_name: Nom afichat
+        description: Descripcion dau perfiu
+        home_lat: 'Latitud :'
+        home_lon: 'Longitud :'
+        languages: Lengas preferidas
+        preferred_editor: 'Editor preferit :'
+        pass_crypt: Senhau
+        pass_crypt_confirmation: Confirmacion dau senhau
+    help:
+      doorkeeper/application:
+        confidential: L'aplicacion serà utilizada se lo secrèt dau client se pòt garentir
+          (leis aplicacions nativas de mobile e leis aplicacions d'una sola pagina
+          son pas confidencialas)
+        redirect_uri: Usatz una linha per URI
+      trace:
+        tagstring: separadas per de virgulas
+      user_block:
+        reason: Rason per la quala l'utilizator es blocat. Mercé d'èsser tant suau
+          e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus
+          la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible de totes. Sapiatz
+          que tot lo monde compren pas lo gergon de la comunautat, adonc utilizatz
+          de tèrmes simples e precís.
+        needs_view: L’utilizaire se deu connectar avans qu'aqueste blòt expire ?
+      user:
+        new_email: (jamai afichat publicament)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: Fa près de 1 ora
+        other: Fa près de %{count} d'oras
+      about_x_months:
+        one: fa près de 1 mes
+        other: fa près de %{count} de mes
+      about_x_years:
+        one: fa près de 1 an
+        other: fa près de %{count} d'ans
+      almost_x_years:
+        one: fa près de 1 ora
+        other: fa près de %{count} d'oras
+      half_a_minute: fa mièja minuta
+      less_than_x_seconds:
+        one: fa mens de 1 segonda
+        other: fa mens de %{count} segondas
+      less_than_x_minutes:
+        one: fa mens de 1 minuta
+        other: fa mens de %{count} de minutas
+      over_x_years:
+        one: fa près de 1 an
+        other: fa près de %{count} d'ans
+      x_seconds:
+        one: fa 1 segonda
+        other: fa %{count} segondas
+      x_minutes:
+        one: fa 1 minuta
+        other: fa %{count} de minutas
+      x_days:
+        one: fa
+        other: ier %{count} de jorns
+      x_months:
+        one: fa près de 1 mes
+        other: fa près de %{count} de mes
+      x_years:
+        one: fa près de 1 an
+        other: fa près de %{count} d'ans
+  editor:
+    default: Per defaut (actualament %{name})
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (editor integrat au navigador)
+    remote:
+      name: Editor extèrne
+      description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Ges
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipèdia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Creat fa %{when}
+        opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+        commented_at_html: Actualizat fa %{when}
+        commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+        closed_at_html: Reglat fa %{when}
+        closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user}
+        reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+        reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+      rss:
+        title: Nòtas d'OpenStreetMap
+        description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o serradas dins
+          vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Un fiu rss per la nòta %{id}
+        opened: nòta novèla (pròche de %{place})
+        commented: comentari novèu (pròche de %{place})
+        closed: nòta serrada (pròche de %{place})
+        reopened: nòta reactivada (pròche de %{place})
+      entry:
+        comment: Comentari
+        full: Nòta completa
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Suprimir lo còmpte
+        warning: Avís! Lo procès de supression dau còmpte es definitiu e pòt pas anullar.
+        delete_account: Suprimir lo còmpte
+        delete_introduction: 'Podètz suprimir vòstre còmpte OpenStreetMap en emplegant
+          lo boton dessota. Prenetz en compte lei detalhs seguents:'
+        delete_profile: S'eliminarà l'informacion de perfiu, comprés vòstre avatar,
+          la descripcion e la localizacion de vòstra demòra.
+        delete_display_name: S'eliminarà lo nom mostrat e se podrà utilizar per d'autrei
+          còmptes.
+        retain_caveats: 'Quauqueis informacions, pasmens, demoraràn a OpenStreetMap,
+          emai lo còmpte suprimit :'
+        retain_edits: Lei modificacions fachas a la mapa, se n'avètz agut fachas,
+          seràn mantengudas.
+        retain_traces: Lei traças GPS se n'avètz agut telecargadas, seràn mantengudas.
+        retain_diary_entries: Leis intradas e comentaris de jornau, se n'i a, seràn
+          mantengudas mai escondudas.
+        retain_notes: Lei nòtas e comentaris sus lei nòtas, se n'i a, seràn mantengudas
+          mai escondudas.
+        retain_changeset_discussions: Lei discussions sus lei cambiaments, se n'i
+          a, se conservaràn.
+        retain_email: L'adreiça e-mail sarà conservada.
+        confirm_delete: Siatz segur ?
+        cancel: Anullar
+  accounts:
+    edit:
+      title: Modificar lo compte
+      my settings: Meis opcions
+      current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:'
+      external auth: 'Autentificacion extèrna:'
+      openid:
+        link text: qu’es aquò ?
+      public editing:
+        heading: Modificacion publica
+        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar lei donadas.
+        enabled link text: qu’es aquò ?
+        disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras
+          son anonimas.
+        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+      contributor terms:
+        heading: Tèrmes de collaboracion
+        agreed: Avètz acceptat lei tèrmes novèus dau contributor.
+        not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+        review link text: Seguissètz aquest ligame per revisar e acceptar lei tèrmes
+          novèus de collaboracion.
+        agreed_with_pd: Declaratz tanben que consideratz que vòstrei modificacions
+          son de domeni public.
+        link text: qu’es aquò ?
+      save changes button: Enregistrar lei modificacions
+      delete_account: Suprimir lo còmpte
+    go_public:
+      heading: 'Modificacion publica :'
+      make_edits_public_button: Rendre totei lei modificacions publicas
+    update:
+      success_confirm_needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+        Verificatz vòstra bóstia mail per validar la verificacion de la novèla adreiça
+        e-mail.
+      success: Informacions sus l'utilizaire actualizadas amb succès.
+    destroy:
+      success: Còmpte suprimit...
+  browse:
+    created: Creat
+    closed: Plegat
+    version: Version
+    in_changeset: Grop de modificacions
     anonymous: anonim
     anonymous: anonim
-    changeset: 
+    no_comment: (sensa comentaris)
+    part_of: Part de
+    part_of_relations:
+      one: 1 relacion
+      other: '%{count} relacions'
+    part_of_ways:
+      one: 1 linha
+      other: '%{count} linhas'
+    download_xml: Telecargar lo XML
+    view_history: Mostrar l’istoric
+    view_details: Mostrar lei detalhs
+    location: 'Emplaçament :'
+    changeset:
+      title: 'Grop de modificacions : %{id}'
       belongs_to: Autor
       belongs_to: Autor
+      node: Nos (%{count})
+      node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
+      way: Linha (%{count})
+      way_paginated: Linhas (%{x} a %{y} sus %{count})
+      relation: Relacions (%{count})
+      relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+      comment: Comentaris (%{count})
       changesetxml: Grop de modificacions XML
       changesetxml: Grop de modificacions XML
-      feed: 
+      osmchangexml: osmChange XML
+      feed:
         title: Grop de modificacions %{id}
         title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
         title: Grop de modificacions %{id}
         title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
-      node: Nosèls (%{count})
-      node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
-      osmchangexml: osmChange XML
-      relation: Relacions (%{count})
-      relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
-      title: "Grop de modificacions : %{id}"
-      way: Camins (%{count})
-      way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
-    closed: Tampat
-    closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
-    containing_relation: 
-      entry: Relacion %{relation_name}
-      entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
-    created: Creat
-    created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
-    deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    download_xml: Telecargar lo XML
-    edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    in_changeset: Grop de modificacions
-    location: "Emplaçament :"
-    no_comment: (sens comentaris)
-    node: 
-      history_title: "Istoric del nosèl : %{name}"
-      title: "Nosèl : %{name}"
-    not_found: 
-      sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat."
-      type: 
-        changeset: grop de modificacions
-        node: nosèl
-        relation: relacion
-        way: camin
-    note: 
-      closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
-      commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
-      new_note: Nòta novèla
-      open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
-      reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      title: "Nòta : %{id}"
-    part_of: Partida de
-    redacted: 
-      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
-      redaction: Amagatge %{id}
-      type: 
-        node: nosèl
-        relation: relacion
-        way: camin
-    relation: 
-      history_title: "Istoric de la relacion : %{name}"
+      join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+      discussion: Discussion
+      still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+        un còp que l’ensemble de modificacions serà plegat.
+    node:
+      title_html: 'Nos : %{name}'
+      history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
+    way:
+      title_html: 'Linha : %{name}'
+      history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}'
+      nodes: Nos
+      nodes_count:
+        one: 1 nos
+        other: '%{count} nos'
+      also_part_of_html:
+        one: partida de la linha %{related_ways}
+        other: partida dei linhas %{related_ways}
+    relation:
+      title_html: 'Relacion : %{name}'
+      history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}'
       members: Membres
       members: Membres
-      title: "Relacion : %{name}"
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
-      type: 
+      members_count:
+        one: 1 membre
+        other: '%{count} membres'
+    relation_member:
+      entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+      type:
         node: Nos
         node: Nos
+        way: Linha
         relation: Relacion
         relation: Relacion
-        way: Camin
-    start_rjs: 
-      feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?
-      load_data: Cargar las donadas
-      loading: Cargament...
-    tag_details: 
-      tags: Atributs
-      wiki_link: 
-        key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
-        tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
-      wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
-    timeout: 
-      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
-      type: 
+    containing_relation:
+      entry_html: Relacion %{relation_name}
+      entry_role_html: Relacion %{relation_name} (per %{relation_role})
+    not_found:
+      title: S'es pas trobat
+      sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} es pas estat trobat.'
+      type:
+        node: nos
+        way: linha
+        relation: relacion
         changeset: grop de modificacions
         changeset: grop de modificacions
-        node: nosèl
+        note: nòta
+    timeout:
+      title: 'Error : temps d''espèra despassat'
+      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+        temps per èsser recuperadas.
+      type:
+        node: nos
+        way: linha
         relation: relacion
         relation: relacion
-        way: camin
-    version: Version
-    view_details: Afichar los detalhs
-    view_history: Afichar l’istoric
-    way: 
-      also_part_of: 
-        one: partida del camin %{related_ways}
-        other: partida dels camins %{related_ways}
-      history_title: "Istoric del camin : %{name}"
-      nodes: Nosèls
-      title: "Camin : %{name}"
-  changeset: 
-    changeset: 
-      anonymous: Anonim
-      no_edits: (pas cap de modificacion)
-      view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Seguents »
-      previous: « Precedents
+        changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
+    redacted:
+      redaction: Redaccion %{id}
+      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+        perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+      type:
+        node: nos
+        way: linha
+        relation: relacion
+    start_rjs:
+      feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+        vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+        aquelas donadas ?
+      load_data: Teledescargar las donadas
+      loading: Teledescargament...
+    tag_details:
+      tags: Etiquetas
+      wiki_link:
+        key: La descripcion de l'etiqueta %{key} sus lo wiki
+        tag: La descripcion de l'etiqueta %{key}=%{value} sus lo wiki
+      wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
+      wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
+      wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
+      telephone_link: Sonar %{phone_number}
+      colour_preview: Previsualizacion de la color %{colour_value}
+    query:
+      title: Requèsta sus leis objèctes
+      introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+      nearby: Objèctes a proximitat
+      enclosing: Objèctes englobants
+  changesets:
+    changeset_paging_nav:
       showing_page: Pagina %{page}
       showing_page: Pagina %{page}
-    changesets: 
-      area: Zòna
-      comment: Comentari
+      next: Seguent →
+      previous: « Precedents
+    changeset:
+      anonymous: Anonim
+      no_edits: (sensa modificacion)
+      view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
+    changesets:
       id: Identificant
       id: Identificant
-      saved_at: Salvat a
+      saved_at: Sauvat a
       user: Utilizaire
       user: Utilizaire
-    list: 
-      empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
-      empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
-      empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
-      load_more: Cargar mai
-      no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
-      no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
-      no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+      comment: Comentari
+      area: Airau
+    index:
       title: Gropes de modificacions
       title: Gropes de modificacions
-      title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
-      title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
       title_user: Gropes de modificacions per %{user}
       title_user: Gropes de modificacions per %{user}
-    timeout: 
-      sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada.
-  diary_entry: 
-    comments: 
-      ago: i a %{ago}
-      comment: Comentari
-      has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
-      newer_comments: Comentaris mai recents
-      older_comments: Comentaris mai ancians
-      post: Mandar
-      when: Quand
-    diary_comment: 
-      comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
-      confirm: Confirmar
-      hide_link: Amagar aqueste comentari
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        one: "%{count} comentari"
-        other: "%{count} comentaris"
-        zero: Pas cap de comentari
+      title_friend: Grops de modificacions deis amics
+      title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
+      empty: Ges de grop de modificacions trobat.
+      empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+      empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+      no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
+      no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+      no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+      load_more: Cargar mai
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+        tròp de temps per èsser recuperada.
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+        %{author}
+      commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+    comments:
+      comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+        %{author}
+    index:
+      title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap
+      title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
+        tròp de temps per èsser recuperada.
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count} km'
+      m away: distant de %{count} m
+    popup:
+      your location: Vòstre emplaçament
+      nearby mapper: Mapaire dins los environs
+      friend: Amic
+    show:
+      title: Tablèu de bòrd
+      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} E establissètz la posicion de vòstre
+        domicili per veire leis usatgiers vesins.'
+      edit_your_profile: Modificar lo perfiu
+      my friends: los mens amics
+      no friends: Avètz pas encara ajustat d'amics
+      nearby users: Autreis utilizaires pròches
+      no nearby users: Ges d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+        proximitat.
+      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+        a proximitat
+      nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+  diary_entries:
+    new:
+      title: Entrada de jornau nòva
+    form:
+      location: 'Luòc :'
+      use_map_link: Utilizar la mapa
+    index:
+      title: Jornaus deis utilizaires
+      title_friends: Jornaus deis amics
+      title_nearby: Jornaus deis utilizaires pròches
+      user_title: Jornau de %{user}
+      in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
+      new: Entrada de jornau nòva
+      new_title: Ajustar una intrada nòva dins vòstre jornau
+      my_diary: Mon jornau
+      no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
+      recent_entries: 'Intradas recentas de jornau :'
+      older_entries: Entradas pus ancianas
+      newer_entries: Entradas pus recentas
+    edit:
+      title: Modificar l'entrada de jornau
+      marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau
+    show:
+      title: Jornau de %{user} | %{title}
+      user_title: Jornau de %{user}
+      leave_a_comment: Ajustar un comentari
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari'
+      login: Connectatz-vos
+    no_such_entry:
+      title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
+      heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}'
+      body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id
+        %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
+    diary_entry:
+      posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+      updated_at_html: Darriera actualizacion de %{updated}
       comment_link: Comentar aquesta entrada
       comment_link: Comentar aquesta entrada
-      confirm: Confirmar
+      reply_link: Respòndre a aquesta intrada
+      comment_count:
+        one: '%{count} comentari'
+        zero: Pas de comentari
+        other: '%{count} comentaris'
       edit_link: Modificar aquesta entrada
       hide_link: Amagar aquesta entrada
       edit_link: Modificar aquesta entrada
       hide_link: Amagar aquesta entrada
-      posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
-      reply_link: Respondre a aquesta entrada
-    edit: 
-      body: "Còs :"
-      language: "Lenga :"
-      latitude: "Latitud :"
-      location: "Luòc :"
-      longitude: "Longitud :"
-      marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
-      save_button: Salvar
-      subject: "Subjècte :"
-      title: Modificar l'entrada del jornal
-      use_map_link: Utilizar la mapa
-    feed: 
-      all: 
-        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
-      language: 
-        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
-      user: 
-        description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
-    list: 
-      in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
-      new: Novèla entrada del jornal
-      new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
-      newer_entries: Entradas mai recentas
-      no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
-      older_entries: Entradas mai ancianas
-      recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
-      title: Jornals dels utilizaires
-      title_friends: Jornals dels amics
-      title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
-      user_title: Jornal de %{user}
-    location: 
-      edit: Modificar
-      location: "Luòc :"
-      view: Afichar
-    new: 
-      title: Novèla entrada del jornal
-    no_such_entry: 
-      body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat.
-      heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
-      title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
-    view: 
-      leave_a_comment: Apondre un comentari
-      login: Connectatz-vos
-      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
-      save_button: Enregistrar
-      title: Jornal de %{user} | %{title}
-      user_title: Jornal de %{user}
-  editor: 
-    default: Per defaut (actualament %{name})
-    id: 
-      description: iD (editor integrat al navigador)
-      name: iD
-    potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
-      name: Potlatch 1
-    potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
-      name: Potlatch 2
-    remote: 
-      description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
-      name: Editor extèrne
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
-      area_to_export: Zòna d'exportar
-      embeddable_html: HTML incorporable.
-      export_button: Exportar
-      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
-      format: Format
-      format_to_export: Format d'exportar
-      image_size: Talha de l'imatge
-      latitude: "Lat :"
-      licence: Licéncia
-      longitude: "Lon :"
-      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
-      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
-      max: max
-      options: Opcions
-      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
-      output: Sortida
-      paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
-      scale: Escala
-      too_large: 
-        advice: "Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :"
-        geofabrik: 
-          title: Telecargaments de Geofabrik
-        metro: 
-          title: Extraches de Metro
-        other: 
-          description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
-          title: Autras fonts
-        overpass: 
-          title: API palanca
-        planet: 
-          title: Planeta OSM
-      zoom: Zoom
-    title: Exportar
-  fixthemap: 
-    how_to_help: 
-      join_the_community: 
-        title: Rejónher la comunautat
-      title: Cossí ajudar
-    other_concerns: 
-      explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de drech d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop de trabalh OSMF</a> apropriat."
-      title: Autras preocupacions
-    title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-      types: 
-        cities: Vilas
-        places: Plaças
-        towns: Vilas
-    direction: 
-      east: èst
-      north: nòrd
-      north_east: nòrd-èst
-      north_west: nòrd-oèst
-      south: sud
-      south_east: sud-èst
-      south_west: sud-oèst
-      west: oèst
-    distance: 
-      one: environ 1 km
-      other: environ %{count} km
-      zero: mens d'1 km
-    results: 
-      more_results: Mai de resultats
-      no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
-    search: 
-      title: 
-        ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
-        osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-        us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_nominatim: 
-      admin_levels: 
-        level10: Limit de la banlèga
-        level2: Frontièra del país
-        level4: Frontièra de l’estat
-        level5: Frontièra de la region
-        level6: Frontièra del comtat
-        level8: Limit de la vila
-        level9: Limit del vilatge
-      prefix: 
-        aerialway: 
+      unhide_link: Mostrar aquesta intrada
+      confirm: Confirmar
+      report: Raportar aquesta intrada
+    diary_comment:
+      comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+      hide_link: Amagar aqueste comentari
+      unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari
+      confirm: Confirmar
+      report: Denonciar aqueste comentari
+    location:
+      location: 'Luòc :'
+      view: Mostrar
+      edit: Editar
+    feed:
+      user:
+        title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+        description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+      language:
+        title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name}
+        description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap
+          en %{language_name}
+      all:
+        title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
+        description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
+    comments:
+      title: Comentaris ajustats au jornau per %{user}
+      heading: Comentaris dau jornau de %{user}
+      subheading_html: Comentaris dau jornau ajustats per %{user}
+      no_comments: Ges de comentaris au jornau
+      post: Mandar
+      when: Quand
+      comment: Comentari
+      newer_comments: Comentaris pus recents
+      older_comments: Comentaris pus ancians
+  doorkeeper:
+    flash:
+      applications:
+        create:
+          notice: S'es enregistrat l'aplicacion.
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Ajustar %{user} per amic ?
+      button: Ajustar per amic
+      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+      failed: O planhèm, fracàs al moment de l'ajust de %{name} per amic
+      already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+      limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment
+        abans d'assajar tornarmai.
+    remove_friend:
+      heading: Suprimir %{user} per amic ?
+      button: Suprimir per amic
+      success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+      not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
+  geocoder:
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Teleferic
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
-          station: Gara de telecabina
-        aeroway: 
+          gondola: Telecabina
+          magic_carpet: Transportador rotlant
+          platter: Montaplat
+          pylon: Pilòn
+          station: Estacion de telecabina
+          t-bar: Montabarra en T
+          "yes": Vias per cables penjats
+        aeroway:
           aerodrome: Aerodròm
           aerodrome: Aerodròm
-          apron: Taulièr
+          airstrip: Pista d’aterrissatge
+          apron: Airau d’estacionament
           gate: Pòrta
           gate: Pòrta
+          hangar: Cobèrt
           helipad: Elipòrt
           helipad: Elipòrt
-          runway: Pista
+          holding_position: Posicion d’espèra
+          navigationaid: Ajuda de Navigacion per l'Aviacion
+          parking_position: Plaça d'aparcament
+          runway: Pista d'aterratge e d'envòu
+          taxilane: Via de taxi
           taxiway: Via de manòbra
           taxiway: Via de manòbra
-          terminal: Terminal
-        amenity: 
-          WLAN: Accès WiFi
-          airport: Aeropòrt
+          terminal: Terminau d'aeropòrt
+          windsock: Manega de vent
+        amenity:
+          animal_boarding: Pension per animaus
+          animal_shelter: Refugi per animaus
           arts_centre: Centre artistic
           arts_centre: Centre artistic
-          artwork: Òbra d'art
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
-          auditorium: Auditòrium
           bank: Banca
           bar: Bar
           bank: Banca
           bar: Bar
-          bbq: Barbecue
+          bbq: Barbacoa
           bench: Banc
           bench: Banc
-          bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
-          bicycle_rental: Logason de bicicletas
+          bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
+          bicycle_rental: Logar de bicicletas
+          bicycle_repair_station: Estacion per rabobar lei bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
-          brothel: Bordèl
+          blood_bank: Banca de sang
+          boat_rental: Barcas a renda
+          brothel: Bordèu
           bureau_de_change: Burèu de cambi
           bureau_de_change: Burèu de cambi
-          bus_station: Arrèst de bus
+          bus_station: Terminus de linha
           cafe: Cafè
           cafe: Cafè
-          car_rental: Logason de veitura
+          car_rental: Veituras a renda
           car_sharing: Coveituratge
           car_wash: Lavatge de veitura
           car_sharing: Coveituratge
           car_wash: Lavatge de veitura
-          casino: Casinò
+          casino: Casino
           charging_station: Estacion de recarga
           charging_station: Estacion de recarga
+          childcare: Gardariá
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
-          club: Club
+          clock: Relòtge
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
+          conference_centre: Centre de conferéncias
           courthouse: Palais de justícia
           crematorium: Crematòri
           dentist: Dentista
           doctors: Mètges
           courthouse: Palais de justícia
           crematorium: Crematòri
           dentist: Dentista
           doctors: Mètges
-          dormitory: Dormitòri
           drinking_water: Aiga potabla
           drinking_water: Aiga potabla
-          driving_school: Escòla de conducha
-          embassy: Ambaissada
-          emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
+          driving_school: Escòla de conduita
+          embassy: Embaissada
+          events_venue: Espaci per eveniments
           fast_food: Restauracion rapida
           fast_food: Restauracion rapida
-          ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
-          fire_station: Casèrna dels pompièrs
-          food_court: Airal de restauracion
-          fountain: Font
+          ferry_terminal: Terminau maritim
+          fire_station: Casèrna de pompièrs
+          food_court: Airau de restauracion
+          fountain: Fònt
           fuel: Carburant
           fuel: Carburant
+          gambling: Jòcs d'azard
           grave_yard: Cementèri
           grave_yard: Cementèri
-          gym: Fitness /gimnastica
-          hall: Sala
-          health_centre: Centre de santat
-          hospital: Espital
-          hotel: Ostalariá
+          grit_bin: Caissa de sau
+          hospital: Espitau
           hunting_stand: Taulièr de tir
           hunting_stand: Taulièr de tir
-          ice_cream: Crema glaçada
-          kindergarten: Jardin infantil
+          ice_cream: Glacet
+          internet_cafe: Cafè internet
+          kindergarten: Ensenhament preelementari
+          language_school: Escòla de lenga
           library: Bibliotèca
           library: Bibliotèca
-          market: Mercat
-          marketplace: Plaça del mercat
-          mountain_rescue: Secors en montanha
+          loading_dock: Cai de carga
+          love_hotel: Ostalariá d'amor
+          marketplace: Plaça de mercat
+          mobile_money_agent: Agent de moneda electronica
+          monastery: Monastèri
+          money_transfer: Transferiment de sòus
+          motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
+          music_school: Escòla de musica
           nightclub: Discotèca
           nightclub: Discotèca
-          nursery: Grépia
-          nursing_home: Ostal de santat
-          office: Burèu
-          park: Pargue
-          parking: Parcatge
-          pharmacy: Farmàcia
+          nursing_home: Ostau de santat
+          parking: Aparcament
+          parking_entrance: Entrada de l’aparcament
+          parking_space: Plaça d’aparcament
+          payment_terminal: Terminau de pagament
+          pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Luòc de culte
           police: Polícia
           post_box: Bóstia de letras
           post_office: Burèu de pòsta
           place_of_worship: Luòc de culte
           police: Polícia
           post_box: Bóstia de letras
           post_office: Burèu de pòsta
-          preschool: Preescolar
           prison: Preson
           pub: Bar
           prison: Preson
           pub: Bar
-          public_building: Bastiment public
-          public_market: Mercat public
-          reception_area: Zòna de recepcion
-          recycling: Punt de reciclatge
+          public_bath: Banh public - Banhera
+          public_bookcase: Biblioteca publica
+          public_building: Bastissa publica
+          ranger_station: Pòsta de gardabòsc
+          recycling: Ponch de reciclatge
           restaurant: Restaurant
           restaurant: Restaurant
-          retirement_home: Ostal de retirada
-          sauna: Saunà
+          sanitary_dump_station: Estacion de descarga sanitària
           school: Escòla
           school: Escòla
-          shelter: Refugi
-          shop: Magazin
-          shopping: Comèrci
+          shelter: Abric
           shower: Docha
           shower: Docha
-          social_centre: Centre social
-          social_club: Club social
-          social_facility: Servici social
+          social_centre: Centre sociau
+          social_facility: Servici sociau
           studio: Estúdio
           studio: Estúdio
-          supermarket: Supermercat
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
           theatre: Teatre
           toilets: Comuns
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
           theatre: Teatre
           toilets: Comuns
-          townhall: Ostal Comun
+          townhall: Ostau de vila
+          training: Installacions d'entraïnament
           university: Universitat
           university: Universitat
+          vehicle_inspection: Inspeccion de veïcules
           vending_machine: Distribuidor automatic
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
           vending_machine: Distribuidor automatic
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
-          wifi: Accès WiFi
-          youth_centre: Centre per la joventud
-        boundary: 
+          waste_disposal: Eliminacion de sobras
+          waste_dump_site: Site de descarga de curum
+          watering_place: Abeurador
+          water_point: Ponch d'aiga
+          weighbridge: Pònt bascula
+          "yes": Servici
+        boundary:
+          aboriginal_lands: Tèrras aborigenas
           administrative: Limit administratiu
           administrative: Limit administratiu
-          census: Frontièra estatistica
-          national_park: Pargue nacional
+          census: Limit estatistic
+          national_park: Pargue nacionau
+          political: Circonscripcion electorala
           protected_area: Zòna protegida
           protected_area: Zòna protegida
-        bridge: 
-          aqueduct: Aqüeducte
-          suspension: Pont penjat
+          "yes": Limit
+        bridge:
+          aqueduct: Pòrtaiga
+          boardwalk: Passejada
+          suspension: Pont suspendut
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
-          "yes": Pont
-        building: 
-          "yes": Bastiment
-        emergency: 
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
+          "yes": Pònt
+        building:
+          apartment: Despartament
+          apartments: Apartaments
+          barn: Feniera
+          bungalow: Bastidon
+          cabin: Cabanon
+          chapel: Capèla
+          church: Bastissa de la glèisa
+          civic: Edifici municipau
+          college: Bastissa universitària
+          commercial: Bastissa comerciala
+          construction: Bastissa en bastiment
+          detached: Ostau independent
+          dormitory: Residéncia Universitària
+          duplex: Ostau doble
+          farm: Tenement
+          farm_auxiliary: Dependéncias d'un tenement
+          garage: Garatge
+          garages: Garatges
+          greenhouse: Sèrra de cultura
+          hangar: Cobèrt
+          hospital: Bastissa espitaliera
+          hotel: Bastissa ostaliera
+          house: Ostau
+          houseboat: Ostau flotant
+          hut: Barraca
+          industrial: Bastissa industriala
+          kindergarten: Bastissa d'escòla mairala
+          manufacture: Fabrega
+          office: Bastissa de burèus
+          public: Bastissa publica
+          residential: Bastissa residenciala
+          retail: Venda de detalh
+          roof: Torre
+          ruins: Bastissa en roïnas
+          school: Bastissa escolara
+          semidetached_house: Ostau mejancier
+          service: Bastissa de servici
+          shed: Cabanon
+          stable: Estable
+          static_caravan: Caravana
+          temple: Bastissa d'un temple
+          terrace: Bastissa en terrassas
+          train_station: Edifici d'estacion de trens
+          university: Bastissa universitària
+          warehouse: Entrepaus
+          "yes": Bastissa
+        club:
+          scout: Basa de Scouts
+          sport: Club esportiu
+          "yes": Cèrcle
+        craft:
+          beekeeper: Apicultor
+          blacksmith: Faure
+          brewery: Braçariá
+          carpenter: Fustier
+          caterer: Manjador
+          confectionery: Confiseria
+          dressmaker: Sartre
+          electrician: Electrician
+          electronics_repair: Radobament d'aparelhs electronics
+          gardener: Jardinier
+          glaziery: Vitrier
+          handicraft: Artesanat
+          hvac: Fabricant de produchs de climatizacion
+          metal_construction: Construccions metalicas
+          painter: Pintre
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Plombier
+          roofer: Teulissier
+          sawmill: Rèssa
+          shoemaker: Sabatier
+          stonemason: Maçon
+          tailor: Sartre
+          window_construction: Construccion de fenèstras
+          winery: Domeni viticòla
+          "yes": Botiga d'artesanat
+        emergency:
+          access_point: Ponch d'accès
+          ambulance_station: Depaus d'ambulància
+          assembly_point: Ponch d'acampada
+          defibrillator: Desfibrillador
+          fire_extinguisher: Extintor de fòc
+          fire_water_pond: Bassin d'aiga per incendis
+          landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
+          life_ring: Bòia sauvavidas
           phone: Telefòn d'urgéncia
           phone: Telefòn d'urgéncia
-        highway: 
-          bridleway: Camin per cavalièrs
+          siren: Sirena d'urgéncia
+          suction_point: Ponch d'aspiracion d'urgéncia
+          water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+        highway:
+          abandoned: Autorota abandonada
+          bridleway: Camin per cavaliers
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
-          byway: Rota segondària
           construction: Autorota en construccion
           construction: Autorota en construccion
+          corridor: Corredor
+          crossing: Crosament
           cycleway: Pista ciclabla
           cycleway: Pista ciclabla
-          emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
-          footway: Camin pietonièr
+          elevator: Ascensor
+          emergency_access_point: Ponch d'accès d'urgéncia
+          emergency_bay: Zòna d'urgéncia
+          footway: Camin piedonier
           ford: Ga
           ford: Ga
-          living_street: Carrièra en zòna de rencontre
+          give_way: Panèu de cedar lo passatge
+          living_street: Carriera en zòna de rescòntre
           milestone: Bòrna quilometrica
           milestone: Bòrna quilometrica
-          minor: Rota menora
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
-          motorway_link: Rota autorotièra
+          motorway_link: Rota autorotiera
+          passing_place: Luòc de passatge
           path: Camin
           path: Camin
-          pedestrian: Camin pietonièr
+          pedestrian: Camin piedonier
           platform: Plataforma
           primary: Rota principala
           primary_link: Rota principala
           proposed: Projècte de rota
           raceway: Circuit
           platform: Plataforma
           primary: Rota principala
           primary_link: Rota principala
           proposed: Projècte de rota
           raceway: Circuit
-          residential: Carrièra residenciala
-          rest_area: Airal de repaus
+          residential: Carriera residenciala
+          rest_area: Airau de repaus
           road: Rota
           secondary: Rota segondària
           secondary_link: Rota segondària
           service: Rota de servici
           road: Rota
           secondary: Rota segondària
           secondary_link: Rota segondària
           service: Rota de servici
-          services: Servicis autorotièrs
+          services: Servicis autorotiers
           speed_camera: Radar de velocitat
           speed_camera: Radar de velocitat
-          steps: Escalièr
-          stile: Palenc
+          steps: Escaliers
+          stop: Panèu d'arrèst
           street_lamp: Lampadari
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           track: Pista
           street_lamp: Lampadari
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           track: Pista
-          trail: Pista
+          traffic_mirror: Mirau de trafec
+          traffic_signals: Fuòcs de circulacion
+          trailhead: Ponch de partença
           trunk: Via exprèssa
           trunk_link: Via exprèssa
           trunk: Via exprèssa
           trunk_link: Via exprèssa
+          turning_circle: Rotonda de càncel
+          turning_loop: Virada en bocla
           unclassified: Rota menora
           unclassified: Rota menora
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
-        historic: 
+          "yes": Rota
+        historic:
+          aircraft: Avion istoric
           archaeological_site: Site arqueologic
           archaeological_site: Site arqueologic
-          battlefield: Camp de batalha
-          boundary_stone: Bòrna frontièra
-          building: Bastiment
-          castle: Castèl
+          bomb_crater: Cratèr de bomba istoric
+          battlefield: Prat batalhier
+          boundary_stone: Bòrna termiera
+          building: Bastiment istoric
+          bunker: Bunker
+          cannon: Canon istoric
+          castle: Castèu
+          charcoal_pile: Carboniera istorica
           church: Glèisa
           church: Glèisa
-          citywalls: Muralhas de la vila
+          city_gate: Portau
+          citywalls: Muralhas de vila
           fort: Fòrt
           fort: Fòrt
-          house: Ostal
-          icon: Icòna
+          heritage: Site de patrimòni
+          hollow_way: Camins fons
+          house: Ostau
           manor: Castelet
           manor: Castelet
-          memorial: Memorial
+          memorial: Memoriau
+          milestone: Boina istorica
           mine: Mina
           mine: Mina
+          mine_shaft: Potz de mina
           monument: Monument
           monument: Monument
-          museum: Musèu
+          railway: Camin de fèrre istoric
+          roman_road: Via romana
           ruins: Roïnas
           ruins: Roïnas
-          tomb: Tombèl
+          rune_stone: Pèira runica
+          stone: Pèira
+          tomb: Tombèu - Cròs
           tower: Torre
           tower: Torre
+          wayside_chapel: Capèla votiva
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
-        landuse: 
-          allotments: Òrts familials
+          "yes": Site istoric
+        junction:
+          "yes": Interseccion / Caireforc
+        landuse:
+          allotments: Òrts familhaus
+          aquaculture: Aquacultura
           basin: Bacin
           basin: Bacin
-          brownfield: Terren rasat
+          brownfield: Terren rasat - ermàs
           cemetery: Cementèri
           commercial: Zòna terciària
           conservation: Zòna protegida
           construction: Construccion
           cemetery: Cementèri
           commercial: Zòna terciària
           conservation: Zòna protegida
           construction: Construccion
-          farm: Zòna agricòla
-          farmland: Terrens agricòls
-          farmyard: Bastiments de bòria
+          farmland: Terrens agricòlas
+          farmyard: Bastissas agricòlas
           forest: Bòsc
           garages: Garatges
           grass: Èrba
           greenfield: Zòna de construccion futura
           industrial: Zòna industriala
           forest: Bòsc
           garages: Garatges
           grass: Èrba
           greenfield: Zòna de construccion futura
           industrial: Zòna industriala
-          landfill: Depaus d’escobilhas
+          landfill: Bordigau
           meadow: Prada
           military: Zòna militara
           mine: Mina
           meadow: Prada
           military: Zòna militara
           mine: Mina
-          nature_reserve: Resèrva naturala
-          orchard: Vergièr
-          park: Pargue
-          piste: Pista
-          quarry: Peirièra
+          orchard: Vergier
+          plant_nursery: Abarbador
+          quarry: Peiriera
           railway: Via ferrada
           railway: Via ferrada
-          recreation_ground: Airal de jòcs
+          recreation_ground: Airau de jòcs - Jogador
+          religious: Terren religiós
           reservoir: Sèrva
           reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
           residential: Zòna residenciala
           reservoir: Sèrva
           reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
           residential: Zòna residenciala
-          retail: Zòna comerciala
-          road: Zòna rotièra
+          retail: Pargue comerciau
           village_green: Zòna publica erborada
           village_green: Zòna publica erborada
-          vineyard: Vinhal
-          wetland: Zòna umida
-          wood: Bòsc
-        leisure: 
-          beach_resort: Estacion belneara
-          bird_hide: Obsevatòri ornitologic
-          common: Terrens comunals
-          fishing: Zòna de pesca
-          fitness_station: Taulièr de percors de santat
+          vineyard: Vinha
+          "yes": Usatge dau terren
+        leisure:
+          adult_gaming_centre: Centre recreatiu per adultes
+          amusement_arcade: Sala recreativa de jòcsvideo
+          bandstand: Quiòsc de la musica
+          beach_resort: Estacion balneara
+          bird_hide: Observatòri ornitologic
+          bleachers: Bancaus
+          bowling_alley: Juòc de bòchas
+          common: Terrens comunaus
+          dance: Balèti
+          dog_park: Pargue canin
+          firepit: Fogau
+          fishing: Zòna de pèsca
+          fitness_centre: Utilizacion dei tèrras
+          fitness_station: Estacion de percors de santat
           garden: Jardin
           golf_course: Terren de gòlf
           garden: Jardin
           golf_course: Terren de gòlf
+          horse_riding: Equitacion
           ice_rink: Pista de patinatge
           ice_rink: Pista de patinatge
-          marina: Pòrt de plasença
+          marina: Marina
           miniature_golf: Gòlf miniatura
           nature_reserve: Resèrva naturala
           miniature_golf: Gòlf miniatura
           nature_reserve: Resèrva naturala
+          outdoor_seating: Assètis exteriors
           park: Pargue
           park: Pargue
+          picnic_table: Taulas per manjar defòra
           pitch: Terren d'espòrt
           pitch: Terren d'espòrt
-          playground: Airal de jòcs
+          playground: Airau de jòcs - Jogador
           recreation_ground: Terren de jòcs
           recreation_ground: Terren de jòcs
-          sauna: Saunà
-          slipway: Còta de lançament
+          resort: Complèxe toristic
+          sauna: Sauna
+          slipway: Cala d’avaratge
           sports_centre: Centre esportiu
           stadium: Estadi
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
           sports_centre: Centre esportiu
           stadium: Estadi
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
-        military: 
+          "yes": Lesers
+        man_made:
+          adit: Galariá d'accès
+          advertising: Publicitat
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Proteccion còntra leis avalancadas
+          beacon: Far
+          beam: Equipa
+          beehive: Bornhon
+          breakwater: Mòle
+          bridge: Pònt
+          bunker_silo: Bunker
+          cairn: Clapàs
+          chimney: Chamenèia
+          clearcut: Deboscatge
+          communications_tower: Torre de comunicacions
+          crane: Grua
+          cross: Crotz
+          dolphin: Pòste d’amarratge
+          dyke: Levada
+          embankment: Tèrraplen
+          flagpole: Mast de bandiera
+          gasometer: Gasomètre
+          groyne: Espigon de plaja
+          kiln: Forn de terralha
+          lighthouse: Far
+          manhole: Tapa de toat
+          mast: Biga
+          mine: Mina
+          mineshaft: Potz de mina
+          monitoring_station: Estacion de susvelhança
+          petroleum_well: Potz petrolifèr
+          pier: Peirada
+          pipeline: Pipeline
+          pumping_station: Estacion de pompatge
+          reservoir_covered: Depaus cobèrt
+          silo: Silo
+          snow_cannon: Canon de nèu
+          snow_fence: Barriera còntra lei avalancadas
+          storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+          street_cabinet: Armari tecnic
+          surveillance: Susvelhança
+          telescope: Telescòpi
+          tower: Torre
+          utility_pole: Biga electrica
+          wastewater_plant: Estacion de tractament deis aigas usadas
+          watermill: Molin d’aiga
+          water_tap: Robinet d'aiga
+          water_tower: Torre d'aiga
+          water_well: Potz
+          water_works: Sistèma idrolic
+          windmill: Molin de vent
+          works: Fabrega - Usina
+          "yes": Creat per l'òme
+        military:
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
-        mountain_pass: 
-          "yes": Còl de montanha
-        natural: 
+          checkpoint: Ponch de contraròtle
+          trench: Trencada
+          "yes": Armada
+        mountain_pass:
+          "yes": Pas
+        natural:
+          atoll: Atòl
+          bare_rock: Rocassiera
           bay: Baia
           beach: Plaja
           cape: Cap
           bay: Baia
           beach: Plaja
           cape: Cap
-          cave_entrance: Entrada de cauna
-          channel: Canal
+          cave_entrance: Entrada d’espeluca
           cliff: Bauç
           cliff: Bauç
+          coastline: Còsta
           crater: Cratèr
           dune: Duna
           crater: Cratèr
           dune: Duna
-          feature: Element
           fell: Lana
           fell: Lana
-          fjord: Fjòrd
-          forest: Bòsc
-          geyser: Geisèr
-          glacier: Glacièr
-          heath: Bruguièra
-          hill: Puèg
+          fjord: Fiòrd
+          forest: Sèuva
+          geyser: Guèiser
+          glacier: Glacier
+          grassland: Prada
+          heath: Bruguiera
+          hill: Pueg
+          hot_spring: Fònt termala
           island: Illa
           island: Illa
+          isthmus: Friu
           land: Tèrra
           marsh: Sanha
           land: Tèrra
           marsh: Sanha
-          moor: Maura
-          mud: Fanga
-          peak: Pic
-          point: Puncha
+          moor: Tèrra gasta
+          mud: Nita
+          peak: Cima
+          peninsula: Peninsula
+          point: Poncha
           reef: Estèu
           reef: Estèu
-          ridge: Cresta
-          river: Riu
+          ridge: Crestenc
           rock: Ròca
           rock: Ròca
-          scree: Esbudèl
-          scrub: Boissa
-          shoal: Auçura
-          spring: Font
+          saddle: Pass
+          sand: Sabla
+          scree: Esbudèl - Cassa
+          scrub: Brossalha
+          shingle: Còdol
+          spring: Sorgent
           stone: Pèira
           strait: Estrech
           stone: Pèira
           strait: Estrech
-          tree: Arbre
-          valley: Val
+          tree: Aubre
+          tree_row: Renguiera d'aubres
+          tundra: Tondra
+          valley: Vau
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
-          wetlands: Zònas umidas
           wood: Bòsc
           wood: Bòsc
-        office: 
+          "yes": Element naturau
+        office:
           accountant: Comptable
           accountant: Comptable
+          administrative: Administracion
+          advertising_agency: Agéncia publicitària
           architect: Arquitècte
           architect: Arquitècte
+          association: Associacion
           company: Societat
           company: Societat
+          diplomatic: Burèu diplomatic
+          educational_institution: Institucion educativa
           employment_agency: Agéncia per l'emplec
           employment_agency: Agéncia per l'emplec
-          estate_agent: Agent immobilièr
+          energy_supplier: Burèu de fornitura d'energia
+          estate_agent: Agent immobilier
+          financial: Burèu financier
           government: Agéncia governamentala
           insurance: Burèu d'assegurança
           government: Agéncia governamentala
           insurance: Burèu d'assegurança
+          it: Burèu d'informacion
           lawyer: Avocat
           lawyer: Avocat
+          logistics: Burèu logistic
+          newspaper: Burèu de redaccion d'un jornau
           ngo: Burèu d'una ONG
           ngo: Burèu d'una ONG
+          notary: Notari
+          religion: Burèu religiós
+          research: Burèu de recèrca
+          tax_advisor: Consultant fiscau
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
-        place: 
-          airport: Aeropòrt
+        place:
+          allotments: Òrts familhaus
+          archipelago: Archipèla
           city: Vila
           city: Vila
+          city_block: Rodolet d'ostaus
           country: País
           county: Comtat
           country: País
           county: Comtat
-          farm: Bòria
+          farm: Tenement
           hamlet: Masatge
           hamlet: Masatge
-          house: Ostal
-          houses: Ostals
+          house: Ostau
+          houses: Ostaus
           island: Illa
           islet: Illòt
           island: Illa
           islet: Illòt
-          isolated_dwelling: Abitacion isolada
+          isolated_dwelling: Escart
           locality: Localitat
           locality: Localitat
-          moor: Maura
           municipality: Municipalitat
           municipality: Municipalitat
-          neighbourhood: Quartièr
-          postcode: Còde postal
+          neighbourhood: Quartier forestier, escart
+          plot: Parcèla
+          postcode: Còdi postal
+          quarter: Quartier
           region: Region
           sea: Mar
           region: Region
           sea: Mar
+          square: Plaça
           state: Estat / província
           subdivision: Subdivision
           state: Estat / província
           subdivision: Subdivision
-          suburb: Barri
-          town: Vila
-          unincorporated_area: Luòc pas organizat
+          suburb: Quartier de vila, borgada
+          town: Vilòta
           village: Vilatge
           village: Vilatge
-        railway: 
+          "yes": Luòc
+        railway:
           abandoned: Via ferrada abandonada
           abandoned: Via ferrada abandonada
+          buffer_stop: Butador
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
-          disused_station: Gara desafectada
           funicular: Via de funicular
           halt: Arrèst de tren
           funicular: Via de funicular
           halt: Arrèst de tren
-          historic_station: Arrèst de tren istoric
           junction: Jonccion ferroviària
           junction: Jonccion ferroviària
-          level_crossing: Passatge de nivèl
+          level_crossing: Passatge de nivèu
           light_rail: Pichona via ferrada
           miniature: Via ferrada miniatura
           monorail: Monoralh
           light_rail: Pichona via ferrada
           miniature: Via ferrada miniatura
           monorail: Monoralh
-          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
           platform: Plataforma ferroviària
           preserved: Via ferrada conservada
           proposed: Projècte de camin de fèrre
           platform: Plataforma ferroviària
           preserved: Via ferrada conservada
           proposed: Projècte de camin de fèrre
+          rail: Ralh
           spur: Via de connexion
           spur: Via de connexion
-          station: Gara ferroviària
+          station: Estacion ferroviària
           stop: Arrèst de camin de fèrre
           subway: Estacion de mètro
           subway_entrance: Entrada de mètro
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
           stop: Arrèst de camin de fèrre
           subway: Estacion de mètro
           subway_entrance: Entrada de mètro
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
+          turntable: Rotonda ferroviària
           yard: Via de triatge
           yard: Via de triatge
-        shop: 
-          alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
+        shop:
+          agrarian: Botiga agricòla
+          alcohol: Botiga oficiala d'alcoòl
           antiques: Antiquari
           antiques: Antiquari
+          appliance: Botiga d'aparelhs electrodomestics
           art: Botiga d'art
           art: Botiga d'art
-          bakery: Fornil
-          beauty: Magazin de produches de beutat
+          baby_goods: Botiga d'articles per la mainada
+          bag: Maroquinariá
+          bakery: Fornariá
+          bathroom_furnishing: Mòbles de banh
+          beauty: Botiga de produchs de beutat
+          bed: Matalassaria
           beverages: Magazin de bevendas
           beverages: Magazin de bevendas
-          bicycle: Magazin de bicicletas
+          bicycle: Botiga de bicicletas
+          bookmaker: Ostau d'escomesas
           books: Librariá
           boutique: Botiga
           books: Librariá
           boutique: Botiga
-          butcher: Carnissièr
-          car: Magazin de veituras
+          butcher: Carnissièr - Bochier
+          car: Venda de Veituras
           car_parts: Pèças d'automobilas
           car_repair: Reparacion d'automobilas
           car_parts: Pèças d'automobilas
           car_repair: Reparacion d'automobilas
-          carpet: Magazin de tapisses
+          carpet: Botiga de tapís
           charity: Magazin de benfasença
           charity: Magazin de benfasença
-          chemist: Magazin de produches d'igièna
-          clothes: Magazin de vestits
-          computer: Magazin informatic
+          cheese: Fromatgier
+          chemist: Farmacia
+          chocolate: Chocolatier
+          clothes: Botga de vestits
+          coffee: Cafeteria
+          computer: Botiga d'informatica
           confectionery: Confisariá
           confectionery: Confisariá
-          convenience: Espiciariá
-          copyshop: Magazin de fotocòpias
-          cosmetics: Magazin de cosmetics
+          convenience: Especiariá
+          copyshop: Botiga de fotocòpias
+          cosmetics: Botiga de cosmetics
+          craft: Fornidudas per l'artesanat
+          curtain: Botiga de cortinas
+          dairy: Lachariá
           deli: Tractaire
           department_store: Grand magazin
           deli: Tractaire
           department_store: Grand magazin
-          discount: Magazin discount
-          doityourself: Magazin de bricolatge
-          dry_cleaning: Netejatge a sec
-          electronics: Magazin d'electronica
-          estate_agent: Agent immobilièr
-          farm: Magazin de produches agricòls
-          fashion: Magazin de mòda
-          fish: Peissonariá
+          discount: Botiga de rebais
+          doityourself: Botiga de bricolejatge
+          dry_cleaning: Netejament a sec
+          e-cigarette: Botiga de cigaretas electronicas
+          electronics: Botiga d'electronica
+          erotic: Botiga erotica
+          estate_agent: Agent immobilier
+          fabric: Botiga de teissuts
+          farm: Venda de produchs agricòlas
+          fashion: Botiga de mòda
+          fishing: Botiga d'accessòris de pesca
           florist: Florista
           florist: Florista
-          food: Magazin d'alimentacion
+          food: Botiga d'alimentacion
+          frame: Botiga d'enquadrament
           funeral_directors: Pompas funèbras
           funeral_directors: Pompas funèbras
-          furniture: Amòblament
-          gallery: Galariá
+          furniture: Amoblament
           garden_centre: Jardinariá
           garden_centre: Jardinariá
-          general: Magazin generalista
+          gas: Combustibles
+          general: Botiga generalista
           gift: Botiga de presents
           gift: Botiga de presents
-          greengrocer: Mercand de fruches e legums
-          grocery: Espiciariá
-          hairdresser: Cofaire
+          greengrocer: Mercand d’èrbas
+          grocery: Especiariá
+          hairdresser: Coifaire - Perruquier
           hardware: Quicalhariá
           hardware: Quicalhariá
-          hifi: Magazin Hi-Fi
-          insurance: Assegurança
+          health_food: Botiga d'alimentacion naturala
+          hearing_aids: Aparelhs auditius
+          herbalist: Erboristeria
+          hifi: Botiga Hi-Fi
+          houseware: Venda d’articles per l'ostau
+          ice_cream: Glacier
+          interior_decoration: Decoracion d'interior
           jewelry: Joielariá
           jewelry: Joielariá
-          kiosk: Quiòsque
+          kiosk: Quiòsc
+          kitchen: Botiga de cosina
           laundry: Bugadariá
           laundry: Bugadariá
+          locksmith: Serralhier
+          lottery: Lotariá
           mall: Galariá mercanda
           mall: Galariá mercanda
-          market: Mercat
-          mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
-          motorcycle: Magazin de mòto
-          music: Magazin de musica
-          newsagent: Mercand de jornals
+          massage: Massatge
+          medical_supply: Articles sanitaris
+          mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
+          money_lender: Prestador de sòus
+          motorcycle: Botiga de mòto
+          motorcycle_repair: Botiga de radob per motocicletas
+          music: Botiga de musica
+          musical_instrument: Instruments de musica
+          newsagent: Mercand de jornaus
+          nutrition_supplements: Complements alimentaris
           optician: Optician
           optician: Optician
-          organic: Magazin bio
-          outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+          organic: Botiga bio
+          outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire
+          paint: Galariá de pintura
+          pastry: Pastissariá
+          pawnbroker: Prestaire per gatges
+          perfumery: Perfumaria
           pet: Animalariá
           pet: Animalariá
-          pharmacy: Farmàcia
-          photo: Magazin de fotografia
-          salon: Salon
-          second_hand: Botiga d’ocasions
-          shoes: Magazin de cauçaduras
-          shopping_centre: Centre comercial
-          sports: Magazin d'espòrt
+          pet_grooming: Perruqueria per animaus
+          photo: Botiga de fotografia
+          seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
+          second_hand: Botiga de segonda man
+          sewing: Merceria
+          shoes: Botiga de cauçaduras
+          sports: Botiga d'espòrt
           stationery: Papetariá
           stationery: Papetariá
+          storage_rental: Depaus de mòbles
           supermarket: Supermercat
           tailor: Sartre
           supermarket: Supermercat
           tailor: Sartre
-          toys: Magazin de joguets
+          tattoo: Botiga de tatoatges
+          tea: Botiga de te
+          ticket: Bilhetariá
+          tobacco: Burèu de tabat
+          toys: Botiga de joguets
           travel_agency: Agéncia de viatge
           travel_agency: Agéncia de viatge
-          video: Magazin de vidèos
+          tyres: Venda de pneumatics
+          vacant: Comèrci vacant
+          variety_store: Botiga de varietats
+          video: Botiga de vidèos
+          video_games: Botiga de jòcsvideo
+          wholesale: Grossista
           wine: Cavista
           "yes": Botiga
           wine: Cavista
           "yes": Botiga
-        tourism: 
+        tourism:
           alpine_hut: Refugi
           alpine_hut: Refugi
+          apartment: Apartament de vacanças
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
-          bed_and_breakfast: Jaç
+          bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste
           cabin: Cabanon
           cabin: Cabanon
+          camp_pitch: Terren de campatge
           camp_site: Campatge
           caravan_site: Site de caravana
           camp_site: Campatge
           caravan_site: Site de caravana
-          chalet: Chalet
+          chalet: Aberc
+          gallery: Galariá
           guest_house: Ostal d'òste
           guest_house: Ostal d'òste
-          hostel: Albèrga
+          hostel: Ostalariá
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
-          lean_to: Taulièr
           motel: Motèl
           museum: Musèu
           motel: Motèl
           museum: Musèu
-          picnic_site: Site de picnic
+          picnic_site: Site de picnica
           theme_park: Pargue a tèma
           theme_park: Pargue a tèma
-          valley: Val
-          viewpoint: Punt de vista
+          viewpoint: Amirador
+          wilderness_hut: Sosta rurala
           zoo: Zoo
           zoo: Zoo
-        tunnel: 
+        tunnel:
+          building_passage: Passatge de bastissa
           culvert: Pontet
           culvert: Pontet
-          "yes": Tunèl
-        waterway: 
+          "yes": Galariá
+        waterway:
           artificial: Riu artificial
           artificial: Riu artificial
-          boatyard: Talhièr de construccion navala
-          canal: Canal
-          connector: Connexion idrografica
-          dam: Diga
-          derelict_canal: Canal de deslaissament
+          boatyard: Obrdor de construccion navala
+          canal: Canau
+          dam: Diga - Restanca
+          derelict_canal: Canau abandonat
           ditch: Valat
           dock: Cai
           drain: Toat
           ditch: Valat
           dock: Cai
           drain: Toat
-          lock: Esclusa
-          lock_gate: Pòrta d'esclusa
-          mineral_spring: Font d'aiga minerala
+          lock: Resclausa
+          lock_gate: Pòrta de resclausa
           mooring: Ancoratge
           mooring: Ancoratge
-          rapids: Raspas
+          rapids: Raspa, brivent, capau
           river: Riu
           river: Riu
-          riverbank: Lièch de riu
-          stream: Riuet
-          wadi: Oèd
-          water_point: Punt d'aiga
+          stream: Riusset
+          wadi: Valat
           waterfall: Cascada
           waterfall: Cascada
-          weir: Barratge
-  help_page: 
-    help: 
-      title: help.openstreetmap.org
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-    introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
-    title: Obténer d’ajuda
-    welcome: 
-      title: Benvenguda a OSM
-      url: /welcome
-    wiki: 
-      description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-  javascripts: 
-    close: Tampar
-    key: 
-      title: Legenda
-      tooltip: Legenda
-    map: 
-      base: 
-        cycle_map: Mapa ciclista
-        hot: Umanitari
-        standard: Estandard
-        transport_map: Mapa de transpòrt
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
-      layers: 
-        data: Donadas de mapa
-        header: Jaces de mapa
-        notes: Nòtas de la mapa
-        title: Jaces
-      locate: 
-        title: Afichar mon emplaçament
-      zoom: 
-        in: Zoom avant
-        out: Zoom arrièr
-    notes: 
-      new: 
-        add: Apondre una nòta
-      show: 
-        comment: Comentari
-        comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
-        hide: Amagar
-        reactivate: Reactivar
-        resolve: Resòlvre
-    share: 
-      cancel: Anullar
-      center_marker: Centrar la mapa sul marcador
-      custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
-      download: Telecargar
-      embed: HTML
-      format: "Format :"
-      image: Imatge
-      image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
-      include_marker: Inclure lo marcador
-      link: Ligam o HTML
-      long_link: Ligam
-      scale: "Escala :"
-      short_link: Ligam cort
-      short_url: URL corta
-      title: Partejar
-      view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
-    site: 
-      edit_tooltip: Modificar la mapa
-  layouts: 
-    about: A prepaus
-    community: Comunautat
-    community_blogs: Blogs de la comunautat
-    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
-    copyright: Dreches d’autor
-    data: Donadas
-    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+          weir: Restanca
+          "yes": Via navegabla
+      admin_levels:
+        level2: Frontiera de país
+        level3: Limit regionau
+        level4: Frontiera de l’estat
+        level5: Frontiera de la region
+        level6: Frontiera del comtat
+        level7: Limit municipau
+        level8: Limit de la vila
+        level9: Limit dau vilatge
+        level10: Limit de la banlèga
+        level11: Limit de quartier
+      types:
+        cities: Vilas
+        towns: Vilòtas
+        places: Plaças
+    results:
+      no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+      more_results: Mai de resultats
+  issues:
+    index:
+      title: Incidéncias
+      select_status: Seleccionar l’estat
+      select_type: Seleccionar lo tipe
+      select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
+      reported_user: Usatgier denonciat
+      not_updated: Pas actualizat
+      search: Recercar
+      search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
+      user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas
+      issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe
+      status: Estatut
+      reports: Rapòrts
+      last_updated: Darriera actualizacion
+      link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
+      reports_count:
+        one: 1 rapòrt
+        other: '%{count} rapòrts'
+      reported_item: Element raportat
+      states:
+        ignored: Ignorat
+        open: Dobèrt
+        resolved: Reglat
+    show:
+      title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Ges de rapòrt
+        one: 1 rapport
+        other: '%{count} rapòrts'
+      report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+      last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+      last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+      resolve: Reglar
+      ignore: Ignorar
+      reopen: Tornar dobrir
+      reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia
+      read_reports: Legir lei Rapòrts
+      new_reports: Rapòrts novèus
+      other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier
+      no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier.
+      comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia
+    resolve:
+      resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat'
+    ignore:
+      ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat'
+    reopen:
+      reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
+    comments:
+      comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
+      reassign_param: Reasignar l’Incidéncia?
+    reports:
+      reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+        note: 'Nòta #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès.
+  reports:
+    new:
+      title_html: Raportar %{link}
+      missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
+      disclaimer:
+        intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
+          que:'
+        not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error
+        unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei
+          membres de la comunautat.
+        resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam
+          offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta
+          threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça
+          other_label: Autre
+        diary_comment:
+          spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam
+          offensive_label: Aqueste comentari de jornau  es obscèn/ofensant
+          threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça
+          other_label: Autre
+        user:
+          spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam
+          offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant
+          threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça
+          vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal
+          other_label: Autre
+        note:
+          spam_label: Aquesta nòta es d’espam
+          personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas
+          abusive_label: Aquesta nòta es abusiva
+          other_label: Autre
+    create:
+      successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt
+      provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+    logout: Se desconnectar
+    log_in: Se connectar
+    sign_up: Crear un compte
+    start_mapping: Començar de cartografiar
     edit: Modificar
     edit: Modificar
-    edit_with: Modificar amb %{editor}
+    history: Istoric
     export: Exportar
     export: Exportar
+    issues: Incidéncias
+    data: Donadas
     export_data: Exportar las donadas
     export_data: Exportar las donadas
-    foundation: La Fondacion
-    foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
     gps_traces: Traças GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
     gps_traces: Traças GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
-    help: Ajuda
-    history: Istoric
-    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
-    intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+    user_diaries: Jornals
+    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+    edit_with: Modificar amb %{editor}
+    tag_line: La mapa cooperativa liura
     intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
     intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
-    learn_more: Ne saber mai
-    log_in: Se connectar
-    log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
-    logo: 
-      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
-    logout: Se desconnectar
-    make_a_donation: 
-      text: Far un don
-      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
-    more: Mai
-    osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
-    osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    intro_text: OpenStreetMap es una mapa dau monde, creada per de personas coma vos
+      e liura d’utilizacion sota licéncia liura.
+    intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+    hosting_partners_html: L'aubergament es pres en carga per %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
+      e d'autres %{partners}.
+    partners_ucl: UCL
+    partners_fastly: Fastly
     partners_bytemark: Albergament Bytemark
     partners_bytemark: Albergament Bytemark
-    partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
-    partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
     partners_partners: partenaris
     partners_partners: partenaris
-    partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
-    sign_up: Crear un compte
-    sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
-    start_mapping: Començar de cartografiar
-    tag_line: La mapa cooperativa liura
-    user_diaries: Jornals
-    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: original en anglés
-      text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
-      title: A prepaus d'aquesta traduccion
-    legal_babble: 
-      attribution_example: 
-        alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
-        title: Exemple d'atribucion
-      contributors_fr_html: "<strong>França</strong> : conten de donadas de la\n   <em>Direccion generala dels impòts</em>."
-      contributors_title_html: Nòstres contributors
-      credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
-      infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
-      intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
-      intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n  a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n  contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n  las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n  legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
-      more_1_html: "Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  legala</a>."
-      more_title_html: Per trobar mai d’informacions
-      title_html: Copyright e Licéncia
-    native: 
-      mapping_link: començar a contribuir
-      native_link: version occitana
-      text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
-      title: A prepaus d'aquesta pagina
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Messatge suprimit
-    inbox: 
-      date: Data
-      from: De
-      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
-      my_inbox: Ma bóstia de recepcion
-      new_messages: 
-        one: "%{count} messatge novèl"
-        other: "%{count} messatges novèls"
-      no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
-      old_messages: 
-        one: "%{count} ancian messatge"
-        other: "%{count} ancians messatges"
-      outbox: bóstia de mandadís
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
-      subject: Subjècte
-      title: Bóstia de recepcion
-    mark: 
-      as_read: Messatge marcat coma legit
-      as_unread: Messatge marcat coma pas legit
-    message_summary: 
-      delete_button: Suprimir
-      read_button: Marcar coma legit
-      reply_button: Respondre
-      unread_button: Marcar coma pas legit
-    new: 
-      back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
-      body: Còs
-      message_sent: Messatge mandat
-      send_button: Mandar
-      send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
-      subject: Subjècte
-      title: Mandar un messatge
-    no_such_message: 
-      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
-      heading: Messatge introbable
-      title: Messatge introbable
-    outbox: 
-      date: Data
-      inbox: bóstia de recepcion
-      messages: 
-        one: Avètz %{count} messatge mandat
-        other: Avètz %{count} messatges mandats
-      my_inbox: Ma %{inbox_link}
-      outbox: bóstia de mandadís
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
-      subject: Subjècte
-      title: Bóstia de mandadís
-      to: A
-    read: 
-      back: Retorn
-      date: Data
-      from: De
-      reply_button: Respondre
-      subject: Subjècte
-      title: Legir lo messatge
-      to: A
-      unread_button: Marcar coma pas legit
-    sent_message_summary: 
-      delete_button: Suprimir
-  note: 
-    description: 
-      closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
-      closed_at_html: Resolgut fa %{when}
-      commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
-      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
-      opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
-      opened_at_html: Creat fa %{when}
-      reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
-      reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
-    entry: 
-      comment: Comentari
-      full: Nòta completa
-    mine: 
-      ago_html: i a %{when}
-      created_at: Creat lo
-      creator: Creator
-      description: Descripcion
-      heading: Nòtas de %{user}
-      id: Id
-      last_changed: Darrièr cambiament
-    rss: 
-      description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
-      reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
-      title: Nòtas d'OpenStreetMap
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
+    tou: Condicions d'utilizacion
+    osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+      mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+      sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+    help: Ajuda
+    about: A prepaus
+    copyright: Dreits d’autor
+    community: Comunautat
+    community_blogs: Blogs de la comunautat
+    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+      text: Far un don
+    learn_more: Ne saber mai
+    more: Mai
+  user_mailer:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
       hi: Bonjorn %{to_user},
       hi: Bonjorn %{to_user},
-      subject: "[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal"
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic"
-    email_confirm_html: 
-      greeting: Bonjorn,
-    email_confirm_plain: 
-      greeting: Bonjorn,
-    friend_notification: 
-      befriend_them: "Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}."
-      had_added_you: "%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap."
-      see_their_profile: "Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}."
-      subject: "[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic"
-    gpx_notification: 
-      and_no_tags: e sens balisa.
-      and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
-      failure: 
-        failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :"
-        more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar
-        more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :"
-        subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
-      greeting: Bonjorn,
-      success: 
-        subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat"
-      with_description: amb la descripcion
-      your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
-    lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal"
-    lost_password_html: 
+      header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+        OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+      header_html: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent dau
+        jornau OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+      footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+        o respondre sus %{replyurl}
+    message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+        subjècte %{subject} :'
+      header_html: '%{from_user} vos a mandat un messatge d''OpenStreetMap amb lo
+        subjècte %{subject} :'
+      footer: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e podètz enviar un messatge
+        a l'autor a %{replyurl}
+      footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+        a %{replyurl}
+    friendship_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a ajustat per amic'
+      had_added_you: '%{user} vos a ajustat per amic dins OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.'
+      see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.'
+      befriend_them: 'Tanben, lo podètz ajustar per amic aicí : %{befriendurl}.'
+      befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicí : %{befriendurl}.'
+    gpx_description:
+      description_with_tags_html: 'Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+        la descripcion %{trace_description} e leis etiquetas seguentas: %{tags}'
+      description_with_no_tags_html: Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+        la descripcion %{trace_description} e sensa etiquetas
+    gpx_failure:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+      more_info_html: Podètz trobar mai informacion sus lei mancadas d'importacion
+        de GPX e coma leis evitar a %{url}.
+      subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Adieu %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+      greeting: Bonjorn !
+      created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+        %{site_url}.
+      confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
+        per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
+        la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
+      welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauqua informacion adicionala
+        perque poscatz començar.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreiça de corrier electronic'
       greeting: Bonjorn,
       greeting: Bonjorn,
-    lost_password_plain: 
+      hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+        electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per confirmar aquesta modificacion.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
       greeting: Bonjorn,
       greeting: Bonjorn,
-    message_notification: 
-      hi: Bonjorn %{to_user},
-    note_comment_notification: 
+      hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
+        còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per reïnicializar vòstre senhal.
+    note_comment_notification:
       anonymous: Un utilizaire anonim
       anonymous: Un utilizaire anonim
-      commented: 
-        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
-        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
+      greeting: Bonjorn,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+          vos interessatz'
+        your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+          mapa prèp de %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+          de mapa pròche de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+          de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} A laissat un comentari en una nòta de mapa
+          qu''aviatz comentat. Aquela nòta es pròcha de %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
+        your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+          de %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} A reglat una de vòstrei nòtas de mapa pròche
+          de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta es pròcha de %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstras
+          nòtas de mapa qu''aviatz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+          i interessàvetz'
+        your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+          %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+          de mapa pròche de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta se tròba prèp de %{place}.'
       details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
       details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+      details_html: Podètz trobar mai de detalhs de la nòta a %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
       greeting: Bonjorn,
       greeting: Bonjorn,
-    signup_confirm: 
-      greeting: Bonjorn !
-      subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap"
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
-      allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
-      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
-      title: Autorizar l’accès a vòstre compte
-    oauthorize_failure: 
-      invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
-      title: La demanda d’autorizacion a fracassat
-    oauthorize_success: 
-      title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
-      verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
-    revoke: 
-      flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
-  oauth_clients: 
-    create: 
-      flash: Informacions enregistradas amb succès
-    destroy: 
-      flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
-    edit: 
-      submit: Modificar
-      title: Modificar vòstra aplicacion
-    form: 
-      allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
-      callback_url: URL de rapèl
-      name: Nom
-      required: Requesit
-      support_url: URL de supòrt
-      url: URL principala de l'aplicacion
-    index: 
-      application: Nom de l'aplicacion
-      issued_at: Emés lo
-      my_apps: Mas aplicacions clientas
-      my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
-      register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
-      revoke: Revocar !
-      title: Mos detalhs OAuth
-    new: 
-      submit: Enregistrar
-      title: Enregistratz una novèla aplicacion
-    not_found: 
-      sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
-    show: 
-      access_url: "URL del geton d'accès :"
-      allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_gpx: mandar la traça GPS
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
-      authorize_url: "URL d'autorizacion :"
-      confirm: Sètz segur ?
-      delete: Suprimir lo client
-      edit: Modificar los detalhs
-      key: "Clau de l'utilizaire :"
-      secret: "Secret de l'utilizaire :"
-      title: Detalhs OAuth per %{app_name}
-      url: "URL del geton de requèsta :"
-    update: 
-      flash: Informacions del client enregistradas amb succès
-  redaction: 
-    edit: 
-      description: Descripcion
-      submit: Enregistrar l'amagatge
-    new: 
-      description: Descripcion
-    show: 
-      confirm: Sètz segur ?
-      description: "Descripcion :"
-      user: "Creator :"
-  site: 
-    edit: 
-      anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
-      id_not_configured: iD es pas estat configurat
-      not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
-      user_page_link: pagina d'utilizaire
-    index: 
-      createnote: Apondre una nòta
-      permalink: Ligam permanent
-      shortlink: Ligam cort
-    key: 
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Limit administratiu
-          allotments: Òrts familials
-          apron: 
-            - Estacionament d'avions
-            - terminal
-          bridge: Bòrd negre = pont
-          bridleway: Camin per cavalièrs
-          brownfield: Zòna rasada
-          building: Bastiment important
-          byway: Camin
-          cable: 
-            - Teleferic
-            - telesèti
-          cemetery: Cementèri
-          centre: Centre esportiu
-          commercial: Zòna terciària
-          common: 
-            - Espaci comun
-            - prada
-          construction: Rotas en construccion
-          cycleway: Via ciclabla
-          destination: Reservat als ribairencs
-          farm: Zòna agricòla
-          footway: Via pietonièra
-          forest: Bòsc
-          golf: Percors de gòlf
-          heathland: Landa
-          industrial: Zòna industriala
-          lake: 
-            - Lac
-            - Sèrva
-          military: Zòna militara
-          motorway: Autorota
-          park: Pargue
-          permissive: Accès tolerat
-          pitch: Terren d'espòrt
-          primary: Rota principala
-          private: Accès privat
-          rail: Via ferrada
-          reserve: Resèrva naturala
-          resident: Zòna residenciala
-          retail: Zòna de comèrci
-          runway: 
-            - Pista d'aeropòrt
-            - via de circulacion d'aeropòrt
-          school: 
-            - Escòla
-            - universitat
-          secondary: Rota segondària
-          station: Gara ferroviària
-          subway: Linha de mètro
-          summit: 
-            - Som
-            - pic
-          tourist: Atraccion toristica
-          track: Pista
-          tram: 
-            - Pichona via ferrada
-            - tram
-          trunk: Via exprèssa
-          tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
-          unclassified: Rota pas classificada
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
-          wood: Bòsc
-    markdown_help: 
-      alt: Tèxte Alternatiu
-      first: Primièr element
-      heading: Títol
-      headings: Títols
-      image: Imatge
-      link: Ligam
-      ordered: Lista ordenada
-      second: Segond element
-      subheading: Sostítol
-      text: Tèxte
-      title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      unordered: Lista pas ordenada
-      url: URL
-    richtext_area: 
-      edit: Modificar
-      preview: Apercebut
-    search: 
-      search: Recèrca
-      submit_text: Validar
-      where_am_i: Ont soi ?
-      where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
-    sidebar: 
-      close: Tampar
-      search_results: Resultats de la recèrca
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
-  trace: 
-    create: 
-      upload_trace: Mandar la traça GPS
-    delete: 
-      scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
-    description: 
-      description_with_count: 
-        one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
-        other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
-      description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
-    edit: 
-      description: "Descripcion :"
-      download: telecargar
-      edit: modificar
-      filename: "Nom del fichièr :"
-      heading: Modificar la traça %{name}
-      map: mapa
-      owner: "Proprietari :"
-      points: "Punts :"
-      save_button: Enregistrar las modificacions
-      start_coord: "Coordenadas de despart :"
-      tags: "Balisas :"
-      tags_help: separadas per de virgulas
-      title: Modificar la traça %{name}
-      uploaded_at: "Mandat lo :"
-      visibility: "Visibilitat :"
-      visibility_help: qué significa aquò ?
-    georss: 
-      title: Traças GPS d'OpenStreetMap
-    list: 
-      description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
-      empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
-      public_traces: Traças GPS publicas
-      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
-      tagged_with: "  balisat amb %{tags}"
-      your_traces: Vòstras traças GPS
-    make_public: 
-      made_public: Pista renduda publica
-    offline: 
-      heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
-    offline_warning: 
-      message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
-    trace: 
-      ago: i a %{time_in_words_ago}
-      by: per
-      count_points: "%{count} punts"
-      edit: modificar
-      edit_map: Modificar la mapa
-      identifiable: IDENTIFICABLE
-      in: dins
-      map: mapa
-      more: mai
-      pending: EN ESPÈRA
-      private: PRIVAT
-      public: PUBLIC
-      trace_details: Veire los detalhs de la traça
-      trackable: PISTABLE
-      view_map: Veire la mapa
-    trace_form: 
-      description: "Descripcion :"
-      help: Ajuda
-      tags: "Balisas :"
-      tags_help: separadas per de virgulas
-      upload_button: Mandar
-      upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
-      visibility: "Visibilitat :"
-      visibility_help: qué significa aquò ?
-    trace_header: 
-      see_all_traces: Veire totas las traças
-      see_your_traces: Veire totas las traças
-      upload_trace: Mandar una traça
-    trace_optionals: 
-      tags: Balisas
-    trace_paging_nav: 
-      newer: Traças novèlas
-      older: Ancianas traças
-      showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
-    view: 
-      delete_track: Suprimir aquesta pista
-      description: "Descripcion :"
-      download: telecargar
-      edit: modificar
-      edit_track: Modificar aquesta pista
-      filename: "Nom del fichièr :"
-      heading: Afichatge de la traça %{name}
-      map: mapa
-      none: Pas cap
-      owner: "Proprietari :"
-      pending: EN ESPÈRA
-      points: "Punts :"
-      start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
-      tags: "Balisas :"
-      title: Afichatge de la traça %{name}
-      trace_not_found: Traça pas trobada !
-      uploaded: "Mandat lo :"
-      visibility: "Visibilitat :"
-    visibility: 
-      private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        heading: "Tèrmes del contributor :"
-        link text: qu’es aquò ?
-      current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
-      delete image: Suprimir l'imatge actual
-      email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
-      flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
-      gravatar: 
-        gravatar: Utilizar Gravatar
-        link text: qu’es aquò ?
-      home location: "Emplaçament del domicili :"
-      image: "Imatge :"
-      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
-      keep image: Gardar l'imatge actual
-      latitude: "Latitud :"
-      longitude: "Longitud :"
-      my settings: Mas opcions
-      new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
-      new image: Apondre un imatge
-      openid: 
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: qu’es aquò ?
-        openid: "OpenID :"
-      preferred editor: "Editor preferit :"
-      preferred languages: "Lengas preferidas :"
-      profile description: "Descripcion del perfil :"
-      public editing: 
-        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
-        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: qu’es aquò ?
-        heading: "Modificacion publica :"
-      public editing note: 
-        heading: Modificacion publica
-      replace image: Remplaçar l'imatge actuala
-      return to profile: Tornar al perfil
-      save changes button: Enregistrar las modificacions
-      title: Modificar lo compte
-      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
-    confirm: 
-      button: Confirmar
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+          de cambiaments'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+          al qual vos interessatz'
+        your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
+          ensembles de cambiaments'
+        your_changeset_html: '%{commenter} laissèt un comentari lo %{time} sus un
+          de vòstrei ensems de cambiaments'
+        commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
+          de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
+        partial_changeset_with_comment: amb lo comentari  «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
+        partial_changeset_with_comment_html: amb lo comentari  «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
+        partial_changeset_without_comment: sens comentari
+      details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+      details_html: Mai de detalhs sus l’ensems de modificacions a %{url}.
+      unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+        visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+      unsubscribe_html: Per vos desabonar deis actualizacions d'aqueste ensems de
+        modificacions, visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+  confirmations:
+    confirm:
       heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
       heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
-    confirm_email: 
+      introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+      introduction_2: Confirmatz lo compte en clicant lo ligame que se tròba au corrièr
+        que t'avèm enviat e poiràs començar a editar la mapa.
+      press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
       button: Confirmar
       button: Confirmar
-      heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
-    confirm_resend: 
+      success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+      already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+      unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+    confirm_resend:
       failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
       failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
-    list: 
-      confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
-      empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
-      heading: Utilizaires
-      hide: Amagar los utilizaires seleccionats
-      showing: 
-        one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
-        other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
-      title: Utilizaires
-    login: 
-      auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos identificar.
-      create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
-      email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+      press confirm button: Quichatz lo boton de confirmar dessota per confirmar l'adreça
+        nòva de corrier electronic.
+      button: Confirmar
+      success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+      failure: L'adreça de corrier electronic es ja estada confirmada amb aquesta
+        ficha.
+      unknown_token: Lo còde de confirmacion a expirat o existís pas.
+  messages:
+    inbox:
+      title: Bóstia de recepcion
+      my_inbox: Ma bóstia de recepcion
+      my_outbox: Mon mandador
+      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} messatge novèl'
+        other: '%{count} messatges novèls'
+      old_messages:
+        one: '%{count} ancian messatge'
+        other: '%{count} ancians messatges'
+      from: De
+      subject: Subjècte
+      date: Data
+      no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
+        pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    message_summary:
+      unread_button: Marcar coma pas legit
+      read_button: Marcar coma legit
+      reply_button: Respondre
+      destroy_button: Suprimir
+    new:
+      title: Mandar un messatge
+      send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
+      back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+    create:
+      message_sent: Messatge mandat
+      limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+        abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+    no_such_message:
+      title: Messatge introbable
+      heading: Messatge introbable
+      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+    outbox:
+      title: Bóstia de mandadís
+      my_inbox: Mon recebedor
+      my_outbox: Mon mandador
+      messages:
+        one: Avètz %{count} messatge mandat
+        other: Avètz %{count} messatges mandats
+      to: A
+      subject: Subjècte
+      date: Data
+      no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
+        pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    reply:
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+        volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+    show:
+      title: Legir lo messatge
+      reply_button: Respondre
+      unread_button: Marcar coma pas legit
+      destroy_button: Suprimir
+      back: Retorn
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+        de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Suprimir
+    mark:
+      as_read: Messatge marcat coma legit
+      as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+    destroy:
+      destroyed: Messatge suprimit
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Senhal perdut
+      heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      new password button: Mandar un senhal novèl
+      notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+        senhal.
+      notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+    reset_password:
+      title: Reïnicializar lo senhal
+      heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+      reset: Reïnicializar lo senhal
+      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+      flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+  preferences:
+    show:
+      title: Preferéncias
+      preferred_editor: 'Editor preferit :'
+      preferred_languages: Lengas preferidas
+      edit_preferences: Preferéncias de corrier electronic
+    edit:
+      title: Preferéncias de l'aparéncia
+      save: Actualizar lei preferéncias
+      cancel: Anullar
+    update:
+      failure: Se son pas pogudas actualizar lei preferéncias.
+    update_success_flash:
+      message: Preferéncias actualizadas
+  profiles:
+    edit:
+      title: Modificar lo perfiu
+      save: Actualizar lo perfiu
+      cancel: Anullar
+      image: 'Imatge :'
+      gravatar:
+        gravatar: Utilizar Gravatar
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+        what_is_gravatar: Qu'es aquò Grava(ta)r?
+        disabled: Gravatar es estat desactivat.
+        enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+      new image: Ajustar un imatge
+      keep image: Gardar l'imatge actual
+      delete image: Suprimir l'imatge actual
+      replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+      home location: 'Emplaçament dau domicili :'
+      no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+        quand clicatz sus la mapa ?
+    update:
+      success: S'es actualizat lo perfiu.
+      failure: S'es pas pogut actualizar lo perfiu.
+  sessions:
+    new:
+      title: Se connectar
       heading: Connexion
       heading: Connexion
-      login_button: Se connectar
+      email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+      password: 'Senhal :'
+      openid_html: '%{logo} OpenID :'
+      remember: Se remembrar de ieu
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
-      new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+      login_button: Se connectar
+      register now: S'inscriure ara
+      with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
       no account: Avètz pas de compte ?
       no account: Avètz pas de compte ?
-      openid: "%{logo} OpenID :"
+      auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+        identificar.
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
-      openid_providers: 
-        aol: 
-          alt: Connexion amb un OpenID AOL
-          title: Connexion amb AOL
-        google: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Google
-          title: Connexion amb Google
-        myopenid: 
-          alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
-          title: Connexion amb myOpenID
-        openid: 
-          alt: Connexion amb una URL OpenID
-          title: Connexion amb OpenID
-        wordpress: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
-          title: Connexion amb Wordpress
-        yahoo: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
-          title: Connexion amb Yahoo
-      password: "Senhal :"
-      register now: S'inscriure ara
-      remember: Se remembrar de ieu
-      title: Se connectar
-      with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
-    logout: 
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Se connectar amb OpenID
+          alt: Se connectar amb una URL OpenID
+        google:
+          title: Se connectar amb Google
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Se connectar amb Facebook
+          alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+        windowslive:
+          title: Se connectar amb Windows Live
+          alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+        github:
+          title: Connexion amb GitHub
+          alt: Connexion amb un Compte GitHub
+        wikipedia:
+          title: Se connectar amb Wikipèdia
+          alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+        wordpress:
+          title: Se connectar amb Wordpress
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+        aol:
+          title: Se connectar amb AOL
+          alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+    destroy:
+      title: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
       logout_button: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
       logout_button: Desconnexion
-      title: Desconnexion
-    lost_password: 
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
-      new password button: Mandar un senhal novèl
-      title: Senhal perdut
-    make_friend: 
-      button: Apondre en tant qu'amic
-      heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
-      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
-    new: 
-      about: 
+  shared:
+    markdown_help:
+      headings: Títols
+      subheading: Sostítol
+      unordered: Lista sens ordenar
+      ordered: Lista ordenada
+      first: Premier element
+      second: Element segond
+      link: Li(g)ame
+      text: Tèxte
+      image: Imatge
+      alt: Ajustar de tèxte
+      url: URL
+    richtext_field:
+      edit: Modificar
+      preview: Previsualizacion
+  site:
+    about:
+      next: Seguent
+      used_by_html: '%{name} fornís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+        web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+      lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+        que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+        ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+      local_knowledge_title: Coneissença locala
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors
+        usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
+        per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat.
+      community_driven_title: Menat per la comunautat
+      open_data_title: Donadas liuras
+      legal_title: Juridic
+      partners_title: Partenaris
+    copyright:
+      foreign:
+        title: A prepaus d'aquesta traduccion
+        html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+          la version anglesa prima
+        english_link: original en anglés
+      native:
+        title: A prepaus d'aquesta pagina
+        html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+          a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+          e %{mapping_link}.
+        native_link: version occitana
+        mapping_link: començar a contribuir
+      legal_babble:
+        title_html: Copyright e Licéncia
+        credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+        credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrte la mencion « © lei contribueires
+          d’OpenStreetMap ».
+        attribution_example:
+          alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+          title: Exemple d'atribucion
+        more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+        contributors_title_html: Nòstres contributors
+        contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
+          Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
+          de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
+        infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+    index:
+      js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+        desactivat.
+      js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
+      permalink: Ligam permanent
+      shortlink: Ligam cort
+      createnote: Apondre una nòta
+      license:
+        copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+      remote_failed: L'edicion a mancat. Asseguratz-vos que lo JOSM o lo Merkaartor
+        s'executa e que l'opcion de comandament a distància es abilitada
+    edit:
+      not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+      user_page_link: pagina d'utilizaire
+      anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+      id_not_configured: iD es pas estat configurat
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Zòna d'exportar
+      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+      format_to_export: Format d'exportar
+      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+      embeddable_html: HTML incorporable.
+      licence: Licéncia
+      too_large:
+        advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+          fonts listadas çaijòs :'
+        body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+          Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+          seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+            d'OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API palanca
+          description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+            basa de donadas d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Telecargaments de Geofabrik
+          description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+            e vilas seleccionadas
+        other:
+          title: Autras fonts
+          description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+      options: Opcions
+      format: Format
+      scale: Escala
+      max: max
+      image_size: Talha de l'imatge
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+      latitude: 'Lat :'
+      longitude: 'Lon :'
+      output: Sortida
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+      how_to_help:
+        title: Cossí ajudar
+        join_the_community:
+          title: Rejónher la comunautat
+      other_concerns:
+        title: Autras preocupacions
+    help:
+      title: Obténer d’ajuda
+      introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+        pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+        en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+        description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+        title: Guida per debutants
+        description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+      help:
+        title: 'Fòrum d’ajuda : help.openstreetmap.org'
+        description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas
+          d'OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de difusion
+        description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+          un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+      community:
+        title: Comunautat
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+          fòrça subjèctes.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres
+          servicis basats sus OpenStreetMap.
+      welcomemat:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
+        title: Per d'organizacions
+      wiki:
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+    any_questions:
+      title: De questions ?
+    sidebar:
+      search_results: Resultats de la recèrca
+      close: Tampar
+    search:
+      search: Recèrca
+      get_directions: Obténer las direccions
+      get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+      from: De
+      to: A
+      where_am_i: Ont es aquò ?
+      where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+      submit_text: Validar
+      reverse_directions_text: Inversar las direccions
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autorota
+          main_road: Rota principala
+          trunk: Via exprèssa
+          primary: Rota principala
+          secondary: Rota segondària
+          unclassified: Rota pas classificada
+          track: Pista
+          bridleway: Camin per cavalièrs
+          cycleway: Via ciclabla
+          cycleway_national: Via ciclista nacionala
+          cycleway_regional: Via ciclista regionala
+          cycleway_local: Via ciclista locala
+          footway: Via pietonièra
+          rail: Via ferrada
+          subway: Linha de mètro
+          tram:
+          - Pichona via ferrada
+          - tram
+          cable:
+          - Teleferic
+          - telesèti
+          runway:
+          - Pista d'aeropòrt
+          - via de circulacion d'aeropòrt
+          apron:
+          - Estacionament d'avions
+          - terminal
+          admin: Limit administratiu
+          forest: Sèuva
+          wood: Bòsc
+          golf: Percors de gòlf
+          park: Pargue
+          resident: Zòna residenciala
+          common:
+          - Espaci comun
+          - prada
+          - Jardin
+          retail: Zòna de comèrci
+          industrial: Zòna industriala
+          commercial: Zòna terciària
+          heathland: Landa
+          lake:
+          - Lac
+          - Sèrva
+          farm: Zòna agricòla
+          brownfield: Zòna rasada
+          cemetery: Cementèri
+          allotments: Òrts familials
+          pitch: Terren d'espòrt
+          centre: Centre esportiu
+          reserve: Resèrva naturala
+          military: Zòna militara
+          school:
+          - Escòla
+          - universitat
+          building: Bastissa significativa
+          station: Gara ferroviària
+          summit:
+          - Som
+          - pic
+          tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
+          bridge: Bòrd negre = pont
+          private: Accès privat
+          destination: Reservat als ribairencs
+          construction: Rotas en construccion
+          bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+          bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+          toilets: Comuns
+    welcome:
+      title: Benvenguda !
+      introduction: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e editabla
+        dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar a editar
+        la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas de saber
+      whats_on_the_map:
+        title: Çò qu'i a sus la mapa
+      basic_terms:
+        title: Vocabulari de basa de cartografia
+        paragraph_1: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus que
+          vos seràn utiles.
+      rules:
+        title: Règlas !
+      start_mapping: Començar de cartografiar
+      add_a_note:
+        title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+        para_1: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz pas
+          de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta a la
+          mapa.
+  traces:
+    visibility:
+      private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+      public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+      trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+        las datas)
+      identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+        punts ordenats amb las datas)
+    new:
+      upload_trace: Mandar la traça GPS
+      visibility_help: qué significa aquò ?
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
+      help: Ajuda
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+    create:
+      upload_trace: Mandar la traça GPS
+      trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa
+        de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà
+        un corrier electronic a la fin.
+      upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
+        alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
+    edit:
+      cancel: Anullar
+      title: Modificar la traça %{name}
+      heading: Modificar la traça %{name}
+      visibility_help: qué significa aquò ?
+    update:
+      updated: Traça actualizada
+    trace_optionals:
+      tags: Balisas
+    show:
+      title: Afichatge de la traça %{name}
+      heading: Afichatge de la traça %{name}
+      pending: EN ESPÈRA
+      filename: 'Nom del fichièr :'
+      download: telecargar
+      uploaded: 'Mandat lo :'
+      points: 'Punts :'
+      start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
+      map: mapa
+      edit: modificar
+      owner: 'Proprietari :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
+      none: Pas cap
+      edit_trace: Modificar aquesta pista
+      delete_trace: Suprimir aquesta pista
+      trace_not_found: Traça pas trobada !
+      visibility: 'Visibilitat :'
+      confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
+    trace_paging_nav:
+      older: Ancianas traças
+      newer: Traças novèlas
+    trace:
+      pending: EN ESPÈRA
+      count_points: '%{count} ponchs'
+      more: mai
+      trace_details: Veire los detalhs de la traça
+      view_map: Veire la mapa
+      edit_map: Modificar la mapa
+      public: PUBLIC
+      identifiable: IDENTIFICABLE
+      private: PRIVAT
+      trackable: PISTABLE
+      by: per
+      in: dins
+    index:
+      public_traces: Traças GPS publicas
+      my_gps_traces: Traças GPS
+      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+      description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
+      tagged_with: '  balisat amb %{tags}'
+      upload_trace: Mandar una traça
+      all_traces: Totei lei traças
+      my_traces: Mei traças GPS
+      traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+      remove_tag_filter: Elimina lo filtre d'etiquetas
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+    make_public:
+      made_public: Pista renduda publica
+    offline_warning:
+      message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
+    offline:
+      heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+      message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+    georss:
+      title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+        other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+      description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+  application:
+    permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas
+        au navigador abans de contunhar.
+    require_admin:
+      not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
+        Avètz de legir lo messatge abans que posquetz sauvar lei modificacions.
+      blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
+        site web per trobar mai d’informacions.
+    settings_menu:
+      account_settings: Configuracion
+  oauth:
+    authorize:
+      title: Autorizar l’accès a vòstre compte
+      allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+      allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+      grant_access: Acordar l’accès
+    authorize_success:
+      title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+      allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+    authorize_failure:
+      title: La demanda d’autorizacion a fracassat
+      denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
+    revoke:
+      flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Enregistratz una novèla aplicacion
+    edit:
+      title: Modificar vòstra aplicacion
+    show:
+      title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+      key: 'Clau de l''utilizaire :'
+      secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+      url: 'URL del geton de requèsta :'
+      access_url: 'URL del geton d''accès :'
+      authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+      support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+      edit: Modificar los detalhs
+      delete: Suprimir lo client
+      confirm: Sètz segur ?
+      requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+    index:
+      title: Mos detalhs OAuth
+      my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+      list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+        nom :'
+      application: Nom de l'aplicacion
+      issued_at: Emés lo
+      revoke: Revocar !
+      my_apps: Mas aplicacions clientas
+      registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+      register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+    form:
+      requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+    not_found:
+      sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+    create:
+      flash: Informacions enregistradas amb succès
+    update:
+      flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+    destroy:
+      flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+  users:
+    new:
+      title: S’inscriure
+      about:
         header: Liure e modificable
         header: Liure e modificable
-      confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
-      confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+      display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+        cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+      external auth: 'Autentificacion tèrça :'
+      use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
       continue: S’inscriure
       continue: S’inscriure
-      display name: "Nom afichat :"
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      openid: "%{logo} OpenID :"
-      password: "Senhal :"
       terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
       terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
-      title: S’inscriure
-      use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar
-    no_such_user: 
-      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
-      title: Utilizaire inexistent
-    popup: 
-      friend: Amic
-      nearby mapper: Mapaire dins los environs
-      your location: Vòstre emplaçament
-    remove_friend: 
-      button: Suprimir en tant qu'amic
-      heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
-    reset_password: 
-      confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
-      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
-      heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
-      password: "Senhal :"
-      reset: Reïnicializar lo senhal
-      title: Reïnicializar lo senhal
-    suspended: 
-      heading: Compte suspendut
-      title: Compte suspendut
-      webmaster: webmèstre
-    terms: 
-      agree: Accèpti
+    terms:
+      title: Tèrmes del contributor
+      heading: Tèrmes del contributor
+      consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+        dins lo domeni public
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
+      continue: Contunhar
       decline: Declinar
       decline: Declinar
-      heading: Tèrmes del contributor
-      legale_names: 
+      you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+        novèlas condicions de contributor per contunhar.
+      legale_select: 'País de residéncia :'
+      legale_names:
         france: França
         italy: Itàlia
         rest_of_world: Rèsta del mond
         france: França
         italy: Itàlia
         rest_of_world: Rèsta del mond
-      legale_select: "País de residéncia :"
-      title: Tèrmes del contributor
-    view: 
-      activate_user: activar aqueste utilizaire
-      add as friend: Apondre en tant qu'amic
-      ago: (i a %{time_in_words_ago})
-      block_history: blòts recebuts
-      blocks by me: Mos blocatges
-      blocks on me: Mos blocatges
-      comments: Comentaris
-      confirm: Confirmar
-      confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
-      create_block: blocar aqueste utilizaire
-      created from: "Creat dempuèi :"
-      ct accepted: Acceptat fa %{ago}
-      ct declined: Refusat
-      ct status: "Condicions del contributor :"
-      ct undecided: Pas decidit
-      deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
-      delete_user: suprimir aqueste utilizaire
-      description: Descripcion
-      diary: Jornal
-      edits: Modificacions
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
-      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
-      hide_user: amagar aqueste utilizaire
-      km away: "%{count} km"
-      latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :"
-      m away: distant de %{count} m
-      mapper since: "Mapaire dempuèi :"
-      moderator_history: blòts provesits
-      my comments: Mos comentaris
+    no_such_user:
+      title: Utilizaire inexistent
+      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+      deleted: suprimit
+    show:
       my diary: Mon jornal
       my edits: Mas modificacions
       my diary: Mon jornal
       my edits: Mas modificacions
-      my messages: Mos messatges
+      my traces: Mas traças
       my notes: Mas nòtas de mapa
       my notes: Mas nòtas de mapa
+      my messages: Mos messatges
       my profile: Mon perfil
       my settings: Mas opcions
       my profile: Mon perfil
       my settings: Mas opcions
-      my traces: Mas traças
-      nearby users: Autres utilizaires a proximitat
-      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
-      nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
-      new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
-      no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+      my comments: Mos comentaris
+      blocks on me: Mos blocatges
+      blocks by me: Mos blocatges
+      send message: Mandar un messatge
+      diary: Jornal
+      edits: Modificacions
+      traces: Traças
       notes: Nòtas de mapa
       notes: Nòtas de mapa
-      oauth settings: paramètres OAuth
       remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
       remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
-      role: 
+      add as friend: Apondre en tant qu'amic
+      mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+      ct status: 'Condicions del contributor :'
+      ct undecided: Pas decidit
+      ct declined: Refusat
+      latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      created from: 'Creat dempuèi :'
+      status: 'Estatut :'
+      spam score: 'Nòta pel spam :'
+      role:
         administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
         administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
-        grant: 
+        moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+        grant:
           administrator: Autrejar l'accès administrator
           moderator: Autrejar l'accès moderator
           administrator: Autrejar l'accès administrator
           moderator: Autrejar l'accès moderator
-        moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
-        revoke: 
+        revoke:
           administrator: Revocar l'accès administrator
           moderator: Revocar l'accès moderador
           administrator: Revocar l'accès administrator
           moderator: Revocar l'accès moderador
-      send message: Mandar un messatge
-      settings_link_text: opcions
-      spam score: "Nòta pel spam :"
-      status: "Estatut :"
-      traces: Traças
-      unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
-      user location: Emplaçament de l'utilizaire
-      your friends: Vòstres amics
-  user_block: 
-    blocks_by: 
-      heading: Lista dels blocatges per %{name}
-      title: Blocatges per %{name}
-    blocks_on: 
-      empty: "%{name} es pas encara estat blocat."
-      heading: Lista dels blocatges sus %{name}
-      title: Blocatges de %{name}
-    create: 
-      flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
-    edit: 
+      block_history: Blocatges actius
+      moderator_history: Blocatges donats
+      comments: Comentaris
+      create_block: Blocar aqueste utilizaire
+      activate_user: Activar aqueste utilizaire
+      confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+      hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+      unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+      delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
+      confirm: Confirmar
+      report: Denonciatz aquel usatgièr
+    index:
+      title: Utilizaires
+      heading: Utilizaires
+      showing:
+        one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+        other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+      summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
+      confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+      hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+      empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+    suspended:
+      title: Compte suspendut
+      heading: Compte suspendut
+    auth_failure:
+      connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+      invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+      no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+      unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+      invalid_scope: Espandida invalida
+    auth_association:
+      heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
+  user_role:
+    filter:
+      not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+      already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+      doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+    grant:
+      title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+        `%{name}'?
+      confirm: Confirmar
+    revoke:
+      title: Confirmar la revocacion del ròtle
+      heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+      confirm: Confirmar
+  user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+      non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+    not_found:
+      sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id}  es pas estat trobat.
+      back: Retorn a l'indèx
+    new:
+      title: Creat un blocatge sus %{name}
+      heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
       back: Veire totes los blocatges
       back: Veire totes los blocatges
-      heading: Modifica un blocatge sus %{name}
-      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
-      show: Afichar aqueste blocatge
-      submit: Modificar lo blocatge
+    edit:
       title: Modifica un blocatge sus %{name}
       title: Modifica un blocatge sus %{name}
-    helper: 
-      time_future: Acaba a %{time}.
-      time_past: Acabat fa %{time}.
-      until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
-    index: 
-      empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
-      heading: Lista dels blocatges
-      title: Blocatges utilizaire
-    model: 
-      non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
-    new: 
+      heading_html: Modifica un blocatge sus %{name}
+      period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+        ?
+      show: Afichar aqueste blocatge
       back: Veire totes los blocatges
       back: Veire totes los blocatges
-      heading: Creat un blocatge sus %{name}
-      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
-      submit: Crear un blòt
-      title: Creat un blocatge sus %{name}
-    not_found: 
-      back: Retorn a l'indèx
-    partial: 
-      confirm: Sètz segur ?
-      creator_name: Creator
-      display_name: Utilizaire blocat
-      edit: Modificar
-      next: Seguent »
-      not_revoked: (pas revocat)
-      previous: « Precedent
-      reason: Motiu del blocatge
+    filter:
+      block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
+    create:
+      flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+      success: Blocatge actualizat.
+    index:
+      title: Blocatges utilizaire
+      heading: Lista dels blocatges
+      empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+    revoke:
+      title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+      heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+      time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+      past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+      confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
       revoke: Revocar !
       revoke: Revocar !
-      revoker_name: Revocat per
-      show: Afichar
-      showing_page: Pagina %{page}
-      status: Estatut
-    period: 
-      one: 1 ora
-      other: "%{count} oras"
-    revoke: 
       flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
       flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
-      heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+    helper:
+      time_future_html: Acaba a %{time}.
+      until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+      time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri
+        ague començat la session.
+      time_past_html: Acabat fa %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 ora
+          other: '%{count} oras'
+        days:
+          one: fa
+          other: ièr %{count} de jorns
+        weeks:
+          one: 1 setmana
+          other: '%{count} setmanas'
+        months:
+          one: 1 mes
+          other: '%{count} mes'
+        years:
+          one: 1 an
+          other: '%{count} ans'
+    blocks_on:
+      title: Blocatges de %{name}
+      heading_html: Lista dels blocatges sus %{name}
+      empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+    blocks_by:
+      title: Blocatges per %{name}
+      heading_html: Lista dels blocatges per %{name}
+      empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+    show:
+      title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      created: Creat
+      duration: 'Durada :'
+      status: Estatut
+      show: Afichar
+      edit: Modificar
       revoke: Revocar !
       revoke: Revocar !
-      time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
-      title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
-    show: 
-      back: Afichar totes los blocatges
       confirm: Sètz segur ?
       confirm: Sètz segur ?
+      reason: 'Motiu del blocatge :'
+      back: Afichar totes los blocatges
+      revoker: 'Revocador :'
+      needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+    block:
+      not_revoked: (pas revocat)
+      show: Mostrar
       edit: Modificar
       edit: Modificar
-      heading: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
-      reason: "Motiu del blocatge :"
       revoke: Revocar !
       revoke: Revocar !
-      revoker: "Revocador :"
-      show: Afichar
+    blocks:
+      display_name: Utilizaire blocat
+      creator_name: Creator
+      reason: Motiu del blocatge
       status: Estatut
       status: Estatut
-      time_future: S'acaba dins %{time}
-      time_past: S'es acabat fa %{time}
-      title: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
-    update: 
-      success: Blocatge mes a jorn.
-  user_role: 
-    filter: 
-      already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
-      doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
-      not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
-    grant: 
-      confirm: Confirmar
-      heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
-      title: Confirmar l'autrejament del ròtle
-    revoke: 
-      confirm: Confirmar
-      heading: Confirmar la revocacion del ròtle
-      title: Confirmar la revocacion del ròtle
-  welcome_page: 
-    add_a_note: 
-      title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
-    basic_terms: 
-      editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
-      tag_html: "Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma\nlo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra."
-      title: Vocabulari de basa de cartografia
-    questions: 
-      paragraph_1_html: "OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.\n<a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>."
-      title: De questions ?
-    start_mapping: Començar de cartografiar
-    title: Benvenguda !
-    whats_on_the_map: 
-      on_html: "OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>\n- inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse."
-      title: Çò qu'i a sus la mapa
+      revoker_name: Revocat per
+      showing_page: Pagina %{page}
+      next: Seguent »
+      previous: « Precedent
+  notes:
+    index:
+      title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      heading: Nòtas de %{user}
+      subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      no_notes: Cap de nòta
+      id: Id
+      creator: Creator
+      description: Descripcion
+      created_at: Creat lo
+      last_changed: Darrièr cambiament
+    show:
+      title: 'Nòta : %{id}'
+      description: Descripcion
+      open_title: Nòta pas resouguda nº %{note_name}
+      closed_title: Nòta resouguda nº %{note_name}
+      hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+      report: Avisar d’aquesta nòta
+      anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes que
+        li faudriá èsser verificats independentament.
+      hide: Amagar
+      resolve: Resòlvre
+      reactivate: Reactivar
+      comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+      comment: Comentari
+    new:
+      title: Nòta novèla
+      intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+        per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e escrivètz
+        una nòta per explicar lo problèma.
+      add: Ajustar una nòta
+  javascripts:
+    close: Plegar
+    share:
+      title: Partejar
+      cancel: Anullar
+      image: Imatge
+      link: Ligam o HTML
+      long_link: Ligam
+      short_link: Ligam cort
+      geo_uri: URI geo
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+      format: 'Format :'
+      scale: 'Escala :'
+      download: Descargar
+      short_url: URL corta
+      include_marker: Inclure lo marcador
+      center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+      view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
+      only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge
+    embed:
+      report_problem: Senhalar un problèma
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
+    map:
+      zoom:
+        in: Zoom avant
+        out: Zoom arrièr
+      locate:
+        title: Mostrar mon emplaçament
+        metersPopup:
+          one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch
+          other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch
+        feetPopup:
+          one: Siatz a mens d'un pè dau ponch
+          other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch
+      base:
+        standard: Estandard
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        transport_map: Mapa de transpòrt
+        hot: Umanitari
+      layers:
+        header: Jaças de mapa
+        notes: Nòtas de la mapa
+        data: Donadas de mapa
+        gps: Traças GPS publicas
+        overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+        title: Jaças
+    site:
+      edit_tooltip: Modificar la mapa
+      edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+      createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+      queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+      queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentari
+        subscribe: S'inscriure
+        unsubscribe: Se desabonar
+        hide_comment: amagar
+        unhide_comment: desamagar
+    edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e
+      de contunh, fasètz clic aicí.
+    directions:
+      ascend: Creissent
+      engines:
+        fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM)
+        graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+      descend: Descreissent
+      directions: Itineraris
+      distance: Distància
+      errors:
+        no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+        no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+        slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+        offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+        offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+        offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+        offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+        onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+        endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+        merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+        fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+        turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+        sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+        uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name}
+        sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+        turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+        offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+        offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+        offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+        merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+        fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+        slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+        via_point_without_exit: (pel punt)
+        follow_without_exit: Seguir %{name}
+        roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Començar en %{name}
+        destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion
+        against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+        roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus
+          %{name}
+        exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name}
+        unnamed: via sensa nom
+        courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1a
+          second: 2a
+          third: 3a
+          fourth: 4a
+          fifth: 5a
+          sixth: 6a
+          seventh: 7a
+          eighth: 8a
+          ninth: 9a
+          tenth: 10a
+      time: Temps
+    query:
+      node: Nos
+      way: Camin
+      relation: Relacion
+      nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+      error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+      timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+    context:
+      directions_from: Direccions dempuèi aicí
+      directions_to: Direccions cap a aicí
+      add_note: Apondre una nòta aicí
+      show_address: Afichar l’adreça
+      query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+      centre_map: Centrar la mapa aicí
+  redactions:
+    edit:
+      heading: Modificar la redaccion
+      title: Modificar la redaccion
+    index:
+      empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+      heading: Lista de redaccions
+      title: Lista de redaccions
+    new:
+      heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+      title: Crear una redaccion novèla
+    show:
+      description: 'Descripcion :'
+      heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+      title: Afichatge de la redaccion
+      user: 'Creator :'
+      edit: Modificar aquesta redaccion
+      destroy: Suprimir aquesta redaccion
+      confirm: Sètz segur ?
+    create:
+      flash: Redaccion creada.
+    update:
+      flash: Modificacions enregistradas.
+    destroy:
+      not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions
+        qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir.
+      flash: Redaccion suprimida.
+      error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+  validations:
+    leading_whitespace: A un espaci en blanc davant
+    trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin
+    invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides
+    url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters})
+...