+ view_tooltip: Vider le carta
+ welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
+ welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: le original in anglese
+ text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e {{english_original_link}}, le pagina in anglese prevalera.
+ title: A proposito de iste traduction
+ legal_babble: "<h2>Copyright e Licentia</h2>\n<p>\n OpenStreetMap es <i>datos aperte</i>, disponibile sub le licentia\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.\n</p>\n\n<h3>Como dar recognoscentia a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si vos usa imagines del cartas de OpenStreetMap, nos requesta que\n vostre recognoscentia indica al minus “© Contributores de\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si vos usa solmente datos cartographic,\n nos requesta “Datos cartographic © Contributores de OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Si possibile, le parola OpenStreetMap debe esser un hyperligamine a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e le termino CC-BY-SA debe ligar a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un\n obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a\n www.openstreetmap.org (possibilemente per expander\n ‘OpenStreetMap’ a iste adresse complete) e a\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pro saper plus</h3>\n<p>\n Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>.\n</p>\n<p>\n Le contributores de OSM es recordate de nunquam adder datos de alcun\n fonte subjecte al derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor.\n</p>\n<p>\n Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un\n API cartographic gratuite pro altere disveloppatores.\n\n Vide nostre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politica pro le uso del API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politica pro le uso de tegulas</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politica pro le uso de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostre contributores</h3>\n<p>\n Nostre licentia CC-BY-SA require que vos “da al Autor\n Original recognoscentia rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile dar les recognoscentia per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina.\n</p>\n\n<!--\nInformation pro redactores de iste pagina\n\nIn le sequente lista figura solmente le organisationes que require attribution\ncomo condition pro le uso de lor datos in OpenStreetMap. Isto non es un\ncatalogo general de datos importate, e non debe esser usate salvo si\nattribution es requirite pro conformitate con le licentia del datos\nimportate.\n\nOmne additiones hic debe esser discutite primo con le administratores de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Contine datos de suburbios a base\n de datos del Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos obtenite ex\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.</li>\n <li><strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey © Crown copyright e derecto de base de datos\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: comenciar le cartographia
+ native_link: version in interlingua
+ text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al {{native_link}} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e {{mapping_link}}.
+ title: A proposito de iste pagina
+ message:
+ delete:
+ deleted: Message delite
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ my_inbox: Mi cassa de entrata
+ no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: cassa de exito
+ people_mapping_nearby: cartographos vicin
+ subject: Subjecto
+ title: Cassa de entrata
+ you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
+ mark:
+ as_read: Message marcate como legite
+ as_unread: Message marcate como non legite
+ message_summary:
+ delete_button: Deler
+ read_button: Marcar como legite
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como non legite
+ new:
+ back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
+ body: Corpore
+ limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
+ message_sent: Message inviate
+ send_button: Inviar
+ send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
+ subject: Subjecto
+ title: Inviar message
+ no_such_message:
+ body: Non existe un message con iste ID.
+ heading: Message non existe
+ title: Message non existe
+ no_such_user:
+ body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine.
+ heading: Iste usator non existe
+ title: Iste usator non existe
+ outbox:
+ date: Data
+ inbox: cassa de entrata
+ my_inbox: Mi {{inbox_link}}
+ no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: cassa de exito
+ people_mapping_nearby: cartographos vicin
+ subject: Subjecto
+ title: Cassa de exito
+ to: A
+ you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
+ read:
+ back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
+ back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
+ date: Data
+ from: De
+ reading_your_messages: Lectura de tu messages
+ reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
+ reply_button: Responder
+ subject: Subjecto
+ title: Leger message
+ to: A
+ unread_button: Marcar como non legite
+ wrong_user: Tu es identificate como "{{user}}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo.
+ reply:
+ wrong_user: Tu es identificate como "{{user}}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Deler
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
+ hi: Salute {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
+ hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
+ friend_notification:
+ befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a {{befriendurl}}.
+ had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}}.
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: e sin etiquettas.
+ and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
+ more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
+ more_info_2: "los se trova a:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
+ greeting: Salute,
+ success:
+ loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
+ with_description: con le description
+ your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
+ hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
+ message_notification:
+ footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
+ footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
+ hi: Salute {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
+ signup_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
+ signup_confirm_html:
+ click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
+ current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+ get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
+ greeting: Salute!
+ hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
+ introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
+ more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
+ more_videos_here: plus videos hic
+ user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
+ video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
+ wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
+ signup_confirm_plain:
+ blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
+ click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
+ click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
+ current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
+ current_user_2: "es disponibile de:"
+ greeting: Salute!
+ hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
+ introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
+ more_videos: "Il ha plus videos hic:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
+ the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
+ user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
+ user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
+ wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
+ allow_to: "Permitter al application cliente:"
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
+ request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
+ revoke:
+ flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Informationes registrate con successo
+ destroy:
+ flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
+ edit:
+ submit: Modificar
+ title: Modificar tu application
+ form:
+ allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
+ callback_url: URL de reappello
+ name: Nomine
+ requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
+ required: Requirite
+ support_url: URl de supporto
+ url: URl principal del application
+ index:
+ application: Nomine del application
+ issued_at: Emittite le
+ list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
+ my_apps: Mi applicationes cliente
+ my_tokens: Mi applicationes autorisate
+ no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
+ register_new: Registrar tu application
+ registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
+ revoke: Revocar!
+ title: Mi detalios OAuth
+ new:
+ submit: Registrar
+ title: Registrar un nove application
+ not_found:
+ sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
+ show:
+ access_url: "URL del indicio de accesso:"
+ allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
+ authorize_url: "URL de autorisation:"
+ edit: Modificar detalios
+ key: "Clave de consumitor:"
+ requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
+ secret: "Secreto de consumitor:"
+ support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
+ title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
+ url: "URL del indicio de requesta:"
+ update:
+ flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
+ flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
+ not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
+ not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
+ potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
+ user_page_link: pagina de usator
+ index:
+ js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
+ js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
+ js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
+ license:
+ license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+ notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
+ project_name: Projecto OpenStreetMap
+ permalink: Permaligamine
+ shortlink: Ligamine curte
+ key:
+ map_key: Legenda
+ map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
+ table:
+ entry:
+ admin: Limite administrative
+ allotments: Jardines familial
+ apron:
+ - Platteforma pro aviones
+ - terminal
+ bridge: Bordo nigre = ponte
+ bridleway: Sentiero pro cavallos
+ brownfield: Terra in reposo
+ building: Edificio significante
+ byway: Via minor
+ cable:
+ - Telepherico
+ - Telesedia
+ cemetery: Cemeterio
+ centre: Centro de sport
+ commercial: Area commercial
+ common:
+ - Commun
+ - prato
+ construction: Vias in construction
+ cycleway: Via cyclabile
+ destination: Traffico local
+ farm: Ferma
+ footway: Sentiero pro pedones
+ forest: Foreste
+ golf: Percurso de golf
+ heathland: Landa
+ industrial: Area industrial
+ lake:
+ - Laco
+ - bassino
+ military: Area militar
+ motorway: Autostrata
+ park: Parco
+ permissive: Accesso subjecte a permission
+ pitch: Campo de sport
+ primary: Via primari
+ private: Accesso private
+ rail: Ferrovia
+ reserve: Reserva natural
+ resident: Area residential
+ retail: Zona de commercio al detalio
+ runway:
+ - Pista de aeroporto
+ - via de circulation pro aviones
+ school:
+ - Schola
+ - universitate
+ secondary: Via secundari
+ station: Station ferroviari
+ subway: Metro
+ summit:
+ - Summitate
+ - picco
+ tourist: Attraction touristic
+ track: Pista
+ tram:
+ - Ferrovia legier
+ - tram
+ trunk: Via national
+ tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
+ unclassified: Via non classificate
+ unsurfaced: Cammino de terra
+ wood: Bosco
+ heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
+ search:
+ search: Cercar
+ search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: Ubi es io?
+ where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
+ sidebar:
+ close: Clauder
+ search_results: Resultatos del recerca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y a %H:%M"