-# Messages for Polish (Polski)
+# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Ajank
+# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Deejay1
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: Przemub
+# Author: RafalR
+# Author: Rezonansowy
+# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: Woytecr
+# Author: Wpedzich
+# Author: Yarl
pl:
activerecord:
attributes:
user:
active: Aktywny
description: Opis
- display_name: Przyjazna nazwa
- email: Email
+ display_name: Publiczna nazwa
+ email: E-mail
languages: Języki
pass_crypt: Hasło
models:
acl: Lista ACL
- changeset: Changeset
- changeset_tag: Tag changesetu
+ changeset: Zestaw zmian
+ changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
diary_comment: Komentarz dziennika
diary_entry: Wpis w dzienniku
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
- node_tag: Tag węzła
+ node_tag: Znacznik węzła
notifier: Notifier
old_node: Wcześniejszy węzeł
old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
relation: Relacja
relation_member: Członek relacji
- relation_tag: Tag relacji
+ relation_tag: Znacznik relacji
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
- tracetag: Tag Śladu
+ tracetag: Znacznik śladu
user: Użytkownik
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
way: Droga
way_node: Węzeł drogi
way_tag: Tag drogi
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
+ need_to_see_terms: Dostęp do API został czasowo zawieszony. Proszę się zalogować do interfejsu sieci, aby wyświetlić postanowienia. Nie musisz ich akceptować, ale chociaż przejrzeć.
browse:
changeset:
- changeset: "Changeset: {{id}}"
- changesetxml: XML w formacie Changesetu
- download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
+ changeset: "Zestaw zmian: %{id}"
+ changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+ feed:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment}
osmchangexml: XML w formacie osmChange
- title: Changeset
+ title: Zestaw zmian
changeset_details:
belongs_to: "Należy do:"
- bounding_box: "Prostokąt min/max:"
+ bounding_box: "Obszar edycji:"
box: prostokąt
closed_at: "Zamknięto:"
created_at: "Utworzono:"
- has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
- has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
- has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
- no_bounding_box: Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego.
+ has_nodes:
+ few: "Zawiera następujące %{count} węzły:"
+ one: "Zawiera następujący %{count} węzeł:"
+ other: "Zawiera następujących %{count} węzłów:"
+ has_relations:
+ few: "Zawiera następujące %{count} relacje:"
+ one: "Zawiera następującą %{count} relację:"
+ other: "Zawiera następujących %{count} relacji:"
+ has_ways:
+ few: "Zawiera następujące %{count} drogi:"
+ one: "Zawiera następującą %{count} drogę:"
+ other: "Zawiera następujących %{count} dróg:"
+ no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
common_details:
+ changeset_comment: "Komentarz:"
+ deleted_at: "Usunięte dnia:"
+ deleted_by: "Usunięte przez:"
edited_at: "Edytowano:"
edited_by: "Edytował(a):"
- in_changeset: "W changesecie:"
+ in_changeset: "W zestawie zmian:"
version: "Wersja:"
containing_relation:
- entry: Relacja {{relation_name}}
- entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
+ entry: Relacja %{relation_name}
+ entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
map:
deleted: Skasowano
- loading: Wczytywanie...
+ edit:
+ area: Edytuj obszar
+ node: Edytuj węzeł
+ relation: Edytuj relację
+ way: Edytuj drogę
+ larger:
+ area: Zobacz obszar na większej mapie
+ node: Zobacz punkt na większej mapie
+ relation: Zobacz relację na większej mapie
+ way: Pokaż drogę na większej mapie
+ loading: Wczytywanie…
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian
+ next_node_tooltip: Następny węzeł
+ next_relation_tooltip: Poprzednia relacja
+ next_way_tooltip: Następna droga
+ prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
+ prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł
+ prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja
+ prev_way_tooltip: Poprzednia droga
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika %{user}
+ next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user}
node:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
download_xml: Ściągnij XML
+ edit: Edytuj węzeł
node: Węzeł
- node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
- view_history: zobacz historię zmian
+ node_title: "Węzeł: %{node_name}"
+ view_history: Zobacz historię
node_details:
coordinates: "Współrzędne:"
part_of: "Jest częścią:"
node_history:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
download_xml: Ściągnij XML
node_history: Historia zmian węzła
- view_details: zobacz szczegóły
+ node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}"
+ view_details: Zobacz szczegóły
not_found:
- sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
+ sorry: Niestety %{type} o id %{id} nie został znaleziony.
+ type:
+ changeset: zestaw zmian
+ node: węzeł
+ relation: relacja
+ way: droga
paging_nav:
of: z
showing_page: Widoczna jest strona
+ redacted:
+ message_html: Wersja %{version} tego %{type} nie może zostać pokazana jako zredagowana. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać szczegółowe informacje.
+ type:
+ node: węzeł
+ relation: relacja
+ way: droga
relation:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
download_xml: Ściągnij XML
relation: Relacja
- relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
+ relation_title: "Relacja: %{relation_name}"
view_history: zobacz historię zmian
relation_details:
members: "Zawiera:"
part_of: "Jest częścią:"
relation_history:
+ download_xml: Ściągnij XML
relation_history: Historia zmian relacji
- relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
- start:
- manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
- view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
+ relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}"
+ view_details: zobacz szczegóły
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
+ type:
+ node: Węzeł
+ relation: Relacja
+ way: Droga
start_rjs:
data_frame_title: Dane
+ data_layer_name: Przeglądaj dane mapy
details: Szczegóły
- drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
- edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
- history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
+ edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez %{user} ostatni raz %{timestamp}
+ hide_areas: Ukryj obszary
+ history_for_feature: Historia zmian dla %{feature}
load_data: Załaduj dane
- loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
- loading: Wczytywanie...
- manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
+ loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający %{num_features} obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż %{max_features} obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
+ loading: Wczytywanie
+ manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+ object_list:
+ api: Pobierz ten obszar z API
+ back: Wyświetlanie listy obiektów
+ details: Szczegóły
+ heading: Lista obiektów
+ history:
+ type:
+ node: Węzeł %{id}
+ way: Droga %{id}
+ selected:
+ type:
+ node: Węzeł %{id}
+ way: Droga %{id}
+ type:
+ node: Węzeł
+ way: Droga
private_user: prywatny użytkownika
+ show_areas: Pokaż obszary
show_history: Pokaż zmiany
- unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
- wait: Moment...
+ unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający %{bbox_size} jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)"
+ view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
+ wait: Moment…
zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
tag_details:
- tags: "Tagi:"
+ tags: "Znaczniki:"
+ wiki_link:
+ key: Strona wiki dla etykiety %{key}
+ tag: Strona wiki dla etykiety %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+ type:
+ changeset: Zestaw zmian
+ node: węzeł
+ relation: relacja
+ way: droga
way:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
download_xml: Ściągnij XML
+ edit: edytuj
+ view_history: pokaż historię
way: Droga
- way_title: "Droga: {{way_name}}"
+ way_title: "Droga: %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
- one: należy również do drogi {{related_ways}}
- other: należy również do dróg {{related_ways}}
+ one: należy również do drogi %{related_ways}
+ other: należy również do dróg %{related_ways}
nodes: "Węzły:"
part_of: "Jest częścią:"
way_history:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
download_xml: Ściągnij XML
view_details: zobacz szczegóły
way_history: Historia zmian drogi
- way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
+ way_history_title: "Historia drogi: %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anonim
- big_area: (pełny)
+ big_area: (duży)
no_comment: (brak)
no_edits: (brak edycji)
show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
still_editing: (nadal edytowany)
- view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
+ view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
changeset_paging_nav:
- of: z
- showing_page: Widoczna jest strona
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ showing_page: Strona %{page}
changesets:
area: Obszar
comment: Komentarz
id: ID
saved_at: Zapisano
user: Użytkownik
+ list:
+ description: Ostatnie zmiany
+ description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox}
+ description_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ description_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu
+ description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
+ description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
+ empty_anon_html: Nie podjęto jeszcze edycji
+ empty_user_html: Wydaje się że jeszcze nie edytowałeś. By zacząć, przejrzyj <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Przewodnik dla początkujących</a>.
+ heading: Zestawy zmian
+ heading_bbox: Zestawy zmian
+ heading_friend: Zestawy zmian
+ heading_nearby: Zestawy zmian
+ heading_user: Zestawy zmian
+ heading_user_bbox: Zestawy zmian
+ title: Zestawy zmian
+ title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox}
+ title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ title_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu
+ title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user}
+ title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox}
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} temu"
+ comment: Komentarz
+ has_commented_on: "%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika"
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
diary_comment:
- comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
+ comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ confirm: Potwierdź
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
diary_entry:
comment_count:
one: 1 komentarz
- other: "{{count}} komentarzy"
+ other: "%{count} komentarzy"
comment_link: Skomentuj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
edit_link: Edytuj ten wpis
- posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
reply_link: Odpowiedz na ten wpis
edit:
body: "Treść:"
subject: "Temat:"
title: Edycja wpisu dziennika
use_map_link: na mapie
+ feed:
+ all:
+ description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+ title: Wpisy OpenStreetMap
+ language:
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ title: Wpisy w języku %{language_name}
+ user:
+ description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ title: Wpisy dla %{user}
list:
+ in_language_title: Wpisy w języku %{language}
new: Nowy wpis do dziennika
new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
newer_entries: Nowsze wpisy
older_entries: Starsze wpisy
recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
title: Dzienniki użytkowników
- user_title: Dziennik dla {{user}}
+ title_friends: Dzienniki znajomych
+ title_nearby: Dzienniki najbliższych użytkowników
+ user_title: Dziennik dla %{user}
+ location:
+ edit: Edytuj
+ location: "Położenie:"
+ view: Podgląd
new:
title: Nowy wpis do dziennika
no_such_entry:
- body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- title: Nie znaleziono użytkownika
+ body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
+ heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
+ title: Nie ma takiego wpisu
view:
leave_a_comment: Zostaw komentarz
+ login: Zaloguj się
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz"
save_button: Zapisz
- title: Wpisy użytkowników | {{user}}
- user_title: Dziennik dla {{user}}
+ title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+ user_title: Dziennik dla %{user}
+ editor:
+ default: Domyślnie (obecnie %{name})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: JOSM albo Merkaartor
+ name: Remote Control
export:
start:
add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
area_to_export: Obszar do eksportu
- embeddable_html: HTML do wklejenia
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
export_button: Eksportuj
- export_details: Dane OpenStreetMap są na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
+ export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
format: Format
format_to_export: Format eksportu
- image_size: "Rozmiar obrazka:"
+ image_size: Rozmiar obrazka
latitude: "Szer:"
licence: Licencja
longitude: "Dł:"
manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- mapnik_image: Obrazek z Mapnika
+ map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
max: max
options: Opcje
osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Obrazek z Osmarender
output: Wynik
paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
scale: Skala
+ too_large:
+ body: Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się lub wybierz mniejszy obszar.
+ heading: Obszar zbyt duży
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
view_larger_map: Większy widok mapy
geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+ osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ types:
+ cities: Miasta
+ places: Miejsca
+ towns: Miasta
+ direction:
+ east: na wschód
+ north: na północ
+ north_east: na północny wschód
+ north_west: na północny zachód
+ south: na południe
+ south_east: na południowy wschód
+ south_west: na południowy zachód
+ west: na zachód
+ distance:
+ one: ok. 1km
+ other: około %{count}km
+ zero: mniej niż 1km
results:
+ more_results: Więcej wyników
no_results: Nie znaleziono
search:
title:
ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Lotnisko
+ apron: Płyta postojowa
+ gate: Bramka
+ helipad: Helipad
+ runway: Pas startowy
+ taxiway: Droga kołowania
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ WLAN: Dostęp do WiFi
+ airport: Lonisko
+ arts_centre: Centrum sztuki
+ artwork: Sztuka
+ atm: Bankomat
+ auditorium: Audytorium
+ bank: Bank
+ bar: Bar
+ bbq: Miejsce do grillowania
+ bench: Ławka
+ bicycle_parking: Parking rowerowy
+ bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ biergarten: Ogród piwny
+ brothel: Dom publiczny
+ bureau_de_change: Kantor
+ bus_station: Stacja autobusowa
+ cafe: Kawiarnia
+ car_rental: Wynajem samochodów
+ car_sharing: Dzielenie się samochodami
+ car_wash: Myjnia samochodowa
+ casino: Kasyno
+ charging_station: Stacja paliw
+ cinema: Kino
+ clinic: Przychodnia
+ club: Klub
+ college: Uczelnia
+ community_centre: Centrum społeczności
+ courthouse: Sąd
+ crematorium: Krematorium
+ dentist: Gabinet dentystyczny
+ doctors: Lekarze
+ dormitory: Bursa
+ drinking_water: Źródło wody pitnej
+ driving_school: Nauka jazdy
+ embassy: Ambasada
+ emergency_phone: Telefon alarmowy
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal promowy
+ fire_hydrant: Hydrant
+ fire_station: Remiza strażacka
+ food_court: Targ z żywnością
+ fountain: Fontanna
+ fuel: Stacja benzynowa
+ grave_yard: Mniejszy cmentarz
+ gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
+ hall: Hala
+ health_centre: Ośrodek zdrowia
+ hospital: Szpital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Ambona myśliwska
+ ice_cream: Lodziarnia
+ kindergarten: Przedszkole
+ library: Biblioteka
+ market: Targowisko
+ marketplace: Plac targowy
+ mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+ nightclub: Klub nocny
+ nursery: Żłobek
+ nursing_home: Dom opieki
+ office: Biuro
+ park: Park
+ parking: Parking
+ pharmacy: Apteka
+ place_of_worship: Miejsce kultu
+ police: Posterunek policji
+ post_box: Skrzynka pocztowa
+ post_office: Poczta
+ preschool: Przedszkole
+ prison: Więzienie
+ pub: Pub
+ public_building: Budynek publiczny
+ public_market: Rynek publiczny
+ reception_area: Recepcja
+ recycling: Miejsce recyklingu
+ restaurant: Restauracja
+ retirement_home: Dom starców
+ sauna: Sauna
+ school: Szkoła
+ shelter: Schron
+ shop: Sklep
+ shopping: Zakupy
+ shower: Prysznic
+ social_centre: Centrum społeczne
+ social_club: Klub towarzyski
+ studio: Studio
+ supermarket: Supermarket
+ swimming_pool: Basen
+ taxi: Postój taksówek
+ telephone: Budka telefoniczna
+ theatre: Teatr
+ toilets: Toaleta publiczna
+ townhall: Urząd miejski
+ university: Uniwersytet
+ vending_machine: Automat do sprzedaży
+ veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+ village_hall: Urząd gminy
+ waste_basket: Kosz na śmieci
+ wifi: Dostęp do WiFi
+ youth_centre: Centrum młodzieżowe
+ boundary:
+ administrative: Granica administracyjna
+ census: Granica spisu
+ national_park: Park Narodowy
+ protected_area: Obszar chroniony
+ bridge:
+ aqueduct: Akwedukt
+ suspension: Most wiszący
+ swing: Most obrotowy
+ viaduct: Wiadukt
+ "yes": Most
+ building:
+ "yes": Budynek
+ highway:
+ bridleway: Droga dla koni
+ bus_guideway: Droga dla autobusów
+ bus_stop: Przystanek autobusowy
+ byway: Boczna droga
+ construction: Droga budowana
+ cycleway: Ścieżka rowerowa
+ emergency_access_point: Punkt awaryjny
+ footway: Chodnik
+ ford: Bród
+ living_street: Strefa zamieszkania
+ milestone: Punkt kontrolny
+ minor: Drobna droga
+ motorway: Autostrada
+ motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
+ motorway_link: Autostrada – dojazd
+ path: Ścieżka
+ pedestrian: Droga dla pieszych
+ platform: Podwyższenie
+ primary: Droga krajowa
+ primary_link: Droga krajowa – dojazd
+ raceway: Tor wyścigowy
+ residential: Droga osiedlowa
+ rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
+ road: Droga
+ secondary: Droga wojewódzka
+ secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd
+ service: Droga serwisowa
+ services: Usługi autostrady
+ speed_camera: Radar
+ steps: Schody
+ stile: Przełaz
+ tertiary: Droga powiatowa
+ tertiary_link: Droga wojewódzka
+ track: Droga gruntowa
+ trail: Szlak
+ trunk: Droga ekspresowa
+ trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
+ unclassified: Droga gminna
+ unsurfaced: Nierówna droga
+ historic:
+ archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+ battlefield: Miejsce historycznej bitwy
+ boundary_stone: Graniczny głaz
+ building: Budynek
+ castle: Zamek
+ church: Kościół
+ fort: Fort
+ house: Dom
+ icon: Ikona
+ manor: Dwór
+ memorial: Mniejszy pomnik
+ mine: Kopalnia
+ monument: Pomnik
+ museum: Muzeum
+ ruins: Ruiny
+ tower: Wieża
+ wayside_cross: Przydrożny krzyż
+ wayside_shrine: Przydrożna kaplica
+ wreck: Wrak
+ landuse:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ basin: Dorzecze
+ brownfield: Grunty poprzemysłowe
+ cemetery: Cmentarz
+ commercial: Obszar handlowo-usługowy
+ conservation: Konserwacja
+ construction: Teren budowy
+ farm: Farma
+ farmland: Grunty rolne
+ farmyard: Podwórze gospodarskie
+ forest: Las
+ garages: Garaże
+ grass: Trawa
+ greenfield: Tereny niezagospodarowane
+ industrial: Teren przemysłowy
+ landfill: Wysypisko śmieci
+ meadow: Łąka
+ military: Teren wojskowy
+ mine: Kopalnia
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
+ orchard: Sad
+ park: Park
+ piste: Trasa
+ quarry: Kamieniołom
+ railway: Teren kolejowy
+ recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+ reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
+ reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+ residential: Zabudowa mieszkaniowa
+ retail: Handel detaliczny
+ road: Obszar drogowy
+ village_green: Park miejski
+ vineyard: Winnica
+ wetland: Tereny podmokłe
+ wood: Puszcza
+ leisure:
+ beach_resort: Strzeżona plaża
+ bird_hide: Ukryj ptaki
+ common: Błonie
+ fishing: Łowisko
+ fitness_station: Fitness
+ garden: Ogród
+ golf_course: Pole golfowe
+ ice_rink: Lodowisko
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+ nature_reserve: Rezerwat naturalny
+ park: Park
+ pitch: Boisko sportowe
+ playground: Plac zabaw
+ recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ sauna: Sauna
+ slipway: Pochylnia
+ sports_centre: Centrum sportowe
+ stadium: Stadion
+ swimming_pool: Basen
+ track: Bieżnia
+ water_park: Park wodny
+ military:
+ airfield: Lotnisko wojskowe
+ barracks: Koszary
+ bunker: Bunkier
+ natural:
+ bay: Zatoka
+ beach: Plaża
+ cape: Przylądek
+ cave_entrance: Wejście do jaskini
+ channel: Kanał
+ cliff: Urwisko
+ crater: Krater
+ dune: Wydma
+ feature: Obiekt
+ fell: Hale górskie
+ fjord: Fiord
+ forest: Las
+ geyser: Gejzer
+ glacier: Lodowiec
+ heath: Wrzosowisko
+ hill: Wzgórze
+ island: Wyspa
+ land: Ląd
+ marsh: Bagno
+ moor: Torfowisko
+ mud: Muł
+ peak: Szczyt
+ point: Punkt
+ reef: Rafa
+ ridge: Grzbiet
+ river: Rzeka
+ rock: Skała
+ scree: Zsypisko
+ scrub: Zagajnik
+ shoal: Mielizna
+ spring: Źródło
+ stone: Kamieniołom
+ strait: Cieśnina
+ tree: Drzewo
+ valley: Dolina
+ volcano: Wulkan
+ water: Woda
+ wetland: Obszar podmokły
+ wetlands: Obszary podmokłe
+ wood: Puszcza
+ office:
+ accountant: Księgowy
+ architect: Architekt
+ company: Przedsiębiorstwo
+ employment_agency: Urząd pracy
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ government: Biura rządowe
+ insurance: Biuro ubezpieczeń
+ lawyer: Prawnik
+ ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+ telecommunication: Urząd telekomunikacji
+ travel_agent: Biuro podróży
+ "yes": Biuro
+ place:
+ airport: Lotnisko
+ city: Miasto
+ country: Kraj
+ county: Powiat
+ farm: Farma
+ hamlet: Osada
+ house: Dom
+ houses: Zabudowanie
+ island: Wyspa
+ islet: Wysepka
+ isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
+ locality: Rejon
+ moor: Torfowisko
+ municipality: Gmina
+ postcode: Kod pocztowy
+ region: Rejon
+ sea: Morze
+ state: Stan
+ subdivision: Dzielnica
+ suburb: Osiedle
+ town: Miasteczko
+ unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
+ village: Wieś
+ railway:
+ abandoned: Dawna linia kolejowa
+ construction: Budowana linia kolejowa
+ disused: Nieczynna trasa kolejowa
+ disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
+ funicular: Kolejka linowa
+ halt: Przystanek kolejowy
+ historic_station: Historyczna stacja kolejowa
+ junction: Węzeł kolejowy
+ level_crossing: Przejazd kolejowy
+ light_rail: Lekka kolej
+ miniature: Mini kolej
+ monorail: Kolej jednoszynowa
+ narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+ platform: Peron
+ preserved: Kolej zabytkowa
+ spur: Bocznica kolejowa
+ station: Stacja kolejowa
+ subway: Stacja metra
+ subway_entrance: Wejście na stację metra
+ switch: Zwrotnica
+ tram: Linia tramwajowa
+ tram_stop: Przystanek tramwajowy
+ yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
+ shop:
+ alcohol: Sklep monopolowy
+ antiques: Antyki
+ art: Sklep z dziełami sztuki
+ bakery: Piekarnia
+ beauty: Salon kosmetyczny
+ beverages: Sklep z napojami
+ bicycle: Sklep rowerowy
+ books: Księgarnia
+ butcher: Rzeźnik
+ car: Sklep samochodowy
+ car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
+ car_repair: Naprawa samochodów
+ carpet: Sklep z dywanami
+ charity: Sklep charytatywny
+ chemist: Drogeria
+ clothes: Sklep odzieżowy
+ computer: Sklep komputerowy
+ confectionery: Cukiernia
+ convenience: Mały sklep wielobranżowy
+ copyshop: Ksero
+ cosmetics: Sklep kosmetyczny
+ department_store: Dom towarowy
+ discount: Sklep z produktami po obniżce
+ doityourself: Sklep budowlany
+ dry_cleaning: Pralnia chemiczna
+ electronics: Sklep elektroniczny
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ farm: Sklep gospodarski
+ fashion: Sklep modelarski
+ fish: Sklep rybny
+ florist: Kwiaciarnia
+ food: Sklep spożywczy
+ funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+ furniture: Sklep meblowy
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Centrum ogrodnicze
+ general: Sklep ogólny
+ gift: Sklep z pamiątkami
+ greengrocer: Warzywniak
+ grocery: Sklep spożywczy
+ hairdresser: Fryzjernia
+ hardware: Sklep ze sprzętem
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Agent ubezpieczeniowy
+ jewelry: Sklep z biżuterią
+ kiosk: Kiosk
+ laundry: Pralnia
+ mall: Centrum handlowe
+ market: Targowisko
+ mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
+ motorcycle: Sklep z motocyklami
+ music: Sklep muzyczny
+ newsagent: Kiosk
+ optician: Optyk
+ organic: Sklep z produktami organicznymi
+ outdoor: Sklep turystyczny
+ pet: Sklep ze zwierzętami
+ photo: Sklep fotograficzny
+ salon: Salon
+ shoes: Sklep obuwniczy
+ shopping_centre: Centrum handlowe
+ sports: Sklep sportowy
+ stationery: Sklep papierniczy
+ supermarket: Supermarket
+ toys: Sklep z zabawkami
+ travel_agency: Biuro podróży
+ video: Sklep filmowy
+ wine: Winiarnia
+ tourism:
+ alpine_hut: Chata alpejska
+ artwork: Sztuka
+ attraction: Atrakcja turystyczna
+ bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+ cabin: Kabina
+ camp_site: Kemping
+ caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+ chalet: Schronisko
+ guest_house: Pensjonat
+ hostel: Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informacja turystyczna
+ lean_to: Nachylenie
+ motel: Motel
+ museum: Muzeum
+ picnic_site: Miejsce na piknik
+ theme_park: Park tematyczny
+ valley: Dolina
+ viewpoint: Punkt widokowy
+ zoo: Zoo
+ tunnel:
+ "yes": Tunel
+ waterway:
+ artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+ boatyard: Stocznia
+ canal: Kanał
+ connector: Złącze dróg wodnych
+ dam: Tama
+ derelict_canal: Opuszczony kanał
+ ditch: Rów
+ dock: Basen portowy
+ drain: Rów odpływowy
+ lock: Zastawka
+ lock_gate: Śluza
+ mineral_spring: Źródło mineralne
+ mooring: Kotwicowisko
+ rapids: Katarakty
+ river: Rzeka
+ riverbank: Brzeg rzeki
+ stream: Strumień
+ wadi: Starorzecze
+ water_point: Punkt wodny
+ waterfall: Wodospad
+ weir: Jaz
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa Rowerowa
+ standard: Standard
+ transport_map: Transport publiczny
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
+ edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mapę
+ history_disabled_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć zmiany w tym obszarze
+ history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru
+ history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji
layouts:
- donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
+ community: Społeczność
+ community_blogs: Blogi wspólnoty
+ community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+ copyright: Prawa autorskie i licencja
+ documentation: Dokumentacja
+ documentation_title: Dokumentacja projektu
+ donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
donate_link_text: dokonując darowizny
edit: Edycja
+ edit_with: Edytuj w %{editor}
export: Eksport
+ export_tooltip: Eksport danych mapy
+ foundation: Fundacja
+ foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
gps_traces: Ślady GPS
- gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
- help_wiki: Pomoc & Wiki
+ gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
+ help: Pomoc
+ help_centre: Centrum pomocy
+ help_title: Witryna pomocy dla projektu
history: Zmiany
home: główna
home_tooltip: Przejdź do strony głównej
- inbox: skrzynka ({{count}})
+ inbox_html: wiadomości %{count}
inbox_tooltip:
one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
- other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
+ other: Twoja skrzynka zawiera %{count} nowych wiadomości
zero: Brak nowych wiadomości
- intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
- intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
- intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
+ intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty.
+ intro_2_create_account: Utwórz konto
+ intro_2_download: pobierz
+ intro_2_html: Wszystkie dane są bezpłatne dla %{download}, %{use} i są dostępne na %{license}. %{create_account} w celu poprawienia mapy.
+ intro_2_license: wolna licencja
+ intro_2_use: użyj
log_in: zaloguj się
log_in_tooltip: Zaloguj się
+ logo:
+ alt_text: Logo OpenStreetMap
logout: wyloguj
logout_tooltip: Wyloguj
make_a_donation:
- text: Zrób Donację
- news_blog: Blog wiadomości
- osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
- shop: Zakupy
+ text: Przekaż darowiznę
+ title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+ osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ partners_bytemark: Hosting Bytemark
+ partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
+ partners_ic: Królewskie kolegium w Londynie
+ partners_partners: partnerzy
+ partners_ucl: centrum UCL VR
sign_up: zarejestruj
- sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
+ sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
user_diaries: Dzienniczki
user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
view: Mapa
- welcome_user: Witaj, {{user_link}}
+ view_tooltip: Zobacz mapę
+ welcome_user: Witaj, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
- map:
- coordinates: "Współrzędne:"
- edit: Edycja
- view: Mapa
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Strona Wiki dla projektu
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: oryginalna angielska wersja
+ text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
+ title: Informacje o tłumaczeniu
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: Przykład uznania autorstwa
+ contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> oraz\nLand Tyrol (na licencji <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')."
+ contributors_footer_1_html: "Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,\naby poprawić OpenStreetMap, są dostępne na stronie\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Uczestnicy (en)</a>"
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ contributors_fr_html: "<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>"
+ contributors_gb_html: "<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010."
+ contributors_intro_html: Wykorzystywana przez nas licencja CC BY-SA wymaga, aby „oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu”. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż „użytkownicy OpenStreetMap”. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź dodać link do niego też na tej stronie.
+ contributors_nl_html: "<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007\t\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
+ contributors_za_html: "<strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące\nz <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">zarządu głównego:\nNational Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone."
+ credit_1_html: Jeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci „© użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA”. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci „Dane mapy © użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA”.
+ credit_2_html: O ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, zaś CC BY-SA do <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), zalecane jest kierowanie oglądających do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org.
+ credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny pojawić się w rogu mapy.
+ credit_title_html: Jak podać źródło
+ infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
+ infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij formularz on-line</a>.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ intro_1_html: "OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+ intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl/">Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
+ more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
+ more_2_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
+ more_title_html: Dowiedz się więcej
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ native:
+ mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+ native_link: wersji po polsku
+ text: Przeglądasz wersję po angielsku strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.
+ title: O stronie
message:
+ delete:
+ deleted: Wiadomość usunięta
inbox:
date: Nadano
from: Od
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
- no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}.
+ new_messages:
+ few: "%{count} nowe wiadomości"
+ many: "%{count} nowych wiadomości"
+ one: "%{count} nową wiadomość"
+ other: "%{count} nowych wiadomości"
+ no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ few: "%{count} stare wiadomości"
+ many: "%{count} starych wiadomości"
+ one: "%{count} starą wiadomość"
+ other: "%{count} starych wiadomości"
outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
subject: Temat
title: Wiadomości odebrane
- you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
mark:
as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
message_summary:
+ delete_button: Usuń
read_button: Oznacz jako przeczytaną
reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
new:
back_to_inbox: Powrót do skrzynki
body: Treść
+ limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
message_sent: Wiadomość wysłana
send_button: Wyślij
- send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
+ send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
subject: Temat
title: Wysyłanie wiadomości
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
- heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
+ no_such_message:
+ body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+ heading: Nie ma takiej wiadomości
+ title: Nie ma takiej wiadomości
outbox:
date: Nadano
inbox: odbiorcza
- my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
+ messages:
+ one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
+ other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
+ my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
subject: Temat
title: Wiadomości wysłane
to: Do
- you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
read:
back_to_inbox: Powrót do wysłanych
+ back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
date: Nadano
from: Od
reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
title: Czytanie wiadomości
to: Do
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+ reply:
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Usuń
notifier:
diary_comment_notification:
- banner1: "* Nie odpowiadaj na tego maila. *"
- banner2: "* Użyj strony OpenStreetMap w tym celu. *"
- footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
- hi: Witaj {{to_user}},
+ footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+ header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
+ hi: Witaj %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie
+ hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
- see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
+ befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: i brak znaczników
+ and_the_tags: i następujące znaczniki
+ failure:
+ failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
+ more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
+ more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
+ greeting: Witaj,
+ success:
+ loaded_successfully: udało się załadować, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
+ subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
+ with_description: z opisem
+ your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ greeting: Witaj,
+ hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego
+ hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org.
+ message_notification:
+ footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem %{readurl}
+ footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem %{replyurl}
+ header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
+ hi: Witaj %{to_user},
+ signup_confirm:
+ confirm: "Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:"
+ created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+ greeting: Cześć!
+ subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail"
+ welcome: Chcielibyśmy powitać cię i dostarczyć kilka dodatkowych informacji na dobry początek.
signup_confirm_html:
- click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
+ ask_questions: Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na <a href="http://help.openstreetmap.org/">naszej stronie pytań i odpowiedzi</a>.
current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
- greeting: Cześć!
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
- introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
+ get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i na <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
+ introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć %{introductory_video_link}.
+ more_videos: Mamy %{more_videos_link}.
more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
signup_confirm_plain:
- click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
- click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
- current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
- current_user_2: "tu:"
- greeting: Cześć!
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
+ ask_questions: "Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi:"
+ blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
+ current_user: "Lista z kategoriami dostępna jest pod adresem:"
introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
- user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
- user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
+ user_wiki_page: Zalecane jest utworzenie własnej strony użytkownika na wiki, która zawiera twoją lokalizację.
wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
+ allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+ allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
+ allow_write_api: modyfikuj mapę
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów
+ allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
+ request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
+ revoke:
+ flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+ edit:
+ submit: Edytuj
+ title: Edycja aplikacji
+ form:
+ name: Nazwa
+ required: Wymagane
+ index:
+ application: Nazwa aplikacji
+ my_apps: Programy klienckie
+ my_tokens: Zarejestrowane programy
+ no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
+ register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+ revoke: Odwołaj!
+ title: Szczegóły autoryzacji OAuth
+ new:
+ submit: Zarejestruj
+ title: Rejestracja nowej aplikacji
+ show:
+ access_url: "URL znaki dostępu:"
+ authorize_url: "URL upoważnienia:"
+ confirm: Jesteś pewien?
+ delete: Usuń klienta
+ edit: Edytuj szczegóły
+ key: "Klucz odbiorcy:"
+ secret: "Sekret odbiorcy:"
+ support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) jak i zwykły tekst, w trybie SSL.
+ title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+ url: "URL znacznika zapytania:"
+ redaction:
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ destroy:
+ flash: Poprawka usunięta.
+ not_empty: Poprawka jest niepusta. Należy najpierw wycofać wersje poprawki przed jej usunięciem.
+ edit:
+ description: Opis
+ heading: Edytuj poprawkę
+ submit: Zapisz poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new:
+ description: Opis
+ heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+ submit: Utwórz poprawkę
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ confirm: Na pewno?
+ description: "Opis:"
+ destroy: Usuń tą poprawkę
+ heading: Poprawka "%{title}"
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: "Autor:"
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
site:
edit:
anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
- flash_player_required: Będziesz potrzebował wtyczki Flash żeby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu. Ściągnij <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odtwarzacz Flasha z Adobe.com</a>. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">paru innych dostępnych edytorów</a> żeby kontrybuować w OpenStreetMap.
+ flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji.
not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
- potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
+ not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+ potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
user_page_link: stronie użytkownika
index:
- js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
- js_2: OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map.
- js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
- project_name: projektu OpenStreetMap
+ js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
+ js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
permalink: Permalink
+ remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+ shortlink: Shortlink
key:
map_key: Legenda
+ map_key_tooltip: Legenda mapy
+ table:
+ entry:
+ admin: Granica administracyjna
+ allotments: Ogródki działkowe
+ apron:
+ - Płyta lotniska
+ - terminal
+ bridge: Czarny obrys – most
+ bridleway: Ścieżka dla koni
+ brownfield: Teren powyburzeniowy
+ building: Ważny budynek
+ byway: Droga boczna
+ cable:
+ - Kolej linowa
+ - wyciąg krzesełkowy
+ cemetery: Cmentarz
+ centre: Centrum sportowe
+ commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+ common:
+ - Pole
+ - łąka
+ construction: Drogi w budowie
+ cycleway: Ścieżka rowerowa
+ destination: Dostęp do punktu docelowego
+ farm: Gospodarstwo rolne
+ footway: Chodnik
+ forest: Las
+ golf: Pole golfowe
+ heathland: Wrzosowisko
+ industrial: Teren przemysłowy
+ lake:
+ - Jezioro
+ - rezerwuar
+ military: Teren wojskowy
+ motorway: Autostrada
+ park: Park
+ permissive: Możliwy wstęp
+ pitch: Boisko sportowe
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ private: Wstęp prywatny
+ rail: Tory kolejowe
+ reserve: Rezerwat przyrody
+ resident: Teren mieszkalny
+ retail: Zabudowa handlowo-usługowa
+ runway:
+ - Pas startowy
+ - kołowania
+ school:
+ - Szkoła
+ - uniwersytet
+ secondary: Droga drugorzędna
+ station: Dworzec kolejowy
+ subway: Metro
+ summit:
+ - Góra
+ - szczyt
+ tourist: Atrakcja turystyczna
+ track: Ścieżka
+ tram:
+ - Lekka kolej
+ - tramwaj
+ trunk: Droga główna
+ tunnel: Kreskowany obrys – tunel
+ unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+ unsurfaced: Droga nieutwardzona
+ wood: Puszcza
+ markdown_help:
+ alt: Tekst alternatywny
+ first: Pierwszy element
+ heading: Nagłówek
+ headings: Nagłówki
+ image: Obraz
+ link: Łącze
+ ordered: Uporządkowana lista
+ second: Drugi element
+ subheading: Podtytuł
+ text: Tekst
+ title_html: Analizowany z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista nieuporządkowana
+ url: Adres (URL)
+ richtext_area:
+ edit: Edytuj
+ preview: Podgląd
search:
- search: Wyszukiwanie
+ search: Szukaj
search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
- submit_text: Szukaj
+ submit_text: →
where_am_i: Gdzie jestem?
+ where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
sidebar:
close: Zamknij
- search_results: Wyniki Wyszukiwania
+ search_results: Wyniki wyszukiwania
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
edit:
description: "Opis:"
+ download: pobierz
edit: edytuj
filename: "Nazwa pliku:"
+ heading: Edycja śladu %{name}
+ map: mapa
owner: "Autor:"
points: "Punkty:"
save_button: Zapisz zmiany
start_coord: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Tagi:"
+ tags: "Znaczniki:"
+ tags_help: rozdzielone przecinkami
+ title: Edycja śladu %{name}
uploaded_at: "Załadowano:"
+ visibility: "Widoczność:"
+ visibility_help: co to znaczy?
list:
public_traces: Publiczne ślady GPS
- public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
- tagged_with: " otagowane {{tags}}"
+ public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ tagged_with: " otagowane %{tags}"
your_traces: Twoje ślady GPS
make_public:
made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
+ offline:
+ heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+ offline_warning:
+ message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
+ ago: "%{time_in_words_ago} temu"
by: utworzony przez użytkownika
- count_points: "{{count}} punktów"
+ count_points: "%{count} punktów"
edit: edycja
edit_map: Edytuj Mapę
+ identifiable: IDENTYFIKOWALNY
in: w
map: mapa
more: więcej
private: PRYWATNY
public: PUBLICZNY
trace_details: Pokaż szczegóły śladu
+ trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
view_map: Pokaż mapę
trace_form:
description: Opis
help: Pomoc
- tags: Tagi
+ tags: Znaczniki
+ tags_help: rozdzielone przecinkami
upload_button: Wgrywaj
- upload_gpx: Wgraj plik GPX
+ upload_gpx: Prześlij plik GPX
+ visibility: Widoczność
+ visibility_help: co to znaczy?
trace_header:
see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
- see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
- traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
+ traces_waiting: Masz w tym momencie %{count} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
+ upload_trace: Wyślij ślad
trace_optionals:
- tags: Tagi
+ tags: Znaczniki
trace_paging_nav:
- of: z
- showing: Widoczna jest strona
+ newer: Nowsze ślady
+ older: Starsze ślady
+ showing_page: Wyświetlanie strony %{page}
view:
delete_track: Wykasuj ten ślad
description: "Opis:"
edit: edycja
edit_track: Edytuj ten ślad
filename: "Plik:"
- heading: Przeglądanie śladu {{name}}
+ heading: Przeglądanie śladu %{name}
map: mapa
none: Brak
owner: "Autor:"
pending: OCZEKUJE
points: "Punktów:"
start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
- tags: Tagi
+ tags: "Znaczniki:"
+ title: Przeglądanie śladu %{name}
trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
uploaded: "Dodano:"
+ visibility: "Widoczność:"
+ visibility:
+ identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+ private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ heading: "Warunki uczestnictwa:"
+ link text: co to jest?
+ not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+ review link text: Proszę, przejdź na tą stronę, w dogodnym dla ciebie czasie, żeby potwierdzić zgodę na nowe Warunkami Uczestnictwa.
+ current email address: "Aktualny adres e-mail:"
+ delete image: Usuń obecną grafikę
email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ gravatar:
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ link text: co to jest?
home location: "Lokalizacja domowa:"
+ image: "Grafika:"
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
+ keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
latitude: "Szerokość:"
longitude: "Długość geograficzna:"
make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
my settings: Moje ustawienia
+ new email address: "Nowy adres e-mail:"
+ new image: Dodaj grafikę
no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+ link text: co to jest?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Preferowany edytor:"
preferred languages: "Preferowane Języki:"
profile description: "Opis profilu:"
public editing:
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: co to jest?
heading: "Edycje publiczne:"
+ public editing note:
+ heading: Publiczna edycja
+ text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+ replace image: Zmień obecną grafikę
return to profile: Powrót do profilu.
save changes button: Zapisz zmiany
title: Zmiana ustawień konta
- update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
+ update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
confirm:
+ already active: To konto zostało potwierdzone.
+ before you start: Wiemy, że prawdopodobnie spieszy Ci się, aby rozpocząć mapowanie, ale zanim to zrobisz, możesz chcieć podać kilka informacji o sobie poniżej.
button: Potwierdzam
- failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+ unknown token: Wygląda na to, że ten żeton nie istnieje.
confirm_email:
button: Potwierdzam
failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- friend_map:
- nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
- your location: Twoje położenie
+ confirm_resend:
+ failure: Brak użytkownika %{name}.
+ filter:
+ not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
go_public:
flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
+ list:
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ heading: Użytkownicy
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}"
+ title: Użytkownicy
login:
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
+ account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.
+ account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
- create_account: dodaj konto
+ create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
- heading: Login
- login_button: Zaloguj mnie
- lost password link: Zapomniane hasło?
- password: "Hasło:"
- please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
+ heading: Logowanie
+ login_button: Zaloguj się
+ lost password link: Zapomniałeś hasła?
+ new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
+ no account: Nie masz konta?
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
+ openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
+ openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+ title: Zaloguj używając AOL
+ google:
+ alt: Zaloguj używając Google OpenID
+ title: Zaloguj używając Google
+ myopenid:
+ alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID
+ title: Zaloguj używając myOpenID
+ openid:
+ alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
+ title: Zaloguj używając OpenID
+ wordpress:
+ alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+ title: Zaloguj używając Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+ title: Zaloguj używając Yahoo
+ password: Hasło
+ register now: Zarejestruj się
+ remember: "Pamiętaj mnie:"
title: Logowanie
+ to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
+ with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
+ with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
+ logout:
+ heading: Wyloguj z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj
+ title: Wyloguj
lost_password:
- email address: "Adres E-mail:"
- heading: Zapomniane Hasło?
- new password button: Wyślij mi nowe hasło
+ email address: "Adres e-mail:"
+ heading: Zapomniałeś hasła?
+ help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+ new password button: Wyczyść hasło
notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
title: zgubione hasło
make_friend:
- already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
- failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
- success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
+ already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych."
+ button: Dodaj do listy przyjaciół
+ failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
+ heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
+ success: "%{name} jest teraz Twoim znajomym."
new:
- confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail:"
+ confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
- contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
+ contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.
+ continue: Kontynuuj
display name: "Przyjazna nazwa:"
- email address: "Adres E-mail:"
- fill_form: Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta.
- flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
- heading: Zakładanie Konta Użytkownika
- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
+ display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
+ email address: "Adres e-mail:"
+ fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
+ flash create success message: Rejestracja udana. Sprawdź czy na adres %{email} przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz edytować mapę.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego, które prosi nowych nadawców o potwierdzenie, będziesz musiał dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów, bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
+ heading: Zakładanie konta
+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">warunki współtworzenia</a>.
no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
- not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">privacy policy - zasady prywatności</a>)
- password: "Hasło:"
- signup: Gotowe
+ not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>\n <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ password: Hasło
+ terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych warunków udziału!
title: Nowe konto
+ use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+ heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
title: Nie znaleziono użytkownika
+ popup:
+ friend: Znajomy
+ nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+ your location: Twoje położenie
remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
- success: "{{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
+ button: Usuń z listy przyjaciół
+ heading: Usunąć %{user} z listy przyjaciół?
+ not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym."
+ success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
reset_password:
+ confirm password: Potwierdź hasło
+ flash changed: Hasło zostało zmienione.
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
+ heading: Resetowanie hasła %{user}
+ password: Hasło
+ reset: Resetuj hasło
title: zresetuj hasło
set_home:
flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
+ suspended:
+ body: "<p>\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n</p>\n<p>\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n</p>"
+ heading: Konto zawieszone
+ title: Konto zawieszone
+ webmaster: webmaster
+ terms:
+ agree: Akceptuję
+ consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej
+ consider_pd_why: co to oznacza?
+ decline: Nie akceptuję
+ heading: Warunki współtworzenia
+ legale_names:
+ france: Francja
+ italy: Włochy
+ rest_of_world: Reszta świata
+ legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
+ read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy.
+ title: Warunki współtworzenia
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie zaakceptować lub odrzucić nowe warunki współtworzenia, aby kontynuować.
view:
+ activate_user: aktywuj tego użytkownika
add as friend: dodaj do znajomych
- add image: Dodaj Zdjęcie
- ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
- change your settings: zmień swoje ustawienia
- delete image: Usuń zdjęcie
+ ago: (%{time_in_words_ago} temu)
+ block_history: otrzymane blokady
+ blocks by me: nałożone blokady
+ blocks on me: otrzymane blokady
+ comments: komentarze
+ confirm: Potwierdź
+ confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
+ create_block: zablokuj tego użytkownika
+ created from: "Stworzony z:"
+ ct accepted: zaakceptowane %{ago} temu
+ ct declined: odrzucone
+ ct status: "Warunki uczestnictwa:"
+ ct undecided: niezdecydowane
+ deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
+ delete_user: usuń to konto
description: Opis
diary: dziennik
edits: edycje
- if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
- km away: "{{count}}km stąd"
+ email address: Adres e‐mail
+ friends_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez przyjaciół
+ friends_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika wykonane przez przyjaciół
+ hide_user: ukryj tego użytkownika
+ if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}.
+ km away: "%{count}km stąd"
+ latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:"
+ m away: "%{count}m stąd"
mapper since: "Mapuje od:"
+ moderator_history: nałożone blokady
+ my comments: moje komentarze
my diary: mój dziennik
my edits: moje zmiany
my settings: moje ustawienia
my traces: moje ślady
- nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
+ nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+ nearby_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez pobliskich użytkowników
+ nearby_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika użytkowników znajdujących się w pobliżu
new diary entry: nowy wpis w dzienniku
no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
- no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
- no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
+ oauth settings: ustawienia oauth
remove as friend: usuń ze znajomych
+ role:
+ administrator: Ten użytkownik jest administratorem
+ grant:
+ administrator: Przyznaj dostęp administratora
+ moderator: Przyznaj dostęp moderatora
+ moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+ revoke:
+ administrator: Cofnij dostęp administratora
+ moderator: Cofnij dostęp moderatora
send message: wyślij wiadomość
settings_link_text: stronie ustawień
+ spam score: "Punktacja spamu:"
+ status: "Stan:"
traces: ślady
- upload an image: Wgraj zdjęcie
- user image heading: Zdjęcie użytkownika
+ unhide_user: odkryj tego użytkownika
user location: Lokalizacja użytkownika
your friends: Twoi znajomi
+ user_block:
+ blocks_by:
+ empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+ heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
+ title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany."
+ heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ create:
+ flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
+ edit:
+ back: Zobacz wszystkie blokady
+ heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+ needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
+ reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ show: Zobacz tę blokadę
+ submit: Uaktualnij blokadę
+ title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+ filter:
+ block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
+ block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
+ helper:
+ time_future: Blokada wygasa %{time}.
+ time_past: Zakończono %{time} temu.
+ until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+ index:
+ empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+ heading: Lista blokad użytkowników
+ title: Blokady użytkownika
+ model:
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
+ new:
+ back: Zobacz wszystkie blokady
+ heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
+ submit: Utwórz blokadę
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+ tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
+ not_found:
+ back: Powrót do spisu
+ sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
+ partial:
+ confirm: Na pewno?
+ creator_name: Twórca
+ display_name: Zablokowany użytkownik
+ edit: Edytuj
+ next: Następna »
+ not_revoked: (nie odwołana)
+ previous: « Poprzednia
+ reason: Powód blokady
+ revoke: Odwołaj
+ revoker_name: Odwołana przez
+ show: Pokaż
+ status: Status
+ period:
+ one: 1 godzina
+ other: "%{count} godzin"
+ revoke:
+ confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+ flash: Blokada została odwołana.
+ heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}
+ past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+ revoke: Odwołaj
+ time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+ title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+ show:
+ back: Przejrzyj wszystkie blokady
+ confirm: Na pewno?
+ edit: Edytuj
+ heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+ reason: Przyczyna blokady
+ revoke: Odwołaj
+ revoker: Cofający uprawnienia
+ show: Pokaż
+ status: Status
+ time_future: Blokada wygasa %{time}
+ time_past: Zakończona %{time} temu
+ title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
+ success: Blokada zaktualizowana.
+ user_role:
+ filter:
+ already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+ doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+ not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
+ grant:
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
+ heading: Potwierdź przyznawanie roli
+ title: Potwierdź przyznawanie roli
+ revoke:
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
+ heading: Potwierdź cofanie roli
+ title: Potwierdź cofanie roli