# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Ali1
+# Author: Alshamiri1
# Author: Asma
# Author: Aude
# Author: Awais
# Author: Fahad
# Author: Faris knight
# Author: FiberAhmed
+# Author: Gravitystorm
# Author: Grille chompa
+# Author: Hanzo64
# Author: HitomiAkane
# Author: Houcinee1
# Author: Hubaishan
# Author: Karim185.3
# Author: Kassem7899
# Author: Kuwaity26
+# Author: LaMagiaaa
# Author: MRidhaAJ
# Author: Majid Al-Dharrab
# Author: McDutchie
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: منذ حوالي ساعة واحدة
- other: منذ حوالي %{count} ساعات
+ zero: صفر ساعة
+ one: ساعة واحدة
+ two: ساعتان
+ few: '%{count} ساعة'
+ many: '%{count} ساعات'
+ other: '%{count} ساعة'
about_x_months:
- one: منذ حوالي شهر واحد
- other: منذ حوالي %{count} شهور
+ zero: صفر شهر
+ one: شهر واحد
+ two: شهران
+ few: '%{count} شهر'
+ many: '%{count} شهور'
+ other: '%{count} شهر'
about_x_years:
- one: منذ حوالي سنة واحدة
- other: منذ حوالي %{count} سنوات
+ zero: صفر سنة
+ one: سنة واحدة
+ two: سنتان
+ few: '%{count} سنة'
+ many: '%{count} سنوات'
+ other: '%{count} سنة'
almost_x_years:
- one: منذ سنة واحدة تقريبا
- other: منذ %{count} سنوات تقريبا
+ zero: صفر سنة
+ one: سنة واحدة
+ two: سنتان
+ few: '%{count} سنة'
+ many: '%{count} سنوات'
+ other: '%{count} سنة'
half_a_minute: منذ نصف دقيقة
less_than_x_seconds:
- one: منذ أقل من ثانية واحدة
- other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
+ zero: صفر ثانية
+ one: ثانية واحدة
+ two: ثانيتان
+ few: '%{count} ثانية'
+ many: '%{count} ثواني'
+ other: '%{count} ثانية'
less_than_x_minutes:
- one: منذ أقل من دقيقة واحدة
- other: منذ أقل من %{count} دقائق
+ zero: صفر دقيقة
+ one: دقيقة واحدة
+ two: دقيقتان
+ few: '%{count} دقيقة'
+ many: '%{count} دقائق'
+ other: '%{count} دقيقة'
over_x_years:
- one: منذ أكثر من سنة واحدة
- other: منذ أكثر من %{count} سنوات
+ zero: صفر سنة
+ one: سنة واحدة
+ two: سنتان
+ few: '%{count} سنة'
+ many: '%{count} سنوات'
+ other: '%{count} سنة'
x_seconds:
- one: منذ ثانية واحدة
- other: منذ %{count} ثوانٍ
+ zero: صفر سنة
+ one: سنة واحدة
+ two: سنتان
+ few: '%{count} سنة'
+ many: '%{count} سنوات'
+ other: '%{count} سنة'
x_minutes:
- one: منذ دقيقة واحدة
- other: منذ %{count} دقائق
+ zero: صفر دقيقة
+ one: دقيقة واحدة
+ two: دقيقتان
+ few: '%{count} دقيقة'
+ many: '%{count} دقائق'
+ other: '%{count} دقيقة'
x_days:
- one: منذ يوم واحد
- other: منذ %{count} أيام
+ zero: صفر يوم
+ one: يوم واحد
+ two: يومان
+ few: '%{count} يوم'
+ many: '%{count} أيام'
+ other: '%{count} يوم'
x_months:
- one: منذ شهر واحد
- other: منذ %{count} أشهر
+ zero: صفر شهر
+ one: شهر واحد
+ two: شهران
+ few: '%{count} شهر'
+ many: '%{count} شهور'
+ other: '%{count} شهر'
x_years:
- one: منذ سنة واحدة
- other: منذ %{count} سنوات
+ zero: صفر سنة
+ one: سنة واحدة
+ two: سنتان
+ few: '%{count} سنة'
+ many: '%{count} سنوات'
+ other: '%{count} سنة'
printable_name:
with_version: '%{id}، v%{version}'
editor:
openid: هوية مفتوحة
google: جوجل
facebook: فيسبوك
- windowslive: ويندوز لايف
+ microsoft: مايكروسوفت
github: جيت هب
wikipedia: ويكيبيديا
api:
public editing:
heading: تعديل عام
enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ما هذا؟
disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
شروط المساهمة الجديدة.
agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
- link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: ما هذا؟
save changes button: حفظ التغييرات
delete_account: حذف الحساب...
browse:
created: تم الإنشاء
closed: تم الإغلاق
+ created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
+ closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
+ created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
+ closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
+ deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
+ edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
version: الإصدار
in_changeset: مجموعة التغييرات
anonymous: مجهول
relation: الصلات (%{count})
relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
comment: التعليقات (%{count})
+ hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
+ comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
changesetxml: حزمة التغييرات XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
+ email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
query:
title: ميزات الاستفهام
introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
index:
title: حزم التغييرات
title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
+ title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
contact:
km away: على بعد %{count}كم
m away: على بعد %{count}متر
+ latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
popup:
your location: مكانك
nearby mapper: مخطط بالجوار
friend: صديق
show:
title: لوحة بياناتي
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
+ القريبين.'
edit_your_profile: عدل ملفك
my friends: أصدقائي
no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
comments:
+ title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
+ heading: تعليقات يوميات %{user}
+ subheading_html: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
+ no_comments: لا توجد تعليقات اليوميات
post: إرسال
when: متى
comment: التعليق
newer_comments: التعليقات الأحدث
older_comments: التعليقات الأقدم
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: تم تسجيل التطبيق.
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
+ contact: اتصال
+ forbidden:
+ title: ممنوع
+ description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
+ (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: عطل في التطبيق
+ description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
+ 500)
+ not_found:
+ title: لم يتم العثور على الملف
+ description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
+ (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
heading: إضافة %{user} كصديق؟
success: '%{name} الآن صديقك.'
failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
+ limit_exceeded: لقد انضممت إلى الكثير من المستخدمين مؤخرًا. يرجى الانتظار قليلاً
+ قبل محاولة الصداقة بعد الآن.
remove_friend:
heading: إلغاء صداقة %{user}؟
button: إلغاء الصداقة
success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
geocoder:
+ search:
+ title:
+ results_from_html: نتائج من %{results_link}
+ latlon: داخلي
+ osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: كرسي تلفريك
drag_lift: اسحب لليسار
gondola: تلفريك
+ magic_carpet: رفع السجاد السحري
platter: مصعد تزلج
pylon: نقطة تعليق
station: محطة قطار هوائي
hangar: حظيرة طائرات
helipad: منصة مروحية
holding_position: موقع الهبوط
+ navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
parking_position: موقف سيارات
runway: مدرج إقلاع
taxiway: مدرج المناورات
terminal: صالة مطار
amenity:
+ animal_boarding: تربية الحيوانات
animal_shelter: مأوى للحيوانات
arts_centre: مركز فني/ثقافي
atm: صراف آلي
bench: مقعد
bicycle_parking: موقف دراجات
bicycle_rental: تأجير دراجة
+ bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
biergarten: حديقة البيرة
blood_bank: بنك الدم
boat_rental: تأجير قوارب
clock: الساعة
college: كلّية
community_centre: مركز اجتماع
+ conference_centre: مركز المؤتمرات
courthouse: محكمة
crematorium: محرقة جثث
dentist: طبيب أسنان
kindergarten: حضانة أطفال
language_school: مدرسة لغات
library: مكتبة
+ loading_dock: رصيف التحميل
marketplace: سوق
+ mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
monastery: دير
money_transfer: تحويل أموال
motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
prison: سجن
pub: حانة
public_bath: حمام عام
+ public_bookcase: مكتبة عامة
public_building: مبنى عام
recycling: نقطة إعادة تصنيع
restaurant: مطعم
+ sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
school: مدرسة
shelter: ملجأ
shower: غسيل بالدش
townhall: مبنى بلدية
training: منشأة تدريب
university: جامعة
+ vehicle_inspection: فحص المركبة
vending_machine: آلة بيع
veterinary: جراحة بيطرية
village_hall: قاعة قرية
waste_basket: سلة نفايات
waste_disposal: التخلص من النفايات
+ waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
+ watering_place: منطقة الري
water_point: موقع مياه
+ "yes": الراحة
boundary:
+ aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
administrative: حدود إدارية
census: حدود تعدادية
national_park: محمية وطنية
+ political: الحدود الانتخابية
protected_area: منطقة محمية
"yes": حدود
bridge:
building:
apartment: شقة
apartments: شقق
+ barn: إسطبل
+ bungalow: بيت من طابق واحد
chapel: معبد/مصلى
church: مبنى كنيسة
college: مبنى كُلِيَّة
commercial: مبنى تجاري
construction: مبنى تحت الإنشاء
+ detached: بيت مستقل
dormitory: عنبر نوم
+ duplex: بيت من طابقين
farm: مبنى مزرعة
+ farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
garage: مرآب
+ garages: مرائب
+ hangar: حظيرة
hospital: مبنى مستشفى
hotel: مبنى فندق
house: منزل
+ hut: كوخ
industrial: مبنى صناعي
+ kindergarten: مبنى رياض الأطفال
+ manufacture: مبنى التصنيع
office: مبنى مكتب
public: مبنى عام
residential: مبنى سكني
retail: مبنى بيع بالمفرق
+ roof: سقف
+ ruins: مبنى مدمر
school: مبنى مدرسة
+ semidetached_house: منزل شبه مفصول
+ service: مبنى الخدمة
stable: إصطبل
+ static_caravan: المنزل المتنقل
+ temple: مبنى المعبد
terrace: صف منازل
train_station: مبنى محطة قطار
university: مبنى جامعة
+ warehouse: مستودع
"yes": مبنى
club:
+ scout: قاعدة المجموعة الكشفية
+ sport: نادي رياضي
"yes": نادي
craft:
+ beekeeper: النحال
+ blacksmith: حداد
brewery: مصنع الجعة
carpenter: نجار
+ caterer: متعهد
confectionery: محل حلوى
+ dressmaker: خياطة
electrician: كهربائي
electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
gardener: بستاني
+ handicraft: ' حرفة يدوية'
+ metal_construction: مقاول المعادن
painter: رسام
photographer: مصور
plumber: سباك
+ roofer: صاحب الأسقف
+ sawmill: منشرة
shoemaker: صانع أحذية
+ stonemason: مهنة البناء
tailor: خياط
+ window_construction: بناء النوافذ
"yes": محل بيع الحرفيات
emergency:
+ access_point: نقطة الوصول
ambulance_station: محطة إسعاف
assembly_point: ملتقى
defibrillator: رجفان
+ fire_extinguisher: طفاية حريق
landing_site: موقع هبوط طوارئ
phone: هاتف طوارئ
+ siren: صفارة الطوارئ
water_tank: خزان مياه الطوارئ
highway:
abandoned: طريق سريع مهجور
bus_stop: موقف حافلات
construction: طريق سريع قيد الإنشاء
corridor: ممر
+ crossing: العبور
cycleway: مسار دراجات
elevator: مصعد
emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
+ emergency_bay: خليج الطوارئ
footway: ممر للمشاة
ford: مخاضة
give_way: إشارة إفساح الطريق
tertiary: طريق فرعي
tertiary_link: طريق فرعي
track: مسار
+ traffic_mirror: المرآة المرورية
traffic_signals: إشارات مرور
trunk: طريق رئيسي
trunk_link: طريق رئيسي
+ turning_circle: التفاف دائري
turning_loop: جولة
unclassified: طريق غير مصنف
"yes": طريق
historic:
+ aircraft: الطائرات التاريخية
archaeological_site: موقع أثري
battlefield: ساحة معركة
boundary_stone: صخرة حدود
building: مبنى تاريخي
bunker: برج دفاعي
+ cannon: مدفع تاريخي
castle: قلعة
+ charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
church: كنيسة
city_gate: بوابة مدينة
citywalls: أسوار المدينة
fort: حصن
heritage: موقع تراثي
+ hollow_way: الطريق المجوف
house: منزل
manor: عزبة
memorial: نصب تذكاري
+ milestone: معلم تاريخي
mine: منجم
mine_shaft: فتحة منجم
monument: أثر
+ railway: سكة حديد تاريخية
roman_road: طريق روماني
ruins: أطلال
stone: حجر
"yes": تقاطع
landuse:
allotments: حصص سكنية
+ aquaculture: تربية الأحياء المائية
basin: حوض
brownfield: أرض مخلفات
cemetery: مقبرة
military: منطقة عسكرية
mine: منجم
orchard: بستان
+ plant_nursery: العناية بالنباتات
quarry: كسّارة
railway: سكة حديدية
recreation_ground: ميدان ألعاب
+ religious: أرضية دينية
reservoir: خزان
reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
residential: منطقة سكنية
vineyard: حقل عنب
"yes": استخدام الأرض
leisure:
+ adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
+ amusement_arcade: ممر تسلية
+ bandstand: منصة الفرقة
beach_resort: شاطئ منتجع
bird_hide: مخبئ طيور
common: أرض مشاع
+ dance: صالة الرقص
dog_park: حديقة كلاب
firepit: مكان حرائق
fishing: منطقة صيد سمك
fitness_station: مركز اللياقة البدنية
garden: حديقة
golf_course: ملعب غولف
- horse_riding: ركوب الخيل
+ horse_riding: مركز ركوب الخيل
ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
marina: مارينا
miniature_golf: جولف مصغر
nature_reserve: محمية طبيعية
+ outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
park: منتزه
+ picnic_table: طاولة النزهة
pitch: ملعب رياضي
playground: ملعب
recreation_ground: ميدان ألعاب
"yes": وقت الفراغ
man_made:
adit: مدخل منجم
+ advertising: دعاية
+ antenna: هوائي
beacon: منارة
beehive: خلية نحل
breakwater: مكسر أمواج
bridge: جسر
bunker_silo: مستودع
chimney: مدخنة
+ communications_tower: برج الاتصالات
crane: رافعة
+ cross: يعبر
dolphin: مرسى
dyke: حاجز
embankment: سد
petroleum_well: بئر بترول
pier: رصيف بحري
pipeline: خط أنابيب
+ pumping_station: محطة الضخ
+ reservoir_covered: خزان مغطى
silo: صومعة
+ snow_cannon: مدفع الثلج
+ snow_fence: سياج الثلج
storage_tank: خزان
surveillance: مراقبة
+ telescope: تلسكوب
tower: برج
wastewater_plant: محطة صرف صحي
watermill: طاحونة مائية
+ water_tap: صنبور الماء
water_tower: برج ماء
water_well: بئر
water_works: محطة مياه
airfield: منطقة عسكرية
barracks: ثكنات
bunker: دشمة
+ checkpoint: نقطة تفتيش
+ trench: خندق
"yes": عسكري
mountain_pass:
"yes": ممر جبلي
natural:
+ bare_rock: الصخور العارية
bay: خليج
beach: شاطئ
cape: خليج
sand: رمل
scree: أرض حصاة
scrub: أشجار منخفضة
+ shingle: لوح خشبي
spring: نبع
stone: حجر
strait: مضيق جبلي
tree: شجرة
+ tree_row: صف الشجرة
valley: وادي
volcano: بركان
water: ماء
wetland: أرض رطبة
wood: غابة
+ "yes": الميزة الطبيعية
office:
accountant: محاسب
administrative: إدارة
+ advertising_agency: وكالة إعلانات
architect: مهندس معماري
association: جمعية
company: شركة
diplomatic: مكتب دبلوماسي
educational_institution: معهد تعليمي
employment_agency: وكالة توظيف
+ energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
estate_agent: سمسار مباني
+ financial: المكتب المالي
government: دائرة حكومية
insurance: مكتب شركة تأمين
it: مكتب تقنية معلومات
lawyer: محامي
+ logistics: مكتب اللوجستيات
+ newspaper: مكتب الجريدة
ngo: مكتب منظمة غير حكومية
+ notary: كاتب عدل
+ religion: مكتب ديني
+ research: مكتب البحوث
+ tax_advisor: مستشار ضرائب
telecommunication: مكتب اتصالات
travel_agent: وكيل سفريات
"yes": مكتب
place:
allotments: المخصصات
+ archipelago: أرخبيل
city: مدينة كبيرة
city_block: منطقة سكنية
country: دولة
locality: موقع
municipality: البلدية
neighbourhood: حي
+ plot: حبكة
postcode: الرمز البريدي
quarter: حارة
region: المنطقة
platform: رصيف محطة قطار
preserved: سكة حديدية تراثية
proposed: سكك حديدية مقترحة
+ rail: سكة حديدية
spur: خط تفرع سكة حديدية
station: محطة قطار
stop: محطة سكك حديدية
switch: مبدل السكة الحديدية
tram: سكة ترام
tram_stop: موقف ترام
+ turntable: القرص الدوار
yard: فناء سكة حديد
shop:
+ agrarian: متجر زراعي
alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
antiques: تحف
+ appliance: محل أجهزة منزلية
art: متجر فن
+ baby_goods: مستلزمات الأطفال
+ bag: متجر الحقائب
bakery: مخبز
+ bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
beauty: صالون تجميل
+ bed: منتجات المفروشات
beverages: متجر مشروبات
bicycle: متجر دراجات
bookmaker: ناشر
car_repair: مرآب سيارات
carpet: معرض سجاد
charity: متجر جمعية خيرية
+ cheese: متجر الجبن
chemist: صيدلي
+ chocolate: شوكولاتة
clothes: متجر ألبسة
+ coffee: مقهى
computer: متجر كمبيوتر
confectionery: متجر الحلويات
convenience: متجر للأغراض اليومية
copyshop: محل تصوير مستندات
cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
+ craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
+ curtain: محل ستائر
+ dairy: متجر لبيع الالبان
deli: دكان أطعمة شهية
department_store: متجر متعدد الأقسام
discount: محل عناصر خصم
doityourself: براعة منزلية
dry_cleaning: تنظيف جاف
+ e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
electronics: متجر إلكترونيات
+ erotic: متجر المثيرة
estate_agent: وكيل عقاري
+ fabric: مخزن قماش
farm: متجر منتوجات زراعية
fashion: متجر أزياء
+ fishing: محل لوازم الصيد
florist: بائع زهور
food: دكان مأكولات
+ frame: متجر الإطارات
funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
furniture: أثاث
garden_centre: متجر للسلع الزراعية
+ gas: مخزن غاز
general: متجر عام
gift: متجر هدايا
greengrocer: محل خضروات
grocery: بقالة
hairdresser: حلاق
hardware: متجر عتاد
+ health_food: محل غذاء صحي
+ hearing_aids: مساعدات للسمع
+ herbalist: المعالج بالأعشاب
hifi: متجر هاي فاي
houseware: متجر أدوات منزلية
+ ice_cream: محل مثلجات
interior_decoration: ديكور داخلي
jewelry: متجر مجوهرات
kiosk: كشك
kitchen: متجر أدوات مطبخ
laundry: مصبغة
+ locksmith: قفال
lottery: محل يانصيب
mall: مركز تسوق
massage: محل تدليك
+ medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
mobile_phone: متجر هواتف محمولة
+ money_lender: مقرض المال
motorcycle: متجر دراجات نارية
+ motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
music: متجر موسيقى
+ musical_instrument: الات موسيقية
newsagent: وكالة أنباء
+ nutrition_supplements: مكملات غذائية
optician: نظاراتي
organic: متجر أغذية عضوية
outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
paint: متجر طلاء
+ pastry: متجر الحلويات
pawnbroker: مكتب رهن
+ perfumery: العطور
pet: متجر حيوانات أليفة
+ pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
photo: متجر صور
seafood: أكلات بحرية
second_hand: متجر أغراض مستعملة
+ sewing: محل خياطة
shoes: متجر أحذية
sports: متجر رياضة
stationery: محل قرطاسية
+ storage_rental: تأجير وحدات التخزين
supermarket: سوبرماركت
tailor: خياط
+ tattoo: محل وشم
+ tea: محل الشاي
ticket: محل تذاكر
tobacco: متجر تبغ
toys: متجر ألعاب
vacant: متجر شاغر
variety_store: متجر شامل
video: متجر فيديو
+ video_games: متجر ألعاب الفيديو
+ wholesale: متجر بالجملة
wine: متجر نبيذ
"yes": متجر
tourism:
"yes": معبر مائي
admin_levels:
level2: حدود قطرية
+ level3: حدود المنطقة
level4: حدود الدولة
level5: حدود المنطقة
level6: حدود قطرية
+ level7: حدود البلدية
level8: حدود المدينة
level9: حدود قرية
level10: حدود الضاحية
+ level11: حدود الحي
types:
cities: مدن
towns: مدن
last_updated: آخر تحديث
link_to_reports: عرض البلاغات
reports_count:
- one: 1 بلاغ
- other: '%{count} بلاغات'
+ zero: صفر بلاغ
+ one: بلاغ واحد
+ two: بلاعان
+ few: '%{count} بلاغ'
+ many: '%{count} بلاغات'
+ other: '%{count} بلاغ'
reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
states:
ignored: تم تجاهله
show:
title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
reports:
- zero: لا توجد بلاغات
- one: 1 بلاغ
- other: '%{count} بلاغات'
+ zero: صفر تقرير
+ one: تقرير واحد
+ two: تقريران
+ few: '%{count} تقرير'
+ many: '%{count} تقارير'
+ other: '%{count} تقرير'
report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
issue_comments:
create:
comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
+ issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
reports:
new:
title_html: بلاغ %{link}
hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
و%{partners} آخرين.
partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: بسرعة
partners_bytemark: استضافة Bytemark
partners_partners: الشركاء
tou: شروط الاستخدام
help: مساعدة
about: حول
copyright: حقوق النسخ
+ communities: مجتمعات
community: مجتمع
community_blogs: مدونات المجتمع
community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
hi: مرحبًا %{to_user}،
header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
أو الرد على %{replyurl}
+ footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
+ أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
message_notification:
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
hi: مرحبًا %{to_user}،
header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
%{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
+ footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
+ على %{replyurl}
footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
friendship_notification:
hi: مرحبًا %{to_user}،
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
+ see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
+ befriend_them_html: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
+ %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
+ %{trace_description} وبدون وسوم
gpx_failure:
hi: مرحبًا %{to_user}،
failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
+ more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
+ تجنبها على %{url}.
subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
gpx_success:
hi: مرحبًا %{to_user}،
subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
بها'
your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
+ your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
+ %{place}.
commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
الملاحظة بالقرب من %{place}.
+ commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
+ عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
closed:
subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
+ your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
من %{place}.
+ commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
+ عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
reopened:
subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
كنت مهتما بها
your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
+ your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
الملاحظة بالقرب من %{place}.
+ commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
+ الملاحظة قريبة من %{place}.
details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
+ details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول الملاحظة على %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: أهلا %{to_user}،
greeting: مرحبا،
subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
تهتم بها'
your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
+ your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
+ تغييراتك
commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
تراقبها أنشأها %{changeset_author}
+ commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
+ التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
+ details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات على %{url}.
unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
على "إلغاء الاشتراك".
+ unsubscribe_html: لإلغاء الاشتراك في تحديثات هذه المجموعة ، قم بزيارة %{url}
+ وانقر فوق "إلغاء الاشتراك".
confirmations:
confirm:
heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
+ resend_html: إذا كنت تريد منا إعادة إرسال رسالة التأكيد عبر البريد الإلكتروني
+ ، %{reconfirm_link}.
+ click_here: انقر هنا
confirm_resend:
failure: المستخدم %{name} غير موجود.
confirm_email:
success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
+ ، ستتمكن من التعيين.
+ whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
+ ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
+ على أي طلبات تأكيد.
messages:
inbox:
title: الوارد
- my_inbox: الوارد
messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} رسالة جديدة'
old_messages:
one: '%{count} رسالة قديمة'
other: '%{count} رسائل قديمة'
+ no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
+ people_mapping_nearby: مخططون في جواري
+ messages_table:
from: من
+ to: إلى
subject: الموضوع
date: التاريخ
- no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
- people_mapping_nearby: مخططون في جواري
+ actions: الإجراءات
message_summary:
unread_button: التعليم كغير مقروءة
read_button: التعليم كمقروءة
body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
outbox:
title: صندوق الصادر
+ actions: الإجراءات
messages:
one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
- to: إلى
- subject: الموضوع
- date: التاريخ
no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
%{people_mapping_nearby_link}؟
people_mapping_nearby: مخططون في جواري
+ muted:
+ title: الرسائل المخفية
reply:
wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
sent_message_summary:
destroy_button: حذف
+ heading:
+ my_inbox: الوارد
+ my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
mark:
as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
+ unmute:
+ error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
destroy:
destroyed: حُذِفت الرسالة
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: نسيان كلمة السر
heading: أنسيت كلمة السر؟
email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
new password button: أعد ضبط كلمة السر
help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
+ create:
notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
- reset_password:
+ edit:
title: إعادة ضبط كلمة السر
heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
reset: أعد ضبط كلمة السر
- flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
+ update:
+ flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
preferences:
show:
+ title: تفضيلاتي
preferred_editor: المحرر المفضل
preferred_languages: اللغات المفضلة
edit_preferences: عدل التفضيلات
title: تفضيلات التحرير
save: حدث التفضيلات
cancel: إلغاء
+ update:
+ failure: تعذر تحديث التفضيلات.
+ update_success_flash:
+ message: تم تحديث التفضيلات.
profiles:
edit:
title: عدل الملف
+ save: تحديث الملف الشخصي
cancel: إلغاء
image: "\uFEFFالصورة"
gravatar:
home location: موقع المنزل
no home location: لم تدخل موقع منزلك.
update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
+ update:
+ success: تم تحديث الملف الشخصي.
+ failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
sessions:
new:
title: تسجيل الدخول
facebook:
title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
- windowslive:
- title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
- alt: تسجÙ\8aÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 بØساب Ù\88Ù\8aÙ\86دÙ\88ز Ù\84اÙ\8aÙ\81
+ microsoft:
+ title: تسجيل الدخول مع مايكروسوفت
+ alt: تسجÙ\8aÙ\84 اÙ\84دخÙ\88Ù\84 بØساب Ù\85اÙ\8aÙ\83رÙ\88سÙ\88Ù\81ت
github:
title: تسجيل الدخول بجيثب
alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
title: تسجيل الخروج
heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
logout_button: تسجيل الخروج
+ suspended_flash:
+ suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
+ contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
+ هذا الأمر.
+ support: دعم
shared:
markdown_help:
+ heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
+ headings: عناوين
+ heading: عنوان
+ subheading: العنوان الفرعي
unordered: قائمة غير مرتبة
ordered: قائمة مرتبة
+ first: الصنف الأول
+ second: الصنف الثاني
link: وصلة
+ text: نص
image: الصورة
alt: كل النص
url: المسار
site:
about:
next: التالي
+ heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
والأجهزة'
lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
دقيقة وحديثة.
community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
+ community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
+ community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
+ community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
open_data_title: البيانات المفتوحة
+ open_data_1_html: "\nOpenStreetMap هو %{open_data}: أنت حر في استخدامه لأي غرض\n
+ طالما أنك تنسب إلى OpenStreetMap والمساهمين فيه. إذا قمت بتعديل أو \n بناء
+ على البيانات بطرق معينة ، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط\nتحت نفس الترخيص. راجع
+ %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل."
+ open_data_open_data: البيانات المفتوحة
+ open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
legal_title: قانوني
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
+ legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
+ legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
+ legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
+ legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
+ طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
partners_title: الشركاء
copyright:
foreign:
mapping_link: ابدأ التخطيط
legal_babble:
title_html: حقوق النشر والترخيص
+ introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
+ introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
+ introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
+ أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
+ \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
+ يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
+ introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
+ introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
+ BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
التاليين:'
contributors_title_html: المساهمين
contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
+ contributors_at_austria: أستراليا
+ contributors_au_australia: أستراليا
+ contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
+ contributors_ca_credit_html: |2-
+ كندا : يحتوي على بيانات من
+ GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
+ موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
+ الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
+ إحصائيات كندا).%{canada}©®
+ contributors_ca_canada: كندا
+ contributors_fi_credit_html: |-
+ ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
+ المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
+ ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
+ contributors_fi_finland: فنلندا
+ contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: |-
+ %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_fr_france: فرنسا
+ contributors_nl_netherlands: هولندا
+ contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
+ contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
+ contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
+ %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
+ contributors_rs_serbia: صربيا
+ contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
+ contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
+ contributors_si_slovenia: سلوفينيا
+ contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
+ contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
+ contributors_es_spain: إسبانيا
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
+ ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
+ contributors_za_south_africa: جنوب أفريقيا
+ contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
+ contributors_gb_credit_html: |-
+ %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
+ بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
+ 2010-2023.
+ contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
+ contributors_2_html: |-
+ لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
+ للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
+ contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
contributors_footer_2_html: |-
إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
+ infringement_2_1_html: |-
+ إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
+ المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
+ إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
+ %{online_filing_page_link}.
+ trademarks_title: العلامات التجارية
+ trademarks_1_1_html: |-
+ OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
+ مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
+ %{trademark_policy_link}.
index:
js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
primary: طريق رئيسي
secondary: طريق ثانوي
unclassified: طريق غير مصنّف
+ pedestrian: طريق للمشاة
track: مسار
bridleway: مسلك خيول
cycleway: طريق دراجات
footway: طريق مشاة
rail: سكة حديدية
subway: قطار الأنفاق
- tram:
- - قطار خفيف
- - ترام
cable:
- عربة أسلاك
- تلفريك
runway:
- مدرج مطار
- مدرج مطار لمناورات الطائرات
- apron:
- - ساحة مطار
- - صالة مطار
+ apron_only: ساحة مطار
admin: حدود إدارية
- forest: غابة
- wood: غابة
+ forest:
+ - غابة
+ - غابة
golf: ملعب غولف
park: منتزه
- resident: منطقة سكنية
common:
- شائع
- مرج
- حديقة
+ resident: منطقة سكنية
retail: منطقة بيع بالمفرق
industrial: منطقة صناعية
commercial: منطقة تجارية
visibility: 'الرؤية:'
confirm_delete: احذف هذا الأثر
trace_paging_nav:
- showing_page: الصفحة %{page}
older: الآثار القديمة
newer: الآثار الحديثة
trace:
public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
tagged_with: بالوسم %{tags}
+ wiki_page: صفحة ويكي
upload_trace: حمل أثر
my_traces: أثري في GPS
destroy:
ct status: 'شروط المساهم:'
ct undecided: متردد
ct declined: مرفوض
- latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
created from: 'أُنشِئ من:'
status: 'الحالة:'
revoke:
title: إبطال العرقلة على %{block_on}
heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
- time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
- past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
+ time_future_html: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
+ past_html: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
revoke: ابطل!
flash: تم إبطال هذه العرقلة.
showing_page: الصفحة %{page}
next: التالي »
previous: « السابق
+ user_mutes:
+ index:
+ title: المستخدمون الممنوعون
+ user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
+ لكن رسائلهم لن تُخفى
+ table:
+ thead:
+ actions: الإجراءات
+ tbody:
+ send_message: أرسل رسالة
+ create:
+ error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
+ destroy:
+ notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
+ error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
notes:
index:
title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}