+ way_history: Histórico da Linha
+ way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
+ changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ big_area: (grande)
+ no_comment: (sem comentário)
+ no_edits: (nenhuma edição)
+ show_area_box: Mostrar Caixa de Área
+ still_editing: (ainda a editar)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
+ changeset_paging_nav:
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Mostrando página %{page}
+ changesets:
+ area: Área
+ comment: Comentário
+ id: ID
+ saved_at: Gravado em
+ user: Utilizador
+ list:
+ description: Mudanças recentes
+ description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
+ description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
+ description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
+ description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
+ description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
+ heading: Conjunto de alterações
+ heading_bbox: Conjunto de alterações
+ heading_friend: Conjunto de alterações
+ heading_nearby: Conjunto de alterações
+ heading_user: Conjunto de alterações
+ heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} atrás"
+ comment: Comentário
+ has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ post: Entrada
+ when: Quando
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: 1 comentário
+ other: "%{count} comentários"
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar esta entrada
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ edit:
+ body: "Mensagem:"
+ language: "Idioma:"
+ latitude: "Latitude:"
+ location: "Localização:"
+ longitude: "Longitude:"
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ save_button: Gravar
+ subject: "Assunto:"
+ title: Editar entrada do diário
+ use_map_link: usar mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
+ new: Nova Entrada no Diário
+ new_title: Adicionar entrada ao diário
+ newer_entries: Entradas Recentes
+ no_entries: Diário sem entradas
+ older_entries: Entradas Mais Antigas
+ recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
+ title: Diário dos editores
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
+ user_title: Diário de %{user}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Localização:"
+ view: Ver
+ new:
+ title: Nova entrada no diário
+ no_such_entry:
+ body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ title: Esta entrada de diário não existe
+ view:
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
+ login: Entrar
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+ save_button: Gravar
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
+ editor:
+ default: Padrão (actualmente %{name})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: programa externo
+ export:
+ start:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ area_to_export: Área a exportar
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ export_button: Exportar
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
+ format: Formato
+ format_to_export: Formato da exportação
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ latitude: "Lat:"
+ licence: Licença
+ longitude: "Lon:"
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ max: máx
+ options: Opções
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
+ scale: Escala
+ too_large:
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
+ heading: Área Muito Grande
+ zoom: Zoom
+ start_rjs:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
+ click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
+ drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
+ export: Exportar
+ manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
+ view_larger_map: Ver num mapa maior
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ types:
+ cities: Cidades
+ places: Lugares
+ towns: Municípios
+ description_osm_namefinder:
+ prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
+ direction:
+ east: este
+ north: norte
+ north_east: nordeste
+ north_west: noroeste
+ south: sul
+ south_east: sudeste
+ south_west: sudoeste
+ west: oeste
+ distance:
+ one: cerca de 1km
+ other: cerca de %{count}km
+ zero: menos de 1km
+ results:
+ more_results: Mais resultados
+ no_results: Não foram encontrados resultados
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
+ osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_namefinder:
+ suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
+ suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Plataforma de estacionamento
+ gate: Porta
+ helipad: Heliponto
+ runway: Pista de Aterragem e Descolagem
+ taxiway: Via de circulação
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ WLAN: Acesso WiFi
+ airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro Artístico
+ artwork: Obra de Arte
+ atm: Multibanco
+ auditorium: Auditório
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de autocarros
+ cafe: Café
+ car_rental: Aluguer de automóveis
+ car_sharing: Partilha de Veículos
+ car_wash: Lavagem de carro
+ casino: Casino
+ charging_station: Estação de carregamento
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clínica
+ club: Clube
+ college: Colégio
+ community_centre: Centro comunitário
+ courthouse: Tribunal
+ crematorium: Crematório
+ dentist: Dentista
+ doctors: Médicos
+ dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Água potável
+ driving_school: Escola de Condução
+ embassy: Embaixada
+ emergency_phone: Telefone de Emergência
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_hydrant: Boca de incêndio
+ fire_station: Quartel dos Bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustível
+ grave_yard: Cemitério
+ gym: Centro de Fitness / Ginásio
+ health_centre: Centro de saúde
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Geladaria
+ kindergarten: Jardim de infância
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ nightclub: Clube Nocturno
+ nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursing_home: Lar de Idosos
+ office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de Oração
+ police: Polícia
+ post_box: Marco de Correio
+ post_office: Correios
+ preschool: Pré-escola
+ prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_building: Edifício público
+ public_market: Mercado público
+ reception_area: Área de recepção
+ recycling: Ponto de reciclagem
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Lar de 3ª idade
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Abrigo
+ shop: Loja
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Clube Social
+ studio: Estúdio
+ supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Táxi
+ telephone: Telefone público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Casas de Banho
+ townhall: Câmara Municipal
+ university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ waste_basket: Caixote do Lixo
+ wifi: Acesso WiFi
+ boundary:
+ administrative: Fronteira Administrativa
+ census: Fronteira de Censos
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Área protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte pênsil
+ swing: Ponte giratória
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Edifício
+ highway:
+ bridleway: Pista de cavalos
+ bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+ bus_stop: Paragem de Autocarro
+ byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+ construction: Auto-Estrada em Construção
+ cycleway: Ciclovia
+ emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ footway: Caminho pedestre
+ ford: Vau
+ milestone: Marco quilométrico
+ motorway: Auto-Estrada
+ motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
+ motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
+ path: Caminho
+ pedestrian: Via pedonal
+ platform: Plataforma de embarque
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ raceway: Autódromo
+ residential: Rua residencial
+ rest_area: Área de descanso
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
+ service: Estrada de serviço
+ services: Área de Serviço de Auto-Estrada
+ speed_camera: Radar
+ steps: Escadas
+ stile: Escada de vedação
+ tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+ tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+ track: Carreiro florestal ou agrícola
+ trail: Trilho
+ trunk: Via Rápida / IP / IC
+ trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ historic:
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
+ building: Edifício
+ castle: Castelo
+ church: Igreja
+ fort: Forte
+ house: Casa
+ manor: Solar / Casa senhorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ museum: Museu
+ ruins: Ruínas
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Cruzeiro
+ wayside_shrine: Alminhas
+ wreck: Destroços
+ landuse:
+ allotments: Hortas urbanas
+ basin: Bacia
+ brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+ cemetery: Cemitério
+ commercial: Área comercial
+ conservation: Conservação
+ construction: Construção
+ farm: Quinta
+ farmland: Terreno agrícola
+ farmyard: Quinta
+ forest: Floresta
+ garages: Garagens
+ grass: Erva
+ greenfield: Terreno urbanizável
+ industrial: Área industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ meadow: Pradaria
+ military: Área militar
+ mine: Mina
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ orchard: Pomar
+ park: Parque
+ piste: Pista de esqui
+ quarry: Pedreira
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Área recreativa
+ reservoir: Reservatório
+ reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
+ residential: Área residencial
+ retail: Zona comercial
+ road: Área de Rodovia
+ village_green: Espaço Verde Urbano
+ vineyard: Vinha
+ wetland: Pântano
+ wood: Madeira
+ leisure:
+ beach_resort: Resort
+ bird_hide: Observatório de aves
+ common: Baldio
+ fishing: Área de Pesca
+ fitness_station: Ginásio
+ garden: Jardim
+ golf_course: Campo de golf
+ ice_rink: Pista de gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Mini-Golf
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ park: Parque
+ pitch: Campo desportivo
+ playground: Parque
+ recreation_ground: Área recreativa
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa para barcos
+ sports_centre: Centro Desportivo
+ stadium: Estádio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de corrida
+ water_park: Parque aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Bunker
+ natural:
+ bay: Baía
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de gruta
+ channel: Canal
+ cliff: Precipício
+ crater: Cratera
+ dune: Duna
+ fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
+ geyser: Geiser
+ glacier: Glaciar
+ heath: Charneca
+ hill: Colinas
+ island: Ilha
+ land: Terra
+ marsh: Pântano
+ moor: Ancoradouro
+ mud: Lama
+ peak: Pico
+ point: Ponto
+ reef: Recife
+ ridge: Cordilheira
+ river: Rio
+ rock: Rocha
+ scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scrub: Matagal
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
+ tree: Árvore
+ valley: Vale
+ volcano: Vulcão
+ water: Água
+ wetland: Zona húmida
+ wetlands: Zonas húmidas
+ wood: Bosque
+ office:
+ accountant: Contabilista
+ architect: Arquiteto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ estate_agent: Imobiliária
+ government: Edifício Governamental
+ insurance: Agência de Seguros
+ lawyer: Advogado
+ ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ travel_agent: Agência de Viagens
+ "yes": Escritório
+ place:
+ airport: Aeroporto
+ city: Cidade
+ country: País
+ county: Município
+ farm: Fazenda
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Ilha
+ islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia isolada
+ locality: Localidade
+ moor: Ancoradouro
+ municipality: Município
+ postcode: Código postal
+ region: Região
+ sea: Mar
+ state: Estado
+ subdivision: Subdivisão
+ suburb: Subúrbio
+ town: Cidade
+ unincorporated_area: Área não incorporada
+ village: Vila
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
+ construction: Ferrovia em construção
+ disused: Ferrovia Não Utilizada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ funicular: Funicular
+ halt: Apeadeiro
+ historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ level_crossing: Passagem de Nível
+ light_rail: Metropolitano de Superfície
+ miniature: Ferrovia em Miniatura
+ monorail: Monocarril
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+ platform: Plataforma ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ station: Estação Ferroviária
+ subway: Estação de Metropolitano
+ subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
+ switch: Agulha de ferrovia
+ tram: Linha de elétrico
+ tram_stop: Paragem de Elétrico
+ yard: Pátio de Manobras Ferroviário
+ shop:
+ alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
+ antiques: Antiguidades
+ art: Loja de Arte
+ bakery: Padaria
+ beauty: Loja de Produtos de Beleza
+ beverages: Loja de Bebidas
+ bicycle: Loja de Bicicletas
+ books: Livraria
+ butcher: Talho
+ car: Oficina
+ car_parts: Loja de Peças para Automóvel
+ car_repair: Oficina
+ carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+ charity: Loja de caridade
+ chemist: Drogaria
+ clothes: Loja de Roupas
+ computer: Loja de informática
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de Conveniência
+ copyshop: Centro de Cópias
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+ discount: Loja de Descontos
+ doityourself: Bricolage
+ dry_cleaning: Limpeza a Seco
+ electronics: Loja de electrónica
+ estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de quinta
+ fashion: Loja de Moda
+ fish: Peixaria
+ florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
+ funeral_directors: Funerária
+ furniture: Mobiliário
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Loja de Jardinagem
+ gift: Loja de Lembranças
+ greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de Ferragens
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Seguros
+ jewelry: Joalharia
+ kiosk: Quiosque
+ laundry: Lavandaria
+ mall: Centro Comercial
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de Telemóveis
+ motorcycle: Loja de Motas
+ music: Loja de música
+ newsagent: Loja de Jornais
+ optician: Oftalmologista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+ pet: Loja de animais
+ photo: Loja de Fotografia
+ salon: Salão de beleza
+ shoes: Sapataria
+ shopping_centre: Centro Comercial
+ sports: Loja de Artigos Desportivos
+ stationery: Papelaria
+ supermarket: Supermercado
+ toys: Loja de Brinquedos
+ travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Videoclube
+ wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ tourism:
+ alpine_hut: Albergue de Montanha
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Atracção
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
+ chalet: Chalé
+ guest_house: Casa de Hóspedes
+ hostel: Pousada / Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informação
+ lean_to: Abrigo
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
+ theme_park: Parque temático
+ valley: Vale
+ viewpoint: Miradouro
+ zoo: Jardim zoológico
+ tunnel:
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro Naval
+ canal: Canal
+ dam: Barragem
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Vala
+ dock: Doca
+ drain: Vala de drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
+ mineral_spring: Fonte de água mineral
+ mooring: Ancoragem
+ rapids: Rápidos
+ river: Rio
+ riverbank: Margem de rio
+ stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
+ weir: Represa
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ standard: Mapa Padrão
+ transport_map: Transportes Públicos
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
+ history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
+ history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
+ history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
+ layouts:
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ copyright: Licença e Direitos de Autor
+ documentation: Documentação
+ documentation_title: Documentação do projeto
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ donate_link_text: doação
+ edit: Editar
+ edit_with: Editar com %{editor}
+ export: Exportar
+ export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ gps_traces: Trilhos GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
+ help: Ajuda
+ help_centre: Fórum de Ajuda
+ help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
+ history: Histórico
+ home: Início
+ home_tooltip: Ir para a posição inicial
+ inbox: caixa de entrada (%{count})
+ inbox_tooltip:
+ one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
+ other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
+ zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
+ intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
+ intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+ intro_2_download: descarregar
+ intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
+ intro_2_license: licença aberta
+ intro_2_use: usar
+ license:
+ title: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
+ log_in: entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ logout: sair
+ logout_tooltip: Sair
+ make_a_donation:
+ text: Fazer um Donativo
+ title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_partners: parceiros
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ sign_up: criar conta
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ sotm2011: Venha à Conferência OpenStreetMap 2011, O Estado do Mapa, 9 a 11 de Setembro em Denver!
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+ user_diaries: Diários de Editores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
+ view: Ver
+ view_tooltip: Ver o mapa
+ welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
+ welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Sitio wiki do projeto
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: o original em inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
+ title: Sobre esta tradução
+ legal_babble: "<h2>Licença e Direitos de autor</h2>\n<p>\n O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>, disponibilizados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica</a> (CC BY-SA 2.0).\n</p>\n<p>\n Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como creditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com “© contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com “Dados cartográficos © contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Quando possível, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> e a referência a CC BY-SA a apontar para <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt</a> Se estiver a utilizar um meio onde não é possível utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web) e para www.creativecommons.org\n</p>\n\n<h3>Saber mais</h3>\n<p>\n Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Perguntas frequentes - Legais</a>.\n</p>\n<p>\n Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explícita dos detentores de direitos de autor.\n</p>\n<p>\n Apesar do OpenStreetMap ser constituído por dados abertos, não podemos fornecer uma API gratuitamente a programadores terceiros.\n\n Consulte a nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de Utilização da API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Utilização de Telas (Tiles)</a> e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Utilização do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>os nossos contribuidores</h3>\n<p>\n A nossa licença CC BY-SA requer que “reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar”. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de “Colaboradores de OpenStreetMap”, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformação para editores desta página\n\nA seguinte lista contém apenas as organizações que requerem a atribuição\ncomo condição para utilizar os dados delas no OpenStreetMap. A lista\nnão é um catálogo geral de importações e não deve ser utilizada\na não ser que seja necessária a atribuição da autoria para cumprir\ncom os termos de utilização dos dados importados.\n\nQualquer adição à lista tem de ser discutida primeiro com os administradores de sistema (sysadmins) do OpenStreetMap.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>).</li>\n <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polónia</strong>: Contém dados de <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL contributors. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mais informações sobre a utilização de dados de UMP no OpenStreetMap</a></li>\n <li><strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: começar a mapear
+ native_link: Versão em português
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ title: Sobre esta página
+ message:
+ delete:
+ deleted: Mensagem eliminada
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ my_inbox: A minha caixa de entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} mensagem nova"
+ other: "%{count} mensagens novas"
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensagem antiga"
+ other: "%{count} mensagens antigas"
+ outbox: caixa de saída
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ subject: Assunto
+ title: Caixa de Entrada
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ message_summary:
+ delete_button: Eliminar
+ read_button: Marcar como lido
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como não lida
+ new:
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ body: Mensagem
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
+ message_sent: Mensagem enviada
+ send_button: Enviar
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ subject: Assunto
+ title: Enviar mensagem
+ no_such_message:
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ heading: Esta mensagem não existe.
+ title: Esta mensagem não existe
+ outbox:
+ date: Data
+ inbox: caixa de entrada
+ messages:
+ one: Tem %{count} mensagem enviada
+ other: Tem %{count} mensagens enviadas
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: caixa de saída
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ subject: Assunto
+ title: Caixa de saída
+ to: Para
+ read:
+ back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
+ date: Data
+ from: De
+ reading_your_messages: A ler a mensagem
+ reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
+ reply_button: Responder
+ subject: Assunto
+ title: Ler mensagem
+ to: Para
+ unread_button: Marcar como não lida
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Eliminar