+ node_history:
+ download_xml: Descargar XML
+ node_history: Historial del nodo
+ node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
+ view_details: Ver detalles
+ not_found:
+ sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
+ type:
+ changeset: conjunto de cambios
+ node: el nodo
+ relation: la relación
+ way: la vía
+ note:
+ at_by_html: Hace %{when} por %{user}
+ at_html: Hace %{when}
+ closed: "Cerrada:"
+ closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
+ comments: "Comentarios:"
+ description: "Descripción:"
+ last_modified: "Última modificación:"
+ open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
+ opened: "Abierta:"
+ paging_nav:
+ of: de
+ showing_page: página
+ redacted:
+ message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
+ redaction: Redacción %{id}
+ type:
+ node: nodo
+ relation: relación
+ way: vía
+ relation:
+ download_xml: Descargar XML
+ relation: Relación
+ relation_title: "Relación %{relation_name}:"
+ view_history: Ver historial
+ relation_details:
+ members: "Miembros:"
+ part_of: "Parte de:"
+ relation_history:
+ download_xml: Descargar XML
+ relation_history: Historial de la relación
+ relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
+ view_details: Ver detalles
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
+ type:
+ node: Nodo
+ relation: Relación
+ way: Vía
+ start_rjs:
+ data_frame_title: Datos
+ data_layer_name: Examinar datos del mapa
+ details: Detalles
+ edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
+ hide_areas: Ocultar áreas
+ history_for_feature: Historial de %{feature}
+ load_data: Cargar datos
+ loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
+ loading: Cargando...
+ manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
+ notes_layer_name: Ver notas
+ object_list:
+ api: Descargar esta área a través de la API
+ back: Volver a la lista de proyectos
+ details: Detalles
+ heading: Lista de objetos
+ history:
+ type:
+ node: Nodo %{id}
+ way: Vía %{id}
+ selected:
+ type:
+ node: Nodo %{id}
+ way: Vía %{id}
+ type:
+ node: Nodo
+ way: Vía
+ private_user: usuario privado
+ show_areas: Mostrar áreas
+ show_history: Mostrar historial
+ unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
+ view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
+ wait: Espere...
+ zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
+ tag_details:
+ tags: "Etiquetas:"
+ wiki_link:
+ key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
+ tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
+ timeout:
+ sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
+ type:
+ changeset: conjunto de cambios
+ node: nodo
+ relation: relación
+ way: vía
+ way:
+ download_xml: Descargar XML
+ edit: Editar vía
+ view_history: Ver historial
+ way: Vía
+ way_title: "Vía %{way_name}:"
+ way_details:
+ also_part_of:
+ one: parte del camino %{related_ways}
+ other: parte de los caminos %{related_ways}
+ nodes: "Nodos:"
+ part_of: "Parte de:"
+ way_history:
+ download_xml: Descargar XML
+ view_details: Ver detalles
+ way_history: Historial de la vía
+ way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
+ changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ big_area: (grande)
+ no_comment: (ninguno)
+ no_edits: (sin ediciones)
+ show_area_box: Mostrar caja del área
+ still_editing: (todavía en edición)
+ view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
+ changeset_paging_nav:
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Página %{page}
+ changesets:
+ area: Área
+ comment: Comentario
+ id: ID
+ saved_at: Guardado en
+ user: Usuario
+ list:
+ description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
+ description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
+ description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
+ description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
+ description_user: Conjunto de cambios por %{user}
+ description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
+ empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
+ empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
+ heading: Conjuntos de cambios
+ heading_bbox: Conjuntos de cambios
+ heading_friend: Conjuntos de cambios
+ heading_nearby: Conjuntos de cambios
+ heading_user: Conjuntos de cambios
+ heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
+ title: Conjuntos de cambios
+ title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
+ title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
+ title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
+ title_user: Conjunto de cambios por %{user}
+ title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
+ timeout:
+ sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: hace %{ago}
+ comment: Comentario
+ has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
+ newer_comments: Comentarios más recientes
+ older_comments: Comentarios más antiguos
+ post: Publicar
+ when: Cuando
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar este comentario
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: 1 comentario
+ other: "%{count} comentarios"
+ zero: Sin comentarios
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar esta entrada
+ posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ reply_link: Responder a la entrada
+ edit:
+ body: "Cuerpo:"
+ language: "Idioma:"
+ latitude: "Latitud:"
+ location: "Ubicación:"
+ longitude: "Longitud:"
+ marker_text: Lugar de la entrada del diario
+ save_button: Guardar
+ subject: "Asunto:"
+ title: Editar entrada del diario
+ use_map_link: usar mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
+ title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
+ title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ new: Nueva entrada en el diario
+ new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
+ newer_entries: Entradas más modernas
+ no_entries: No hay entradas en el diario
+ older_entries: Entradas más antiguas
+ recent_entries: Entradas recientes en el diario
+ title: Diarios de usuarios
+ title_friends: Diarios de amigos
+ title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
+ user_title: Diario de %{user}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Ubicación:"
+ view: Ver
+ new:
+ title: Nueva entrada en el diario
+ no_such_entry:
+ body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
+ heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
+ title: No existe esa entrada de diario
+ view:
+ leave_a_comment: Dejar un comentario
+ login: Identifíquese
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
+ save_button: Guardar
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
+ editor:
+ default: Por defecto (actualmente % {nombre})
+ id:
+ description: iD (editor en el navegador)
+ name: iD
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
+ name: Control remoto
+ export:
+ start:
+ add_marker: Añadir un marcador al mapa
+ area_to_export: Área a exportar
+ embeddable_html: HTML integrable
+ export_button: Exportar
+ export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
+ format: Formato
+ format_to_export: Formato de exportación
+ image_size: Tamaño de la imagen
+ latitude: "Lat:"
+ licence: Licencia
+ longitude: "Lon:"
+ manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
+ map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
+ max: max
+ options: Opciones
+ osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
+ output: Resultado
+ paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
+ scale: Escala
+ too_large:
+ body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña.
+ heading: El área es demasiado grande
+ zoom: Zoom
+ start_rjs:
+ add_marker: Añadir un marcador al mapa
+ change_marker: Cambiar posición del marcador
+ click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
+ drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
+ export: Exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
+ view_larger_map: Ver mapa más grande
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ types:
+ cities: Ciudades
+ places: Lugares
+ towns: Municipios
+ direction:
+ east: este
+ north: norte
+ north_east: noreste
+ north_west: noroeste
+ south: sur
+ south_east: sureste
+ south_west: suroeste
+ west: oeste
+ distance:
+ one: aproximadamente 1Km
+ other: aproximadamente %{count}km
+ zero: menos de 1Km
+ results:
+ more_results: Más resultados
+ no_results: No se han encontrado resultados
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Pista
+ gate: Puerta
+ helipad: Helipuerto
+ runway: Pista
+ taxiway: Calle de rodaje
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ WLAN: Acceso WiFi
+ airport: Aeropuerto
+ arts_centre: Centro artístico
+ artwork: Ilustración
+ atm: Cajero automático
+ auditorium: Auditorio
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Barbacoa
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
+ bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
+ biergarten: Terraza
+ brothel: Burdel
+ bureau_de_change: Casa de cambio
+ bus_station: Estación de autobuses
+ cafe: Cafetería
+ car_rental: Alquiler de vehículos
+ car_sharing: Vehículo compartido
+ car_wash: Autolavado
+ casino: Casino
+ charging_station: Estación de carga
+ cinema: Cine
+ clinic: Clínica
+ club: Club
+ college: Universidad o instituto
+ community_centre: Centro comunitario
+ courthouse: Juzgado
+ crematorium: Crematorio
+ dentist: Dentista
+ doctors: Consultorio médico
+ dormitory: Residencia de estudiantes
+ drinking_water: Agua potable
+ driving_school: Escuela de manejo
+ embassy: Embajada
+ emergency_phone: Teléfono de emergencia
+ fast_food: Comida rápida
+ ferry_terminal: Terminal de ferrys
+ fire_hydrant: Hidrante
+ fire_station: Estación de bomberos
+ food_court: Zona de restaurantes
+ fountain: Fuente
+ fuel: Gasolinera
+ grave_yard: Cementerio
+ gym: Gimnasio
+ hall: Salón
+ health_centre: Centro de salud
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Apostadero de caza
+ ice_cream: Heladería
+ kindergarten: Jardín de infancia
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Rescate de montaña
+ nightclub: Club nocturno
+ nursery: Enfermería
+ nursing_home: Residencia para la tercera edad
+ office: Oficina
+ park: Parque
+ parking: Aparcamiento
+ pharmacy: Farmacia
+ place_of_worship: Templo
+ police: Policía
+ post_box: Buzón de correos
+ post_office: Oficina de correos
+ preschool: Preescolar
+ prison: Prisión
+ pub: Pub
+ public_building: Edificio público
+ public_market: Mercado público
+ reception_area: Área de recepción
+ recycling: Punto de reciclaje
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Residencia de jubilados
+ sauna: Sauna
+ school: Escuela
+ shelter: Refugio
+ shop: Tienda
+ shopping: Compras
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Club social
+ studio: Estudio
+ supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Teléfono público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Baños
+ townhall: Ayuntamiento
+ university: Universidad
+ vending_machine: Máquina expendedora
+ veterinary: Clínica veterinaria
+ village_hall: Sala del pueblo
+ waste_basket: Papelera
+ wifi: Acceso WiFi
+ youth_centre: Centro juvenil
+ boundary:
+ administrative: Frontera administrativa
+ census: Límite de censo
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Área protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Acueducto
+ suspension: Puente colgante
+ swing: Puente giratorio
+ viaduct: Viaducto
+ "yes": Puente
+ building:
+ "yes": Edificio
+ highway:
+ bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
+ bus_guideway: Canal guiado de autobuses
+ bus_stop: Parada de autobuses
+ byway: Camino
+ construction: Autopista en construcción
+ cycleway: Carril bicicleta
+ emergency_access_point: Acceso de emergencia
+ footway: Sendero
+ ford: Vado
+ living_street: Calle residencial
+ milestone: Hito
+ minor: Carretera secundaria
+ motorway: Autovía
+ motorway_junction: Cruce de autovías
+ motorway_link: Enlace de autovía
+ path: Camino
+ pedestrian: Vía peatonal
+ platform: Plataforma
+ primary: Carretera primaria
+ primary_link: Enlace de carretera principal
+ raceway: Pista de carreras
+ residential: Residencial
+ rest_area: Área de descanso
+ road: Carretera
+ secondary: Carretera secundaria
+ secondary_link: Carretera secundaria
+ service: Vía de servicio
+ services: Vía de servicio
+ speed_camera: Radar
+ steps: Escaleras
+ stile: Escalera para atravesar verjas
+ tertiary: Carretera terciaria
+ tertiary_link: Carretera terciaria
+ track: Pista
+ trail: Sendero
+ trunk: Vía rápida
+ trunk_link: Enlace de vía rápida
+ unclassified: Carretera sin clasificar
+ unsurfaced: Vía no pavimentada
+ historic:
+ archaeological_site: Yacimiento arqueológico
+ battlefield: Campo de batalla
+ boundary_stone: Mojón
+ building: Edificio histórico
+ castle: Castillo
+ church: Iglesia
+ fort: Fuerte
+ house: Casa
+ icon: Icono
+ manor: Casa señorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ museum: Museo
+ ruins: Ruinas
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Camino cruzado
+ wayside_shrine: Sepulcro
+ wreck: Pecio
+ landuse:
+ allotments: Huertos
+ basin: Cuenca
+ brownfield: Solar vacante
+ cemetery: Cementerio
+ commercial: Área Comercial
+ conservation: Conservación
+ construction: Construcción
+ farm: Granja
+ farmland: Tierra de labranza
+ farmyard: Corral
+ forest: Bosque
+ garages: Garajes
+ grass: Césped
+ greenfield: Terreno urbanizable
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Basurero, vertedero
+ meadow: Pradera
+ military: Zona militar
+ mine: Mina
+ nature_reserve: Reserva natural
+ orchard: Huerto
+ park: Parque
+ piste: Pista de esquí
+ quarry: Cantera
+ railway: Vía de ferrocarril
+ recreation_ground: Área recreacional
+ reservoir: Embalse
+ reservoir_watershed: Cuenca del embalse
+ residential: Área residencial
+ retail: Zona comercial
+ road: Área de carretera
+ village_green: Parque municipal
+ vineyard: Viñedo
+ wetland: Pantano
+ wood: Madera
+ leisure:
+ beach_resort: Complejo en la playa
+ bird_hide: Observatorio de aves
+ common: Terreno común
+ fishing: Área de pesca
+ fitness_station: Gimnasio
+ garden: Jardín
+ golf_course: Campo de golf
+ ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
+ marina: Puerto deportivo
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parque
+ pitch: Cancha deportiva
+ playground: Área de juegos
+ recreation_ground: Área recreativa
+ sauna: Sauna
+ slipway: Grada
+ sports_centre: Centro deportivo
+ stadium: Estadio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de carreras
+ water_park: Parque acuático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Búnker
+ mountain_pass:
+ "yes": Paso de montaña
+ natural:
+ bay: Bahía
+ beach: Playa
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada a cueva
+ channel: Canal
+ cliff: Acantilado
+ crater: Cráter
+ dune: Duna
+ feature: Característica
+ fell: Monte
+ fjord: Fiordo
+ forest: Bosque
+ geyser: Géiser
+ glacier: Glaciar
+ heath: Brezal
+ hill: Colina
+ island: Isla
+ land: Tierra
+ marsh: Marisma
+ moor: Páramo
+ mud: Lodo
+ peak: Pico
+ point: Punto
+ reef: Arrecife
+ ridge: Cresta
+ river: Río
+ rock: Roca
+ scree: Pedregal
+ scrub: Matorrales
+ shoal: Banco de arena
+ spring: Manantial
+ stone: Piedra
+ strait: Estrecho
+ tree: Árbol
+ valley: Valle
+ volcano: Volcán
+ water: Agua
+ wetland: Pantano
+ wetlands: Pantano
+ wood: Bosque
+ office:
+ accountant: Contable
+ architect: Arquitecto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agencia de empleo
+ estate_agent: Inmobiliaria
+ government: Oficina gubernamental
+ insurance: Oficina de seguros
+ lawyer: Abogado
+ ngo: Oficina de ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
+ travel_agent: Agencia de viajes
+ "yes": Oficina
+ place:
+ airport: Aeropuerto
+ city: Ciudad
+ country: País
+ county: Condado
+ farm: Granja
+ hamlet: Aldea
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Isla
+ islet: Islote
+ isolated_dwelling: Vivienda aislada
+ locality: Localidad
+ moor: Páramo
+ municipality: Municipio
+ postcode: Código postal
+ region: Región
+ sea: Mar
+ state: Estado o provincia
+ subdivision: Subdivisión
+ suburb: Suburbio
+ town: Pueblo
+ unincorporated_area: Área no incorporada
+ village: Villa
+ railway:
+ abandoned: Vía de tren abandonada
+ construction: Vía ferroviaria en construcción
+ disused: Vía ferroviaria en desuso
+ disused_station: Estación de tren en desuso
+ funicular: Vía de funicular
+ halt: Apeadero
+ historic_station: Estación de tren histórica
+ junction: Encrucijada de vías ferroviarias
+ level_crossing: Paso a nivel
+ light_rail: Metro ligero
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
+ platform: Andén
+ preserved: Vía ferroviaria preservada
+ spur: Ramal ferroviario
+ station: Estación de trenes
+ subway: Estación de metro
+ subway_entrance: Boca de metro
+ switch: Aguja de ferrocarril
+ tram: Ruta de tranvía
+ tram_stop: Parada de tranvía
+ yard: Estación de clasificación
+ shop:
+ alcohol: Licorería
+ antiques: Antigüedades
+ art: Tienda de artículos de arte
+ bakery: Panadería
+ beauty: Tienda de productos de belleza
+ beverages: Tienda de bebidas
+ bicycle: Tienda de bicicletas
+ books: Librería
+ butcher: Carnicería
+ car: Concesionario
+ car_parts: Repuestos automotrices
+ car_repair: Taller mecánico
+ carpet: Tienda de alfombras
+ charity: Tienda benéfica
+ chemist: Droguería
+ clothes: Tienda de ropa
+ computer: Tienda de informática
+ confectionery: Dulcería
+ convenience: Pequeño supermercado
+ copyshop: Copistería
+ cosmetics: Tienda de cosmética
+ department_store: Grandes almacenes
+ discount: Tienda de descuento
+ doityourself: Tienda de bricolaje
+ dry_cleaning: Tintorería
+ electronics: Tienda de electrónica
+ estate_agent: Inmobiliaria
+ farm: Tienda de productos agrícolas
+ fashion: Tienda de moda
+ fish: Tienda de artículos de pesca
+ florist: Floristería
+ food: Tienda de alimentación
+ funeral_directors: Funeraria
+ furniture: Tienda de muebles
+ gallery: Galería
+ garden_centre: Vivero
+ general: Tienda de artículos generales
+ gift: Tienda de regalos
+ greengrocer: Frutería
+ grocery: Tienda de alimentación
+ hairdresser: Peluquería
+ hardware: Ferretería
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Aseguradora
+ jewelry: Joyería
+ kiosk: Kiosko
+ laundry: Lavandería
+ mall: Centro comercial
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Tienda de telefonía
+ motorcycle: Tienda de motocicletas
+ music: Tienda de música
+ newsagent: Kiosko de prensa
+ optician: Óptica
+ organic: Tienda de alimentos orgánicos
+ outdoor: Tienda de deportes de aventura
+ pet: Tienda de mascotas
+ photo: Tienda fotográfica
+ salon: Salón de belleza
+ shoes: Zapatería
+ shopping_centre: Centro comercial
+ sports: Tienda de artículos deportivos
+ stationery: Papelería
+ supermarket: Supermercado
+ toys: Juguetería
+ travel_agency: Agencia de viajes
+ video: Videotienda
+ wine: Licorería
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabaña alpina
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Atracción
+ bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
+ cabin: Cabaña
+ camp_site: Campamento
+ caravan_site: Camping para caravanas
+ chalet: Chalet
+ guest_house: Albergue
+ hostel: Hostal
+ hotel: Hotel
+ information: Información
+ lean_to: Refugio
+ motel: Motel
+ museum: Museo
+ picnic_site: Área de picnic
+ theme_park: Parque temático
+ valley: Valle
+ viewpoint: Mirador
+ zoo: Zoológico
+ tunnel:
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Vía fluvial artificial
+ boatyard: Astillero
+ canal: Canal
+ connector: Esclusa
+ dam: Presa
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Acequia
+ dock: Muelle
+ drain: Desagüe
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Compuerta de esclusa
+ mineral_spring: Fuente mineral
+ mooring: Amarradero
+ rapids: Rápidos
+ river: Río
+ riverbank: Ribera
+ stream: Arroyo
+ wadi: Rambla
+ water_point: Punto de agua
+ waterfall: Cascada
+ weir: Represa
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Estándar
+ transport_map: Mapa de transporte
+ notes:
+ new:
+ add: Añadir nota
+ intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
+ closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
+ closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
+ comment: Commentar
+ comment_and_resolve: Comentar y resolver
+ commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
+ commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
+ hide: Ocultar
+ opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
+ opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
+ permalink: Enlace permanente
+ reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
+ reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
+ resolve: Resolver
+ site:
+ createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
+ createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
+ createnote_zoom_alert: Debes acercar para añadir una nota al mapa
+ edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
+ edit_tooltip: Edita el mapa
+ edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
+ history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
+ history_tooltip: Ver ediciones para esta área
+ history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
+ layouts:
+ community: Comunidad
+ community_blogs: Blogs de la comunidad
+ community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
+ copyright: Copyright y licencia
+ documentation: Documentación
+ documentation_title: Documentación del proyecto
+ donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
+ donate_link_text: donando
+ edit: Editar
+ edit_with: Editar con %{editor}
+ export: Exportar
+ export_tooltip: Exportar datos del mapa
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
+ gps_traces: Trazas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
+ help: Ayuda
+ help_centre: Centro de ayuda
+ help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
+ history: Historial
+ home: inicio
+ home_tooltip: Ir a la página inicial
+ inbox_html: bandeja de entrada %{count}
+ inbox_tooltip:
+ one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
+ other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
+ zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
+ intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
+ intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
+ intro_2_download: descargar
+ intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
+ intro_2_license: licencia abierta
+ intro_2_use: usar
+ intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
+ log_in: identificarse
+ log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
+ logo:
+ alt_text: Logo de OpenStreetMap
+ logout: Salir
+ logout_tooltip: Salir
+ make_a_donation:
+ text: Hacer una donación
+ title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
+ osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
+ osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
+ partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
+ partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_partners: socios
+ partners_ucl: el centro de UCL VR
+ partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
+ sign_up: registrarse
+ sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
+ tag_line: El WikiMapaMundi libre
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
+ view: Ver
+ view_tooltip: Ver el mapa
+ welcome_user_link_tooltip: Tu página de {{GENDER:|usuario|usuaria}}
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: el original en Inglés
+ text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
+ title: Acerca de esta traducción
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
+ title: Ejemplo de atribución
+ contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
+ contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right\n 2010-12."
+ contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
+ contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Nuestros colaboradores
+ contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
+ credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
+ credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
+ infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
+ infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
+ infringement_title_html: Violación de copyright
+ intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
+ intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
+ more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
+ more_title_html: Para saber más...
+ title_html: Derechos de autor y licencia
+ native:
+ mapping_link: comenzar a mapear
+ native_link: Versión en español
+ text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
+ title: Acerca de esta página
+ message:
+ delete:
+ deleted: Mensaje borrado
+ inbox:
+ date: Fecha
+ from: De
+ messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
+ my_inbox: Mi buzón de entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} nuevo mensaje"
+ other: "%{count} nuevos mensajes"
+ no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensaje antiguo"
+ other: "%{count} mensajes antiguos"
+ outbox: bandeja de salida
+ people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
+ subject: Asunto
+ title: Buzón de entrada
+ mark:
+ as_read: Mensaje marcado como leído
+ as_unread: Mensaje marcado como sin leer
+ message_summary:
+ delete_button: Borrar
+ read_button: Marcar como leído
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como sin leer
+ new:
+ back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
+ body: Cuerpo
+ limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
+ message_sent: Mensaje enviado
+ send_button: Enviar
+ send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
+ subject: Asunto
+ title: Enviar mensaje
+ no_such_message:
+ body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
+ heading: Este mensaje no existe.
+ title: Este mensaje no existe.
+ outbox:
+ date: Fecha
+ inbox: entrada
+ messages:
+ one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
+ other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
+ my_inbox: Mi %{inbox_link}
+ no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: salida
+ people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
+ subject: Asunto
+ title: Salida
+ to: A
+ read:
+ back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
+ back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
+ date: Fecha
+ from: De
+ reply_button: Responder
+ subject: Asunto
+ title: Leer mensaje
+ to: A
+ unread_button: Marcar como no leído
+ wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
+ reply:
+ wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Borrar
+ note:
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ mine:
+ ago_html: hace %{when}
+ created_at: Creado en
+ creator: Autor
+ description: Descripción
+ heading: Notas de %{user}
+ id: Identificador
+ last_changed: Última modificación
+ subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
+ title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
+ rss:
+ closed: nota cerrada (cerca de %{place})
+ description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
+ title: Notas de OpenStreetMap
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
+ hi: Hola %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
+ greeting: Hola,
+ friend_notification:
+ befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
+ see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: y sin etiquetas.
+ and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
+ more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
+ more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
+ greeting: Hola,
+ success:
+ loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points} puntos posibles.
+ subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
+ with_description: con la descripción
+ your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
+ greeting: Hola,
+ message_notification:
+ footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
+ footer2: y puedes responder en %{replyurl}
+ header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
+ hi: Hola %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
+ greeting: Hola,
+ signup_confirm:
+ confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
+ created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
+ greeting: ¡Hola!
+ subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
+ welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
+ signup_confirm_html:
+ ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
+ current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+ get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
+ introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
+ more_videos: Hay más %{more_videos_link}
+ more_videos_here: vídeos aquí
+ user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
+ video_to_openstreetmap: vídeo introductorio a OpenStreetMap.
+ wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
+ signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
+ blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
+ current_user: "Una lista de todos los usuarios actuales en categorías, según en qué lugar del mundo se encuentran, está disponible en:"
+ introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí:"
+ more_videos: "Hay más vídeos aquí:"
+ the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
+ the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
+ user_wiki_page: Te recomendamos que crees una página wiki de usuario, y que incluyas etiquetas de categoría indicando donde estás, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]].
+ wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
+ wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
+ allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
+ allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
+ allow_write_gpx: subir trazas GPS.
+ allow_write_notes: cambiar notas.
+ allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
+ request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
+ revoke:
+ flash: Usted ha revocado el token para %{application}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Registrada la información exitosamente
+ destroy:
+ flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
+ edit:
+ submit: Editar
+ title: Editar su aplicación
+ form:
+ allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
+ allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
+ allow_write_gpx: subir trazas GPS.
+ allow_write_notes: cambiar notas.
+ allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
+ callback_url: Callback URL
+ name: Nombre
+ requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
+ required: Requerido
+ support_url: URL de Soporte
+ url: URL de Aplicación Principal
+ index:
+ application: Nombre de la aplicación
+ issued_at: Emitido el
+ list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
+ my_apps: Mis aplicaciones cliente
+ my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
+ no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
+ register_new: Registra tu aplicación
+ registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
+ revoke: ¡Revocar!
+ title: Mis datos OAuth
+ new:
+ submit: Registrar
+ title: Registrar una nueva aplicación
+ not_found:
+ sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
+ show:
+ access_url: "URL de Token de Acceso:"
+ allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
+ allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
+ allow_write_gpx: subir trazas de GPS
+ allow_write_notes: cambiar notas.
+ allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
+ authorize_url: "URL de autorización:"
+ confirm: ¿Estás seguro?
+ delete: Eliminar cliente
+ edit: Editar los detalles
+ key: "Clave de Consumidor:"
+ requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
+ secret: "Secreto de Consumidor:"
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ url: "URL de Token de Solicitud:"
+ update:
+ flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
+ redaction:
+ create:
+ flash: Redacción creada.
+ destroy:
+ error: Se produjo un error al destruir esta redacción
+ flash: Redacción destruida.
+ not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
+ edit:
+ description: Descripción
+ heading: Editar redacción
+ submit: Guardar redacción
+ title: Editar redacción
+ index:
+ empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
+ heading: Lista de redacciones
+ title: Lista de redacciones
+ new:
+ description: Descripción
+ heading: Introduzca la información de la nueva redacción
+ submit: Crear redacción
+ title: Creando nueva redacción
+ show:
+ confirm: ¿Estás seguro?
+ description: "Descripción:"
+ destroy: Eliminar esta redacción
+ edit: Editar esta redacción
+ heading: Mostrando redacción "%{title}"
+ title: Mostrando redacción
+ user: "Creador:"
+ update:
+ flash: Cambios grabados
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
+ flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
+ not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
+ not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
+ potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
+ potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
+ user_page_link: página de usuario
+ index:
+ createnote: Añadir una nota
+ js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
+ js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
+ permalink: Enlace permanente
+ remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
+ shortlink: Atajo
+ key:
+ table:
+ entry:
+ admin: Límites administrativos
+ allotments: Huertos de ocio
+ apron:
+ - Rampa aeroportuaria
+ - terminal
+ bridge: Borde negro = puente
+ bridleway: Vía ecuestre
+ brownfield: Baldío
+ building: Edificio significativo
+ byway: Camino
+ cable:
+ - Telecabina
+ - Telesilla
+ cemetery: Cementerio
+ centre: Centro deportivo
+ commercial: Zona de oficinas
+ common:
+ - Común
+ - pradera
+ construction: Vías en construcción
+ cycleway: Carril bici
+ destination: Acceso a destino
+ farm: Campiña
+ footway: Vía peatonal
+ forest: Bosque
+ golf: Campo de golf
+ heathland: Landa, brezal
+ industrial: Zona industrial
+ lake:
+ - Lago
+ - embalse
+ military: Área militar
+ motorway: Autopista
+ park: Parque
+ permissive: Acceso permisivo
+ pitch: Campo de juego
+ primary: Vía primaria
+ private: Acceso privado
+ rail: Ferrocarril
+ reserve: Reserva natural
+ resident: Zona residencial
+ retail: Zona de comercios
+ runway:
+ - Pista de aeropuerto
+ - Calle de rodaje
+ school:
+ - Escuela
+ - universidad
+ secondary: Vía secundaria
+ station: Estación de tren
+ subway: Metro
+ summit:
+ - Cumbre
+ - pico
+ tourist: Atracción turística
+ track: Pista
+ tram:
+ - Metro ligero
+ - Tranvía
+ trunk: Carretera principal
+ tunnel: Borde a rayas = túnel
+ unclassified: Carretera sin clasificar
+ unsurfaced: Carretera sin asfaltar
+ wood: Madera
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
+ first: Primer elemento
+ heading: Encabezado
+ headings: Encabezados
+ image: Imagen
+ link: Enlace
+ ordered: Lista ordenada
+ second: Segundo elemento
+ subheading: Subcabecera
+ text: Texto
+ title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista sin ordenar
+ url: Dirección URL
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ search:
+ search: Buscar
+ search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: ¿Dónde estoy?
+ where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
+ sidebar:
+ close: Cerrar
+ search_results: Resultados de la búsqueda
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
+ trace:
+ create:
+ trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
+ upload_trace: Subir Traza GPS
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
+ edit:
+ description: "Descripción:"
+ download: descargar
+ edit: editar
+ filename: "Nombre de archivo:"
+ heading: Editando trazo %{name}
+ map: mapa
+ owner: "Propietario:"