]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Add create note subscription api endpoint
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index cb5e7de4fadc976b67729e1e2dd9c80fd2ee3588..6d47057867b4b5f772ec08ff58a8fbca1c955f86 100644 (file)
 # Author: "Behemot"
 # Author: Ajank
 # Author: Alan ffm
+# Author: Alefar
 # Author: Andrzej aa
 # Author: Anwar2
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
 # Author: Chrumps
 # Author: Cysioland
+# Author: Czupirek
 # Author: Dalis
 # Author: Dammat
+# Author: Danieldegroot2
 # Author: Darellur
 # Author: DeRudySoulStorm
 # Author: Debeet
 # Author: Deejay1
+# Author: Faalagorn
+# Author: Frozengeist
+# Author: FunPL
 # Author: GlutPaprykarz
+# Author: Iketsi
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
 # Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
 # Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
+# Author: Kwiatek 123
+# Author: Luku123
 # Author: M4sk1n
 # Author: Macofe
 # Author: Maraf24
+# Author: Maro21
 # Author: Mateon1
+# Author: Meeqoo
+# Author: Mikini
+# Author: Mkot
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
+# Author: OrlPL
 # Author: Pio387
 # Author: Przemub
 # Author: Psokol
 # Author: Py64
 # Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
 # Author: Rezonansowy
 # Author: RicoElectrico
 # Author: Rmikke
 # Author: Ruila
+# Author: SemanticPioneer
 # Author: Soeb
+# Author: Sofalse
 # Author: Sp5uhe
 # Author: Stojex
 # Author: Strebski
 # Author: Teiron
 # Author: The Polish
+# Author: Tsca
 # Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
 # Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
 # Author: Yarl
 # Author: Zbigniew.czernik
+# Author: Łukasz3212
 ---
 pl:
-  html:
-    dir: ltr
   time:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
       blog: '%e.%m.%Y'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Wybierz plik
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Skomentuj
+      diary_entry:
+        create: Opublikuj
+        update: Uaktualnij
+      issue_comment:
+        create: Dodaj komentarz
+      message:
+        create: Wyślij
+      client_application:
+        create: Zarejestruj
+        update: Uaktualnij
+      oauth2_application:
+        create: Zarejestruj
+        update: Aktualizuj
+      redaction:
+        create: Utwórz poprawkę
+        update: Zapisz poprawkę
+      trace:
+        create: Wyślij
+        update: Zapisz zmiany
+      user_block:
+        create: Utwórz blokadę
+        update: Uaktualnij blokadę
   activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
+          identyfikatorem użytkownika
+      models:
+        user_mute:
+          is_already_muted: jest już wyciszony
     models:
       acl: Lista kontroli dostępu
       changeset: Zestaw zmian
       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
       country: Państwo
       diary_comment: Komentarz do dziennika
-      diary_entry: Wpis do dziennika
+      diary_entry: Wpis dziennika
       friend: Znajomy
+      issue: Problem
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
-      notifier: Zgłaszający
       old_node: Stary węzeł
       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
-      old_relation_member: Członek starej relacji
+      old_relation_member: Człon starej relacji
       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
       old_way: Stara linia
-      old_way_node: Węzeł starej linii
+      old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii
       old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
-      relation_member: Członek relacji
-      relation_tag: Tag relacji
+      relation_member: Człon relacji
+      relation_tag: Znacznik relacji
+      report: Zgłoszenie
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
@@ -92,145 +148,350 @@ pl:
       way_node: Węzeł linii
       way_tag: Znacznik linii
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nazwa (wymagana)
+        url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
+        callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+        support_url: Adres URL pomocy technicznej
+        allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
+        allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
+        allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+          kontaktów
+        allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+        allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+        allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+        allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
       diary_comment:
         body: Treść
       diary_entry:
         user: Użytkownik
         title: Temat
+        body: Treść
         latitude: Szerokość geograficzna
         longitude: Długość geograficzna
-        language: Język
+        language_code: Język
+      doorkeeper/application:
+        name: Nazwa
+        redirect_uri: URI przekierowań
+        confidential: Poufna aplikacja?
+        scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
       friend:
         user: Użytkownik
         friend: Znajomy
       trace:
         user: Użytkownik
         visible: Widoczny
-        name: Nazwa
+        name: Nazwa pliku
         size: Rozmiar
         latitude: Szerokość geograficzna
         longitude: Długość geograficzna
         public: Publiczny
         description: Opis
+        gpx_file: Wybierz plik śladu GPS
+        visibility: Widoczność
+        tagstring: Znaczniki
       message:
         sender: Nadawca
         title: Temat
         body: Treść
         recipient: Odbiorca
+      redaction:
+        title: Tytuł
+        description: Opis
+      report:
+        category: Wybierz powód zgłoszenia
+        details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
       user:
+        auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
+        auth_uid: UID uwierzytelnienia
         email: E-mail
+        new_email: Nowy adres e-mail
         active: Aktywny
-        display_name: Wyświetlana nazwa
-        description: Opis
-        languages: Języki
+        display_name: Nazwa wyświetlana
+        description: Opis profilu
+        home_lat: Szerokość geograficzna
+        home_lon: Długość geograficzna
+        languages: Preferowane języki
+        preferred_editor: Preferowany edytor
         pass_crypt: Hasło
-  printable_name:
-    with_version: '%{id}, wersja %{version}'
-    with_name_html: '%{name}(%{id})'
+        pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
+    help:
+      doorkeeper/application:
+        confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany
+          jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie są
+          poufne)
+        redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
+      trace:
+        tagstring: rozdzielone przecinkami
+      user_block:
+        reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
+          podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
+          że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+          użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
+          staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+        needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
+      user:
+        new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: około godziny temu
+        few: około %{count} godziny temu
+        many: około %{count} godzin temu
+        other: około %{count} godziny temu
+      about_x_months:
+        one: około miesiąc temu
+        few: około %{count} miesiące temu
+        many: około %{count} miesięcy temu
+        other: około %{count} miesiąca temu
+      about_x_years:
+        one: około rok temu
+        few: około %{count} lata temu
+        many: około %{count} lat temu
+        other: około %{count} roku temu
+      almost_x_years:
+        one: prawie rok temu
+        few: prawie %{count} lata temu
+        many: prawie %{count} lat temu
+        other: prawie %{count} roku temu
+      half_a_minute: pół minuty temu
+      less_than_x_seconds:
+        one: mniej niż sekundę temu
+        few: mniej niż %{count} sekundy temu
+        many: mniej niż %{count} sekund temu
+        other: mniej niż %{count} sekundy temu
+      less_than_x_minutes:
+        one: mniej niż minutę temu
+        few: mniej niż %{count} minuty temu
+        many: mniej niż %{count} minut temu
+        other: mniej niż %{count} minuty temu
+      over_x_years:
+        one: ponad rok temu
+        few: ponad %{count} lata temu
+        many: ponad %{count} lat temu
+        other: ponad %{count} roku temu
+      x_seconds:
+        one: sekundę temu
+        few: '%{count} sekundy temu'
+        many: '%{count} sekund temu'
+        other: '%{count} sekundy temu'
+      x_minutes:
+        one: minutę temu
+        few: '%{count} minuty temu'
+        many: '%{count} minut temu'
+        other: '%{count} minuty temu'
+      x_days:
+        one: wczoraj
+        few: '%{count} dni temu'
+        many: '%{count} dni temu'
+        other: '%{count} dni temu'
+      x_months:
+        one: miesiąc temu
+        few: '%{count} miesiące temu'
+        many: '%{count} miesięcy temu'
+        other: '%{count} miesiąca temu'
+      x_years:
+        one: rok temu
+        few: '%{count} lata temu'
+        many: '%{count} lat temu'
+        other: '%{count} roku temu'
   editor:
     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
-    potlatch:
-      name: Potlatch 1
-      description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
     id:
       name: iD
       description: iD (w tej przeglądarce)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
     remote:
       name: Zewnętrzny edytor
-      description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Brak
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      microsoft: Microsoft
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Utworzono %{when}
+        opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user}
+        commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+        commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+        closed_at_html: Rozwiązano %{when}
+        closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
+        reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+        reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+      rss:
+        title: Uwagi OpenStreetMap
+        description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
+        description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
+          twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+        opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place})
+        commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+        closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place})
+        reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place})
+      entry:
+        comment: Komentarz
+        full: Pełna treść uwagi
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Usuń moje konto
+        warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć.
+        delete_account: Usuń konto
+        delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
+          przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
+        delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
+          zostaną usunięte.
+        delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
+          być użyta przez inne konta.
+        retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
+          OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
+        retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
+        retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
+        retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
+          wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
+        retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
+          ale ukryte.
+        retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
+          zostaną zachowane.
+        retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
+        recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
+          obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
+        confirm_delete: Na pewno?
+        cancel: Anuluj
+  accounts:
+    edit:
+      title: Zmiana ustawień konta
+      my settings: Ustawienia
+      current email address: Aktualny adres e-mail
+      external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
+        link text: co to jest?
+      public editing:
+        heading: Edycje publiczne
+        enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+          edycje są anonimowe.
+        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+      contributor terms:
+        heading: Warunki uczestnictwa
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+        review link text: Skorzystaj z tego odnośnika w dogodnym momencie, aby zapoznać
+          się z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptować.
+        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+        link text: co to jest?
+      save changes button: Zapisz zmiany
+      delete_account: Usuń konto...
+    go_public:
+      heading: Edycje publiczne
+      currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
+        wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
+        innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
+      only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
+        mogą edytować dane mapy.
+      find_out_why: dowiedz się, dlaczego
+      email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
+      not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
+        domyślnie publiczni.
+      make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne.
+    update:
+      success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
+        już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+      success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+    destroy:
+      success: Konto zostało usunięte.
   browse:
-    created: Utworzone
-    closed: Zamknięte
-    created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
-    closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
-    created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
-    deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
-    edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
-    closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+    deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
+    edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
     version: Wersja
+    redacted_version: Wersja poprawiona
     in_changeset: Zestaw zmian
     anonymous: Anonimowy użytkownik
     no_comment: (bez komentarza)
     part_of: Wchodzi w skład
+    part_of_relations:
+      one: 1 relacja
+      few: '%{count} relacje'
+      many: '%{count} relacji'
+      other: '%{count} relacji'
+    part_of_ways:
+      one: '%{count} linia'
+      few: '%{count} linie'
+      many: '%{count} linii'
+      other: '%{count} linii'
     download_xml: Pobierz XML
     view_history: Wyświetl historię
+    view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek
     view_details: Wyświetl szczegóły
+    view_redacted_data: Pokaż poprawione dane
+    view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki
     location: 'Położenie:'
-    changeset:
-      title: 'Zestaw zmian: %{id}'
-      belongs_to: Autor
-      node: Węzły (%{count})
-      node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
-      way: Linie (%{count})
-      way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
-      relation: Relacje (%{count})
-      relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
-      comment: Komentarze (%{count})
-      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
-      osmchangexml: XML w formacie osmChange
-      feed:
-        title: Zestaw zmian %{id}
-        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
-      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
-      discussion: Dyskusja
-      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
-        on zamknięty.
     node:
-      title: 'Węzeł: %{name}'
-      history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+      title_html: 'Węzeł: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
     way:
-      title: 'Linia: %{name}'
-      history_title: 'Historia linii: %{name}'
+      title_html: 'Linia: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
       nodes: Węzły
-      also_part_of:
+      nodes_count:
+        one: '%{count} węzeł'
+        few: '%{count} węzły'
+        many: '%{count} węzłów'
+        other: '%{count} węzła'
+      also_part_of_html:
         one: część linii %{related_ways}
         other: część linii %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Relacja: %{name}'
-      history_title: 'Historia relacji: %{name}'
-      members: Członkowie
+      title_html: 'Relacja: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+      members: Człony relacji
+      members_count:
+        one: '%{count} człon'
+        few: '%{count} człony'
+        many: '%{count} członów'
+        other: '%{count} członu'
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
       type:
         node: Węzeł
         way: Linia
         relation: Relacja
     containing_relation:
-      entry: Relacja %{relation_name}
-      entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+      entry_html: Relacja %{relation_name}
+      entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+      title: Nie znaleziono
+      sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
-        node: węz
-        way: linia
-        relation: relacja
-        changeset: zestaw zmian
-        note: uwaga
+        node: węzła
+        way: linii
+        relation: relacji
+        changeset: zestawu zmian
+        note: uwagi
     timeout:
-      sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
-        zbyt długo.
+      title: Przekroczono limit czasu
+      sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
       type:
-        node: węz
-        way: linia
-        relation: relacja
-        changeset: zestaw zmian
-        note: Uwaga
+        node: węzła
+        way: linii
+        relation: relacji
+        changeset: zestawu zmian
+        note: uwagi
     redacted:
-      redaction: Poprawka %{id}
-      message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu
-        ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
-        informacji.'
+      redaction: poprawką %{id}
+      message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
+        Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
       type:
-        node: węzeł
-        way: linia
-        relation: relacja
+        node: tego węzła
+        way: tej linii
+        relation: tej relacji
     start_rjs:
       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
@@ -239,56 +500,66 @@ pl:
     tag_details:
       tags: Znaczniki
       wiki_link:
-        key: Strona wiki dla znacznika %{key}
-        tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+        key: Strona Wiki klucza %{key}
+        tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+      wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
-    note:
-      title: 'Uwaga: %{id}'
-      new_note: Nowa uwaga
-      description: 'Opis:'
-      open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
-      closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
-      hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
-      open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
-      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu.</abbr>
-      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
-        temu</abbr>'
-      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
-        temu</abbr>
-      hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      report: Zgłoś tę uwagę
+      colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
+      email_link: E-mail %{email}
     query:
-      title: Dane obiektu
+      title: Dane obiektów
       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
       nearby: Obiekty w pobliżu
       enclosing: Większe, otaczające obiekty
-  changeset:
-    changeset_paging_nav:
-      showing_page: Strona %{page}
-      next: Następna »
-      previous: « Poprzednia
+  nodes:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+  old_nodes:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  ways:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+  old_ways:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  relations:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  old_relations:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  changeset_comments:
+    feeds:
+      comment:
+        comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+        commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+      show:
+        title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+        title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+      timeout:
+        sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
+          zbyt długo.
+  changesets:
     changeset:
-      anonymous: Anonim
       no_edits: (brak edycji)
       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
-    changesets:
-      id: ID
-      saved_at: Zapisano
-      user: Użytkownik
-      comment: Komentarz
-      area: Obszar
     index:
       title: Zestawy zmian
       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+      title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
@@ -298,19 +569,84 @@ pl:
       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
       load_more: Wczytaj więcej
+      feed:
+        title: Zestaw zmian %{id}
+        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+        created: Utworzone
+        closed: Zamknięte
+        belongs_to: Autor
+    subscribe:
+      heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą zmian ?
+      button: Zasubskrybuj dyskusję
+    unsubscribe:
+      heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian?
+      button: Wypisz się z dyskusji
+    heading:
+      title: Zestaw zmian %{id}
+      created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}.
+    no_such_entry:
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź
+        pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+    show:
+      title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+      created: 'Utworzony: %{when}'
+      closed: 'Zamknięty: %{when}'
+      created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
+      closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
+      created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
+      closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
+      discussion: Dyskusja
+      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+        on zamknięty.
+      subscribe: Obserwuj
+      unsubscribe: Nie obserwuj
+      comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
+      hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
+      hide_comment: ukryj
+      unhide_comment: pokaż
+      comment: Komentarz
+      changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+      osmchangexml: XML w formacie osmChange
+    paging_nav:
+      nodes: Węzły (%{count})
+      nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+      ways: Linie (%{count})
+      ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+      relations: Relacje (%{count})
+      relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
     timeout:
       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
-    rss:
-      title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
-      title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
-      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
-      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
-      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
-      full: Pełna dyskusja
-  diary_entry:
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count} km stąd'
+      m away: '%{count} m stąd'
+      latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
+    popup:
+      your location: Twoje położenie
+      nearby mapper: Mapujący z okolicy
+      friend: Znajomy
+    show:
+      title: Mój panel
+      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
+        zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
+      edit_your_profile: Edytuj swój profil
+      my friends: Moi znajomi
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+      nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+        w tej okolicy.
+      friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+      friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+      nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+      nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+  diary_entries:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
-      publish_button: Opublikuj
+    form:
+      location: 'Położenie:'
+      use_map_link: wskaż na mapie
     index:
       title: Dzienniki użytkowników
       title_friends: Dzienniki znajomych
@@ -318,109 +654,186 @@ pl:
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
       new: Nowy wpis dziennika
-      new_title: Tworzy nowy wpis w moim dzienniku użytkownika
+      new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+      my_diary: Mój dziennik
       no_entries: Brak wpisów dziennika
+    page:
       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
-      older_entries: Starsze wpisy
-      newer_entries: Nowsze wpisy
     edit:
       title: Edycja wpisu dziennika
-      subject: 'Temat:'
-      body: 'Treść:'
-      language: 'Język:'
-      location: 'Położenie:'
-      latitude: 'Szerokość geograficzna:'
-      longitude: 'Długość geograficzna:'
-      use_map_link: na mapie
-      save_button: Zapisz
       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
     show:
       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+      discussion: Dyskusja
+      subscribe: Obserwuj
+      unsubscribe: Anuluj subskrypcję
       leave_a_comment: Zostaw komentarz
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
       login: Zaloguj się
-      save_button: Zapisz
     no_such_entry:
       title: Nie ma takiego wpisu
       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
-        %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
+        %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
+        lub wpis został usunięty.
     diary_entry:
-      posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
+      posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
+      updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
       comment_link: Skomentuj ten wpis
-      reply_link: Odpowiedz na ten wpis
+      reply_link: Napisz do autora
       comment_count:
-        zero: Brak komentarzy
         one: '%{count} komentarz'
         few: '%{count} komentarze'
+        many: '%{count} komentarzy'
         other: '%{count} komentarzy'
+      no_comments: Brak komentarzy
       edit_link: Edytuj ten wpis
       hide_link: Ukryj ten wpis
+      unhide_link: Odkryj ten wpis
       confirm: Potwierdź
       report: Zgłoś ten wpis
     diary_comment:
-      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
       hide_link: Ukryj ten komentarz
+      unhide_link: Odkryj ten komentarz
       confirm: Potwierdź
       report: Zgłoś ten komentarz
     location:
       location: 'Położenie:'
-      view: Podgląd
-      edit: Edytuj
     feed:
       user:
-        title: Wpisy dla %{user}
-        description: Ostatnie wpisy od %{user}
+        title: Wpisy użytkownika %{user}
+        description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
       language:
-        title: Wpisy w języku %{language_name}
+        title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
       all:
-        title: Wpisy OpenStreetMap
-        description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
-    comments:
-      has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
+        title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+        description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
+    subscribe:
+      heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika?
+      button: Subskrybuj dyskusję
+    unsubscribe:
+      heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika?
+      button: Wypisz się z dyskusji
+  diary_comments:
+    index:
+      title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+      heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
+      subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+      no_comments: Brak komentarzy
+    page:
       post: Wpis
       when: Kiedy
       comment: Komentarz
-      ago: '%{ago} temu'
-      newer_comments: Nowsze komentarze
-      older_comments: Starsze komentarze
+    new:
+      heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika?
+  doorkeeper:
+    errors:
+      messages:
+        account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
+          końcowego
+        consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego
+        interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego
+        login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego
+    flash:
+      applications:
+        create:
+          notice: Zarejestrowano aplikację.
+    openid_connect:
+      errors:
+        messages:
+          auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+            Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+            Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+          resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+            konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+            konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu
+            braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+    scopes:
+      address: Wyświetl swój adres
+      email: Zobacz swój adres e-mail
+      openid: Uwierzytelnij swoje konto
+      phone: Wyświetl swój numer telefonu
+      profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
+  errors:
+    contact:
+      contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
+      contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
+      contact: Skontaktuj się
+      contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
+        jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
+        żądania.'
+    bad_request:
+      title: Nieprawidłowe żądanie
+      description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa
+        (HTTP 400)
+    forbidden:
+      title: Dostęp zabroniony
+      description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
+        administratorów (HTTP 403).
+    internal_server_error:
+      title: Błąd aplikacji
+      description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
+        mu realizację żądania (HTTP 500).
+    not_found:
+      title: Nie znaleziono strony
+      description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
+        na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+      button: Dodaj do listy znajomych
+      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+      limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
+        przed wysłaniem następnych.
+    remove_friend:
+      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+      button: Usuń ze znajomych
+      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        ca_postcode: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        latlon: Internal
+        osm_nominatim: Nominatim
+        osm_nominatim_reverse: Nominatim
     search_osm_nominatim:
-      prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
-          cable_car: Kolejka linowa
+          cable_car: Kolej linowa
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
           gondola: Kolej gondolowa
+          magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
+          platter: Wyciąg talerzykowy
           pylon: Pylon
-          station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+          station: Stacja kolei linowej
           t-bar: Wyciąg orczykowy
+          "yes": Transport napowietrzny
         aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
           airstrip: Pas startowy
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
           hangar: Hangar
-          helipad: Helipad
+          helipad: Lądowisko dla helikopterów
           holding_position: Punkt oczekiwania
-          parking_position: Miejsce parkingowe
+          navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
+          parking_position: Miejsce postojowe
           runway: Pas startowy
+          taxilane: Droga na lotnisku
           taxiway: Droga kołowania
-          terminal: Terminal
+          terminal: Terminal pasażerski
+          windsock: Wiatrowskaz
         amenity:
+          animal_boarding: Hotel dla zwierząt
           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
           arts_centre: Centrum sztuki
           atm: Bankomat
@@ -430,7 +843,9 @@ pl:
           bench: Ławka
           bicycle_parking: Parking rowerowy
           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+          bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
           biergarten: Ogródek piwny
+          blood_bank: Bank krwi
           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
@@ -443,10 +858,11 @@ pl:
           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
           childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
-          clinic: Przychodnia
+          clinic: Klinika
           clock: Zegar
           college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
+          conference_centre: Centrum konferencyjne
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
@@ -454,48 +870,55 @@ pl:
           drinking_water: Źródło wody pitnej
           driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
+          events_venue: Sala bankietowa
           fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
           fire_station: Remiza strażacka
           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
           fuel: Stacja paliw
-          gambling: Hazard
+          gambling: Salon pachinko/bingo
           grave_yard: Cmentarz przykościelny
           grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
+          internet_cafe: Kafejka internetowa
           kindergarten: Przedszkole/żłobek
+          language_school: Szkoła językowa
           library: Biblioteka
+          loading_dock: Dok załadunkowy
+          love_hotel: Love hotel
           marketplace: Plac targowy
+          mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
           monastery: Klasztor
+          money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+          music_school: Szkoła muzyczna
           nightclub: Klub nocny
           nursing_home: Dom opieki
-          office: Biuro
           parking: Parking
           parking_entrance: Wjazd na parking
           parking_space: Miejsce parkingowe
+          payment_terminal: Terminal płatniczy
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
           police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
-          post_office: Poczta-urząd pocztowy
-          preschool: Przedszkole
+          post_office: Poczta
           prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
+          public_bath: Łaźnia publiczna
+          public_bookcase: Publiczna wymiana książek
           public_building: Budynek publiczny
+          ranger_station: Leśniczówka
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
-          retirement_home: Dom seniora
-          sauna: Sauna
+          sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
           school: Szkoła podstawowa/średnia
           shelter: Schronienie
-          shop: Sklep
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
-          social_club: Klub towarzyski
           social_facility: Placówka społeczna
           studio: Studio
           swimming_pool: Basen
@@ -504,65 +927,146 @@ pl:
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
+          training: Szkolenia
           university: Uniwersytet
+          vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
           vending_machine: Automat do sprzedaży
           veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
           waste_disposal: Śmietnik
-          water_point: Punkt Wody
-          youth_centre: Centrum młodzieżowe
+          waste_dump_site: Składowisko odpadów
+          watering_place: Poidło dla zwierząt
+          water_point: Punkt poboru wody
+          weighbridge: Waga dla pojazdów
+          "yes": Usługa
         boundary:
-          administrative: Granica gminy
+          aboriginal_lands: Rezerwat Indian
+          administrative: Granica administracyjna
           census: Granica spisu ludności
-          national_park: Park Narodowy
+          national_park: Park narodowy
+          political: Granica okręgu wyborczego
           protected_area: Obszar chroniony
+          "yes": Granica
         bridge:
           aqueduct: Akwedukt
-          boardwalk: Promenada
+          boardwalk: Kładka drewniana
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
           viaduct: Most wieloprzęsłowy
           "yes": Most
         building:
+          apartment: Blok mieszkalny
+          apartments: Blok mieszkalny
+          barn: Stodoła
+          bungalow: Bungalow
+          cabin: Domek letniskowy
+          chapel: Kaplica
+          church: Budynek kościoła
+          civic: Budynek miejski
+          college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
+          commercial: Budynek komercyjny
+          construction: Budynek w budowie
+          cowshed: Obora
+          detached: Dom wolnostojący
+          dormitory: Dom studencki
+          duplex: Bliźniak
+          farm: Dom mieszkalny na farmie
+          farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
+          garage: Garaż
+          garages: Garaże
+          greenhouse: Szklarnia
+          hangar: Budynek hangaru
+          hospital: Budynek szpitala
+          hotel: Budynek hotelu
+          house: Dom
+          houseboat: Barka mieszkalna
+          hut: Chata
+          industrial: Budynek przemysłowy
+          kindergarten: Budynek przedszkola
+          manufacture: Budynek fabryczny
+          office: Biurowiec
+          public: Budynek publiczny
+          residential: Budynek mieszkalny
+          retail: Budynek handlu detalicznego
+          roof: Zadaszenie
+          ruins: Ruiny budynku
+          school: Budynek szkoły
+          semidetached_house: Bliźniak
+          service: Budynek techniczny
+          shed: Szopa
+          stable: Stajnia
+          static_caravan: Przyczepa kempingowa
+          sty: Chlew
+          temple: Budynek świątyni
+          terrace: Domy szeregowe
+          train_station: Budynek dworca
+          university: Budynek uczelni
+          warehouse: Magazyn
           "yes": Budynek
+        club:
+          scout: Klub harcerski
+          sport: Klub sportowy
+          "yes": Klub
         craft:
+          beekeeper: Pszczelarz
+          blacksmith: Kowal
           brewery: Browar
-          carpenter: Stolarz
+          carpenter: Cieśla
+          caterer: Catering
+          confectionery: Cukiernik
+          dressmaker: Krawcowa
           electrician: Elektryk
+          electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
           gardener: Ogrodnik
+          glaziery: Szklarz
+          handicraft: Rękodzieła
+          hvac: Ogrzewanie/wentylacja
+          metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
           painter: Malarz
           photographer: Fotograf
           plumber: Hydraulik
+          roofer: Dekarz
+          sawmill: Tartak
           shoemaker: Szewc
+          stonemason: Zakład kamieniarski
           tailor: Krawiec
+          window_construction: Montaż okien
+          winery: Winiarnia
           "yes": Warsztat
         emergency:
+          access_point: Punkt dla służb ratowniczych
           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
           defibrillator: Defibrylator
+          fire_extinguisher: Gaśnica
+          fire_water_pond: Staw pożarowy
           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+          life_ring: Koło ratunkowe
           phone: Telefon alarmowy
-          water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
-          "yes": Awaryjny
+          siren: Syrena alarmowa
+          suction_point: Punkt pompowania wody
+          water_tank: Awaryjny zbiornik wody
         highway:
-          abandoned: Porzucona droga
+          abandoned: Zaniedbana droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
           construction: Droga w trakcie budowy
           corridor: Korytarz
+          crossing: Przejście
           cycleway: Droga rowerowa
           elevator: Winda
-          emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+          emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+          emergency_bay: Zatoka awaryjna
           footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
-          give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu"
+          give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
           milestone: Słupek pikietażowy
           motorway: Autostrada
           motorway_junction: Węzeł autostradowy
-          motorway_link: Autostrada - dojazd
+          motorway_link: Autostrada  dojazd
           passing_place: Mijanka
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
@@ -580,97 +1084,116 @@ pl:
           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
           speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
-          stop: Znak drogowy "Stop"
+          stop: Znak drogowy „Stop”
           street_lamp: Lampa uliczna
           tertiary: Droga trzeciorzędna
-          tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna  łącznik
           track: Droga polna lub leśna
+          traffic_mirror: Lustro drogowe
           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
-          trail: Szlak
+          trailhead: Początek szlaku
           trunk: Droga główna/ekspresowa
           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          turning_circle: Miejsce do zawracania
           turning_loop: Pętla do zawracania
           unclassified: Droga czwartorzędna
           "yes": Droga
         historic:
+          aircraft: Samolot
           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
+          bomb_crater: Lej bombowy
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
-          building: Budynek historyczny
+          building: Zabytkowy budynek
           bunker: Bunkier
+          cannon: Działo
           castle: Zamek
+          charcoal_pile: Mielerz
           church: Kościół
           city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+          hollow_way: Zapadnięta droga
           house: Dom
-          icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
+          memorial: Pomnik / miejsce pamięci
+          milestone: Historyczny słupek pikietażowy
           mine: Kopalnia
           mine_shaft: Szyb górniczy
-          monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+          monument: Pomnik (duży)
+          railway: Historyczny obiekt kolejowy
           roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
+          rune_stone: Kamień runiczny
           stone: Kamień
           tomb: Grób
           tower: Wieża
+          wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
           wreck: Zatopiony statek
-          "yes": Miejsce Historyczne
+          "yes": Miejsce historyczne
         junction:
-          "yes": Funkcja
+          "yes": Skrzyżowanie
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
+          aquaculture: Teren akwakultury
           basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
-          commercial: Obszar handlowo-usługowy
-          conservation: Ochrona środowiska
+          commercial: Teren komercyjny
+          conservation: Rezerwat
           construction: Teren budowy
-          farm: Farma
-          farmland: Grunty rolne
+          farmland: Grunty orne
           farmyard: Podwórze gospodarskie
           forest: Las
           garages: Garaże
-          grass: Trawa
-          greenfield: Tereny niezagospodarowane
+          grass: Trawnik
+          greenfield: Teren niezabudowany
           industrial: Teren przemysłowy
-          landfill: Wysypisko śmieci
+          landfill: Składowisko odpadów
           meadow: Łąka
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
           orchard: Sad
+          plant_nursery: Szkółka leśna
           quarry: Kamieniołom
           railway: Teren kolejowy
           recreation_ground: Teren rekreacyjny
+          religious: Teren do celów religijnych
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
-          residential: Zabudowa mieszkalna
-          retail: Handel detaliczny
-          road: Obszar drogowy
+          residential: Zabudowa mieszkaniowa
+          retail: Teren handlu detalicznego
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
           "yes": Zagospodarowanie terenu
         leisure:
-          beach_resort: Strzeżona plaża
-          bird_hide: Ukryj ptaki
+          adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
+          amusement_arcade: Salon gier
+          bandstand: Estrada
+          beach_resort: Ośrodek plażowy
+          bird_hide: Czatownia ornitologiczna
+          bleachers: Odkryta trybuna
+          bowling_alley: Kręgielnia
           common: Błonie
-          dog_park: Park dla psów
+          dance: Sala taneczna
+          dog_park: Wybieg dla psów
           firepit: Palenisko
           fishing: Łowisko
-          fitness_centre: Centrum Fitness
+          fitness_centre: Siłownia
           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
           horse_riding: Jazda konna
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
-          miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+          miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Rezerwat przyrody
+          outdoor_seating: Ogródek
           park: Park
+          picnic_table: Stół piknikowy
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
@@ -685,19 +1208,30 @@ pl:
           "yes": Rekreacja
         man_made:
           adit: Szyb
+          advertising: Reklama
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
           beacon: Latarnia morska
+          beam: Belka
           beehive: Ul
           breakwater: Falochron
           bridge: Most
           bunker_silo: Bunkier
+          cairn: Kopiec
           chimney: Komin
+          clearcut: Zrąb
+          communications_tower: Wieża komunikacyjna
           crane: Żuraw (dźwig)
+          cross: Krzyż
+          dolphin: Dalba
           dyke: Grobla
           embankment: Nasyp
           flagpole: Maszt flagowy
+          gasometer: Zbiornik gazowy
           groyne: Ostroga brzegowa
           kiln: Piec przemysłowy
           lighthouse: Latarnia morska
+          manhole: Właz do kanału
           mast: Maszt
           mine: Kopalnia
           mineshaft: Szyb górniczy
@@ -705,31 +1239,44 @@ pl:
           petroleum_well: Szyb naftowy
           pier: Molo/pomost
           pipeline: Rurociąg
+          pumping_station: Przepompownia
+          reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
           silo: Silos
+          snow_cannon: Armatka śnieżna
+          snow_fence: Płot przeciwśnieżny
           storage_tank: Zbiornik
+          street_cabinet: Skrzynka elektryczna
           surveillance: Punkt monitoringu
+          telescope: Teleskop
           tower: Wieża
+          utility_pole: Słup
           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
           watermill: Młyn wodny
+          water_tap: Kran z wodą
           water_tower: Wieża ciśnień
           water_well: Studnia
           water_works: Wodociągi
-          windmill: Młyn wiatrowy
+          windmill: Wiatrak
           works: Fabryka
-          "yes": Sztuczny
+          "yes": Konstrukcja
         military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
-          "yes": Wojskowy
+          checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
+          trench: Transzeja
+          "yes": Obiekt wojskowy
         mountain_pass:
           "yes": Przełęcz
         natural:
+          atoll: Atol
+          bare_rock: Skała macierzysta
           bay: Zatoka
           beach: Plaża
           cape: Przylądek
           cave_entrance: Wejście do jaskini
           cliff: Urwisko
+          coastline: Linia brzegowa
           crater: Krater
           dune: Wydma
           fell: Hale górskie
@@ -740,62 +1287,83 @@ pl:
           grassland: Łąka
           heath: Wrzosowisko
           hill: Wzgórze
+          hot_spring: Źródło termalne
           island: Wyspa
+          isthmus: Przesmyk
           land: Ląd
           marsh: Bagno
           moor: Wrzosowisko
-          mud: Muł
+          mud: Błoto
           peak: Szczyt
+          peninsula: Półwysep
           point: Punkt
           reef: Rafa
           ridge: Grzbiet
           rock: Skała
           saddle: Przełęcz
-          sand: Piasek
-          scree: Piarg
+          sand: Piaski
+          scree: Rumowisko skalne
           scrub: Zarośla
+          shingle: Plaża kamienista
           spring: Źródło wodne
           stone: Głaz
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
+          tree_row: Rząd drzew
+          tundra: Tundra
           valley: Dolina
           volcano: Wulkan
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
           wood: Drzewa
+          "yes": Natura
         office:
           accountant: Księgowy
           administrative: Administracja
+          advertising_agency: Agencja reklamowa
           architect: Architekt
           association: Stowarzyszenie
-          company: Przedsiębiorstwo
+          company: Biuro firmy
+          diplomatic: Placówka dyplomatyczna
           educational_institution: Instytucja edukacyjna
-          employment_agency: Urząd pracy
+          employment_agency: Agencja zatrudnienia
+          energy_supplier: Biuro dostawcy energii
           estate_agent: Biuro nieruchomości
+          financial: Biuro finansowe
           government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
           it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
-          ngo: Biuro organizacji pozarządowych
-          telecommunication: Urząd telekomunikacji
+          logistics: Biuro logistyczne
+          newspaper: Siedziba wydawcy gazety
+          ngo: Biuro organizacji pozarządowej
+          notary: Notariusz
+          religion: Biuro organizacji religijnej
+          research: Biuro badawcze
+          tax_advisor: Doradca podatkowy
+          telecommunication: Firma telekomunikacyjna
           travel_agent: Biuro podróży
           "yes": Biuro
         place:
           allotments: Ogródki działkowe
+          archipelago: Archipelag
           city: Miasto
+          city_block: Kwartał
           country: Kraj
-          county: Powiat
+          county: Hrabstwo
           farm: Farma
           hamlet: Osada
           house: Dom
           houses: Zabudowanie
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
-          isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+          isolated_dwelling: Mała osada
           locality: Miejsce nazwane
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
+          plot: Działka
           postcode: Kod pocztowy
+          quarter: Kwartał
           region: Rejon
           sea: Morze
           square: Plac
@@ -803,127 +1371,164 @@ pl:
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
           town: Miasto
-          unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
           village: Wieś
           "yes": Miejsce
         railway:
-          abandoned: Dawna linia kolejowa
-          construction: Budowana linia kolejowa
-          disused: Nieczynna linia kolejowa
-          funicular: Kolejka linowa
+          abandoned: Rozebrany tor
+          buffer_stop: Kozioł oporowy
+          construction: Kolej w budowie
+          disused: Nieużywany tor
+          funicular: Kolej linowo-terenowa
           halt: Przystanek kolejowy
           junction: Węzeł kolejowy
           level_crossing: Przejazd kolejowy
-          light_rail: Lekka kolej
-          miniature: Mini kolej
-          monorail: Kolej jednoszynowa
-          narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+          light_rail: Tor kolei miejskiej
+          miniature: Tor minikolejki
+          monorail: Tor kolei jednoszynowej
+          narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
           platform: Peron
-          preserved: Kolej zabytkowa
+          preserved: Tor kolei zabytkowej
           proposed: Planowana linia kolejowa
+          rail: Tor kolejowy
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
           stop: Przystanek kolejowy
           subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Tory tramwajowe
+          tram: Tor tramwajowy
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
+          turntable: Obrotnica kolejowa
+          yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
         shop:
+          agrarian: Sklep rolniczy
           alcohol: Sklep monopolowy
           antiques: Antyki
+          appliance: Sklep z AGD
           art: Sklep z dziełami sztuki
+          baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
+          bag: Sklep z torebkami/walizkami
           bakery: Piekarnia
-          beauty: Salon kosmetyczny
+          bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
+          beauty: Salon urody
+          bed: Sklep z łóżkami/materacami
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
           bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
           butcher: Sklep mięsny
-          car: Sklep samochodowy
+          car: Sprzedaż samochodów
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
-          car_repair: Naprawa samochodów
+          car_repair: Warsztat samochodowy
           carpet: Sklep z dywanami
           charity: Sklep charytatywny
+          cheese: Sklep z serami
           chemist: Drogeria
+          chocolate: Sklep z czekoladą
           clothes: Sklep odzieżowy
+          coffee: Sklep z kawą
           computer: Sklep komputerowy
-          confectionery: Cukiernia
+          confectionery: Sklep ze słodyczami
           convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
-          cosmetics: Sklep kosmetyczny
+          cosmetics: Sklep z kosmetykami
+          craft: Sklep z artykułami dla artystów
+          curtain: Sklep z zasłonami
+          dairy: Sklep z nabiałem
           deli: Delikatesy
           department_store: Dom towarowy
           discount: Sklep z produktami po obniżce
-          doityourself: Sklep budowlany
+          doityourself: Market budowlany
           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
-          electronics: Sklep elektroniczny
+          e-cigarette: Sklep z e-papierosami
+          electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
+          erotic: Sklep erotyczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          farm: Sklep gospodarski
-          fashion: Sklep z modą
-          fish: Sklep rybny
+          fabric: Sklep z tkaninami
+          farm: Stragan świeżych produktów
+          fashion: Sklep odzieżowy
+          fishing: Sklep wędkarski
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
-          funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+          frame: Sklep z ramami
+          funeral_directors: Zakład pogrzebowy
           furniture: Sklep meblowy
-          gallery: Galeria
           garden_centre: Centrum ogrodnicze
-          general: Sklep ogólny
+          gas: Sklep z butlami gazowymi
+          general: Sklep wielobranżowy
           gift: Sklep z pamiątkami
           greengrocer: Warzywniak
           grocery: Sklep spożywczy
-          hairdresser: Fryzjernia
-          hardware: Sklep ze sprzętem
-          hifi: Hi-Fi
-          houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+          hairdresser: Fryzjer
+          hardware: Sklep z narzędziami
+          health_food: Sklep ze zdrową żywnością
+          hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
+          herbalist: Sklep zielarski
+          hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
+          houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
+          ice_cream: Sklep z lodami
           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
           kiosk: Kiosk
           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
           laundry: Pralnia
+          locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
           lottery: Kolektura
           mall: Centrum handlowe
-          market: Targowisko
           massage: Salon masażu
+          medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
-          motorcycle: Sklep z motocyklami
+          money_lender: Pożyczki
+          motorcycle: Sklep motocyklowy
+          motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
           music: Sklep muzyczny
-          newsagent: Kiosk
+          musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
+          newsagent: Sklep z prasą
+          nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
           optician: Optyk
-          organic: Sklep z produktami organicznymi
+          organic: Sklep z ekologiczną żywnością
           outdoor: Sklep turystyczny
           paint: Sklep z farbami
+          pastry: Cukiernia
           pawnbroker: Lombard
-          pet: Sklep ze zwierzętami
-          pharmacy: Apteka
+          perfumery: Perfumeria
+          pet: Sklep zoologiczny
+          pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
           photo: Sklep fotograficzny
-          seafood: Owoce morza
-          second_hand: Lumpeks
+          seafood: Sklep z owocami morza
+          second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
+          sewing: Pasmanteria
           shoes: Sklep obuwniczy
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
+          storage_rental: Przechowalnia rzeczy
           supermarket: Supermarket
           tailor: Krawiec
+          tattoo: Studio tatuażu
+          tea: Sklep z herbatą
           ticket: Kasa biletowa
-          tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
+          tobacco: Sklep z tytoniem
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
           tyres: Sklep z oponami
-          vacant: Sklep zamknięty
-          variety_store: Mały sklep wielobranżowy
-          video: Sklep filmowy
+          vacant: Pusty lokal sklepowy
+          variety_store: Sklep z różnościami
+          video: Sklep wideo/DVD
+          video_games: Sklep z grami wideo
+          wholesale: Hurtownia
           wine: Sklep z winami
           "yes": Sklep
         tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
-          apartment: Mieszkanie
+          apartment: Mieszkanie na wynajem
           artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
-          bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
-          cabin: Kabina
+          bed_and_breakfast: Bed and breakfast
+          cabin: Domek letniskowy
+          camp_pitch: Miejsce na kempingu
           camp_site: Kemping
-          caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+          caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
           chalet: Schronisko
           gallery: Galeria
           guest_house: Pensjonat
@@ -933,24 +1538,25 @@ pl:
           motel: Motel
           museum: Muzeum
           picnic_site: Miejsce na piknik
-          theme_park: Park tematyczny
+          theme_park: Park rozrywki
           viewpoint: Punkt widokowy
+          wilderness_hut: Chata na odludziu
           zoo: Zoo
         tunnel:
           building_passage: Przejazd przez budynek
-          culvert: Rura kanalizacyjna
+          culvert: Przepust
           "yes": Tunel
         waterway:
-          artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+          artificial: Sztuczny ciek
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
-          dam: Tama
+          dam: Zapora wodna
           derelict_canal: Opuszczony kanał
-          ditch: Rów
+          ditch: Rów przydrożny
           dock: Basen portowy
-          drain: Rów odpływowy
-          lock: Zastawka
-          lock_gate: Śluza
+          drain: Rów odwadniający
+          lock: Śluza
+          lock_gate: Wrota śluzy
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
@@ -958,228 +1564,350 @@ pl:
           wadi: Starorzecze
           waterfall: Wodospad
           weir: Jaz
-          "yes": Szlak wodny
+          "yes": Ciek
       admin_levels:
         level2: Granica kraju
-        level4: 'Granica:'
+        level3: Granica regionu
+        level4: Granica województwa
         level5: Granica regionu
-        level6: 'Granica powiatu:'
+        level6: Granica powiatu
+        level7: Granica gminy
         level8: Granica miejscowości
         level9: Granica dzielnicy
-        level10: Granica przedmieścia
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
-      types:
-        cities: Miasta
-        towns: Miasta
-        places: Miejsca
+        level10: Granica osiedla
+        level11: Granica osiedla
     results:
-      no_results: Nie odnaleziono wyników
+      no_results: Nic nie znaleziono
       more_results: Więcej wyników
   issues:
     index:
-      user_not_found: Użytkownika nie istnieje
+      title: Sprawy
+      select_status: Wybierz status
+      select_type: Wybierz kategorię
+      select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+      reported_user: Zgłoszony użytkownik
+      not_updated: Niezaktualizowane
+      search: Wyszukaj
+      search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
+      states:
+        ignored: zignorowane
+        open: otwarte
+        resolved: rozwiązane
+    page:
+      user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+      issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+      reported_user: Zgłoszony użytkownik
+      status: Stan
+      reports: Zgłoszenia
+      last_updated: Ostatnia aktualizacja
+      last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
+      reports_count:
+        one: 1 zgłoszenie
+        few: '%{count} zgłoszenia'
+        many: '%{count} zgłoszeń'
+        other: '%{count} zgłoszenia'
+      reported_item: Zgłoszony element
+      states:
+        ignored: Zignorowano
+        open: Otwórz
+        resolved: Rozwiązane
     show:
-      read_reports: Czytaj Raporty
-      new_reports: Nowe Raporty
+      title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+      reports:
+        one: '%{count} zgłoszenie'
+        few: '%{count} zgłoszenia'
+        many: '%{count} zgłoszeń'
+        other: '%{count} zgłoszeń'
+      no_reports: Brak zgłoszeń
+      report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+      last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
+        %{displayname}
+      resolve: Rozwiąż
+      ignore: Zignoruj
+      reopen: Otwórz ponownie
+      reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
+      read_reports: Czytaj zgłoszenia
+      new_reports: Nowe zgłoszenia
       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+      no_other_issues: Brak innych spraw dotyczących tego użytkownika.
       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
     resolve:
-      resolved: Status sprawy został ustawiony na 'Rozwiązana'
+      resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
     ignore:
-      ignored: Status sprawy został ustawiony na 'Zignorowana'
+      ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
     reopen:
-      reopened: Status sprawy został ustawiony na 'Otwarta'
+      reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
     comments:
-      created_at: O %{datetime}
+      comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
+      reassign_param: Przydzielić sprawę?
+    reports:
+      reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
     helper:
       reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
         note: 'Uwaga #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+      issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
   reports:
     new:
-      select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
+      title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
+      missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
+      disclaimer:
+        intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+        not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+        unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+          twojej społeczności
+        resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+          którego on dotyczy
       categories:
         diary_entry:
-          spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
+          spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+          offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+          threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        diary_comment:
+          spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+          offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+          threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
         user:
-          spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+          spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
+          offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+          vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
           other_label: Inny
         note:
           spam_label: Uwaga jest spamem
           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+          other_label: Inne
+    create:
+      successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+      provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
   layouts:
-    project_name:
-      title: OpenStreetMap
-      h1: OpenStreetMap
     logo:
       alt_text: Logo OpenStreetMap
     home: Przejdź do położenia domu
-    logout: Wyloguj
+    logout: Wyloguj się
     log_in: Zaloguj się
-    log_in_tooltip: Zaloguj się
     sign_up: Zarejestruj się
     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
-    sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
     edit: Edycja
     history: Zmiany
     export: Eksport
-    data: Dane
-    export_data: Eksportuj dane
+    issues: Sprawy
     gps_traces: Ślady GPS
-    gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
     user_diaries: Dzienniki
-    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
     edit_with: Edytuj w %{editor}
-    tag_line: Wolna wikimapa świata
     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
-    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
-      i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
-    intro_2_create_account: Utwórz konto
-    partners_ucl: University College London
-    partners_bytemark: Hosting Bytemark
-    partners_partners: partnerzy
+    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
+      z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+    hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers}
+      i innych %{partners}.
+    partners_fastly: Fastly
+    partners_corpmembers: członków korporacyjnych OSMF
+    partners_partners: partnerów
+    tou: Warunki użytkowania
     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+    nothing_to_preview: Nie ma nic do podglądu.
     help: Pomoc
     about: Informacje
     copyright: Prawa autorskie
-    community: Społeczność
-    community_blogs: Blogi wspólnoty
-    community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
-    foundation: Fundacja
-    foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
-    make_a_donation:
-      title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
-      text: Przekaż darowiznę
+    communities: Społeczności
     learn_more: Dowiedz się więcej
     more: Więcej
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
-      hi: Witaj %{to_user},
-      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+      description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika'
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
         o temacie %{subject}:'
       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
-        %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+        %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+      footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
+        go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+      footer_unsubscribe: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika pod
+        %{unsubscribeurl}
+      footer_unsubscribe_html: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika
+        pod %{unsubscribeurl}
     message_notification:
-      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
-      hi: Witaj %{to_user},
-      header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
-      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
-        na nią na %{replyurl}
-    friend_notification:
-      hi: Witaj %{to_user},
-      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
-      had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
+        %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+        do autora na %{replyurl}
+      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+        do autora na %{replyurl}
+    friendship_notification:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodał cię jako znajomego'
+      had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Witaj,
-      your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
-      with_description: z opisem
-      and_the_tags: i następujące tagi
-      and_no_tags: i bez znaczników
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
-        failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
-        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
-          ich
-        more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
-        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
-        loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
-          punktów łącznie.
+      befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+    gpx_description:
+      description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i tagami: %{tags}'
+      description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i następującymi tagami: %{tags}'
+      description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i bez tagów
+      description_with_no_tags_html: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem
+        %{trace_description} i bez tagów
+    gpx_failure:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      failed_to_import: 'nie udało się zaimportować jako pliku śladu GPS. Sprawdź,
+        czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym plik(i) GPX
+        w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
+        Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importu:'
+      more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+        na %{url}.
+      more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+        na %{url}.
+      subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      loaded: '{{PLURAL|one=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwego %{count}
+        punktu.|few=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=załadowano
+        pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.'
+      trace_location: Twój ślad jest dostępny pod adresem %{trace_url}
+      all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem
+        %{url}
+      all_your_traces_html: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć
+        pod adresem %{url}
+      subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
       greeting: Cześć!
       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
-      confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
-        na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
-      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+      confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+        łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
         jak zacząć.
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
-        na %{new_address}.
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
-    email_confirm_html:
+      subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail'
       greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
         na %{new_address}.
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
-    lost_password_plain:
       greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
-        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
-    lost_password_html:
-      greeting: Witaj,
-      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
-        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     note_comment_notification:
+      description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}'
       anonymous: Anonimowy użytkownik
-      greeting: Witaj,
+      greeting: Cześć,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą C
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą c
           uwagę'
-        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
           w lokalizacji: %{place}.'
-        commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
-          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+        your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
+          mapie w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez ciebie
+          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez
+          ciebie uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
       closed:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
-        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
           %{place}.'
         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
           się ona w położeniu: %{place}.'
+        commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
+          Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
       reopened:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
-          uwag'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował twoją uwagę'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
-          Cię uwagę'
-        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+          cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
           lokalizacji: %{place}'
-        commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
-          Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+        your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}'
+        commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+          uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+          uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+      details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
     changeset_comment_notification:
-      hi: Witaj %{to_user},
-      greeting: Cześć,
+      description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}'
+      hi: Cześć, %{to_user},
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
           zmian'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
-          zmian, utworzonego %{time}'
-        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
-          śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
-        partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+          zmian, utworzony %{time}'
+        your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
+          zestawów zmian, utworzony %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
+          %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+        commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
+          użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment}
+        partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment}
         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
         %{url}.'
+      details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
-        %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+        %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+      unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
+        odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+      introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+      introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
+        mapować.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
+      button: Potwierdzam
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
+      already active: To konto zostało potwierdzone.
+      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+      resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
+        %{reconfirm_link}.
+      click_here: Kliknij tutaj
+    confirm_resend:
+      failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+    confirm_email:
+      heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+        adres e-mail.
+      button: Potwierdzam
+      success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
+      failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
+      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+    resend_success_flash:
+      confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
+        jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
+      whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
+        listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
+        z tobą bez problemów.
   messages:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
-      my_inbox: skrzynka odbiorcza
-      outbox: skrzynka nadawcza
       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nowe wiadomości'
@@ -1191,257 +1919,421 @@ pl:
         many: '%{count} starych wiadomości'
         one: '%{count} starą wiadomość'
         other: '%{count} starych wiadomości'
+      no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
+        %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+    messages_table:
       from: Od
+      to: Do
       subject: Temat
       date: Data
-      no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+      actions: Operacje
     message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       read_button: Oznacz jako przeczytaną
-      reply_button: Odpowiedz
       destroy_button: Usuń
+      unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
     new:
       title: Wysyłanie wiadomości
-      send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
-      subject: Temat
-      body: Treść
-      send_button: Wyślij
+      send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
     create:
       message_sent: Wysłano wiadomość
-      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
-        przed powtórzeniem wysłania.
+      limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
+        następnych.
     no_such_message:
       title: Nie ma takiej wiadomości
       heading: Nie ma takiej wiadomości
-      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+      body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
-      title: Wysłane
-      my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
-      inbox: odebrane
-      outbox: wysłane
+      title: Wiadomości wysłane
       messages:
         one: '%{count} wysłana wiadomość'
         few: '%{count} wysłane wiadomości'
         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
-      to: Do
-      subject: Temat
-      date: Nadano
-      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+      no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
         się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+    muted:
+      title: Wyciszone wiadomości
+      messages:
+        one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
+        few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
+        many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+        other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
     reply:
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
-        odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
-        użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
+        nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
+        aby na nią odpowiedzieć.
     show:
       title: Czytanie wiadomości
-      from: Od
-      subject: Temat
-      date: Nadano
       reply_button: Odpowiedz
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       destroy_button: Usuń
-      back: Cofnij
-      to: Do
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
-        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
-        się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+      back: Wstecz
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
+        właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Usuń
+    heading:
+      my_inbox: wiadomości odebrane
+      my_outbox: wiadomości wysłane
+      muted_messages: Wyciszone wiadomości
     mark:
       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+    unmute:
+      notice: Wiadomość przeniesiono do wiadomości odebranych
+      error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej.
     destroy:
       destroyed: Wiadomość usunięta
+  passwords:
+    new:
+      title: Zgubione hasło
+      heading: Zapomniałeś hasła?
+      email address: Adres e-mail
+      new password button: Wyczyść hasło
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+    create:
+      send_paranoid_instructions: Jeśli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie
+        danych, otrzymasz link do odzyskania hasła na swój adres e-mail w ciągu kilku
+        minut.
+    edit:
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
+      reset: Wyczyść hasło
+      flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
+    update:
+      flash changed: Hasło zostało zmienione.
+      flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL.
+  preferences:
+    show:
+      title: Preferencje
+      preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+      preferred_languages: 'Preferowane języki:'
+      edit_preferences: Edytuj preferencje
+    edit:
+      title: Edycja preferencji
+      save: Zapisz preferencje
+      cancel: Anuluj
+    update:
+      failure: Nie udało się zapisać preferencji.
+    update_success_flash:
+      message: Zapisano preferencje.
+  profiles:
+    edit:
+      title: Edycja profilu
+      save: Zapisz zmiany
+      cancel: Anuluj
+      image: 'Obraz:'
+      gravatar:
+        gravatar: Użyj Gravatara
+        what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
+        disabled: Wyłączono Gravatara.
+        enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
+      new image: Dodanie obrazu
+      keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+      delete image: Usuń aktualny obraz
+      replace image: Zmień aktualny obraz
+      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+        100x100)
+      home location: 'Położenie domu:'
+      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+      update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
+      show: Pokaż
+      delete: Usuń
+      undelete: Cofnij usunięcie
+    update:
+      success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+      failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
+  sessions:
+    new:
+      tab_title: Logowanie
+      login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+        %{client_app_name}.
+      email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
+      password: Hasło
+      remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
+      lost password link: Zapomniałeś hasła?
+      login_button: Zaloguj się
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
+      or: lub
+      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+    destroy:
+      title: Wyloguj się
+      heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
+      logout_button: Wyloguj się
+    suspended_flash:
+      suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
+      contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
+      support: supportem
+  shared:
+    markdown_help:
+      heading_html: Składnia %{kramdown_link}
+      kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
+      kramdown: kramdown
+      headings: Nagłówki
+      heading: Nagłówki
+      subheading: Podtytuł
+      unordered: Lista nieuporządkowana
+      ordered: Lista numerowana
+      first: Pierwszy element
+      second: Drugi element
+      link: Odnośnik
+      text: Tekst
+      image: Obraz
+      alt: Tekst alternatywny
+      url: Adres URL
+      codeblock: Blok kodu
+    richtext_field:
+      edit: Edytuj
+      preview: Podgląd
+      help: Pomoc
+    pagination:
+      diary_comments:
+        older: Starsze komentarze
+        newer: Nowsze komentarze
+      diary_entries:
+        older: Starsze wpisy
+        newer: Nowsze wpisy
+      issues:
+        older: Starsze sprawy
+        newer: Nowsze sprawy
+      traces:
+        older: Starsze ślady
+        newer: Nowsze ślady
+      user_blocks:
+        older: Starsze blokady
+        newer: Nowsze blokady
+      users:
+        older: Starsi użytkownicy
+        newer: Nowsi użytkownicy
   site:
     about:
-      next: Dalej
-      copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
-      used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+      heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}'
+      used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
         oraz urządzeń'
       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
-      local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
-        zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
+        zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
-      community_driven_html: |-
-        Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
-         Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
-        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
-        <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
-        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
-        <a href='https://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+      community_driven_1_html: Społeczność OpenStreetMap jest zróżnicowana, pełna
+        pasji i rośnie każdego dnia. Nasi współpracownicy to entuzjaści mapowania,
+        specjaliści GIS, inżynierowie obsługujący serwery OSM, humanitarni mapujący
+        obszary dotknięte klęskami żywiołowymi i wielu innych. Aby dowiedzieć się
+        więcej o społeczności, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
+        i stronę %{osm_foundation_link}.
+      community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
+      community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
+      community_driven_community_blogs: blogi społeczności
+      community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM
       open_data_title: Otwarte dane
-      open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak
-        tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i
-        jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz
-        je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
-        autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+      open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystać w dowolnym
+        celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. Jeśli zmienisz
+        lub wykorzystasz dane w określony sposób, możesz rozpowszechniać wynik tylko
+        na tej samej licencji. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie %{copyright_license_link}.'
+      open_data_open_data: otwarte dane
+      open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja
       legal_title: Pytania prawne
-      legal_html: |-
-        Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
-        Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="https://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
-        <br>
-        OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
+      legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiązanych usług są formalnie obsługiwane
+        przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie
+        ze wszystkich usług obsługiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link},
+        %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}.
+      legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundację OpenStreetMap
+      legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania
+      legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania
+      legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatności
+      legal_2_1_html: W przypadku pytań dotyczących licencji, praw autorskich lub
+        innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}.
+      legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF
+      legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupą i State of the Map są %{registered_trademarks_link}.
+      legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF
       partners_title: Partnerzy
     copyright:
+      title: Prawa autorskie i licencja
       foreign:
         title: Informacje o tłumaczeniu
-        text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+        html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
           preferowana jest strona w języku angielskim.
-        english_link: oryginalna angielska wersja
+        english_link: oryginalną angielską wersją
       native:
         title: O stronie
-        text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+        html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
           i %{mapping_link}.
         native_link: wersji po polsku
         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
       legal_babble:
-        title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
-        intro_1_html: |-
-          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
-          href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
-        intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
-          i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
-          jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
-          wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
-          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
-          dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
-        intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
-          na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
-          autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
-        credit_title_html: Jak podać źródło
-        credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
-        credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
-          Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić
-          przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
-          strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
-          możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
-          jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
-          na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
-          i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
-        credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
-          pojawić się w rogu mapy.
+        introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
+          %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
+          %{osm_foundation_link} (OSMF).
+        introduction_1_open_data: open data
+        introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
+        introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
+        introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
+          innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
+          autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
+          dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
+          licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
+        introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
+        introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
+          licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+        introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
+          2.0
+        credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
+        credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
+        credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
+          (np. w postaci „&copy; autorzy OpenStreetMap”.).
+        credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
+          License.
+        credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
+          co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
+          naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
+          informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
+          mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
+          na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
+        credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
+        credit_4_1_html: |-
+          Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
+          W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
+        credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
         attribution_example:
           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
           title: Przykład uznania autorstwa
         more_title_html: Dowiedz się więcej
-        more_1_html: |-
-          Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
-          href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
-        more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+        more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
+          jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
+        more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
+        more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
-          się z naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
-          korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
-          korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
-          korzystania z Nominatima</a>.
+          się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
+        more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
+        more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
+        more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
         contributors_title_html: Współtwórcy
         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
           źródeł, wśród nich:'
-        contributors_at_html: |-
-          <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
-          Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
-        contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach
-          oparte na danych ''''Australian Bureau of Statistics''''.'
-        contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
-          GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
-          ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
-          Statistics Canada'').'
-        contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National
-          Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
-          pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
-          License</a>.'
-        contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
-          Générale des Impôts''.</li>'
-        contributors_nl_html: |-
-          <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
-          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
-        contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
-          z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
-        contributors_si_html: |-
-          <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
-          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
-          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
-          (informacja publiczna Słowenii).
-        contributors_za_html: |-
-          <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
-          z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
-          National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
-        contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
-          Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
-        contributors_footer_1_html: |-
-          Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
-          aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
-          <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+        contributors_at_credit_html: |-
+          %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+          oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+        contributors_at_austria: Austria
+        contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
+        contributors_at_cc_by: CC BY
+        contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
+        contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
+        contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na &copy;
+          %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
+          podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
+        contributors_au_australia: Australia
+        contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+        contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
+        contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase&reg;, GeoGratis
+          (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department
+          of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
+        contributors_ca_canada: Kanada
+        contributors_cz_credit_html: |-
+          %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji
+          i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link}
+        contributors_cz_czechia: Czechy
+        contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0
+          Międzynarodowa (CC BY 4.0)
+        contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
+          of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
+          %{nlsfi_license_link}.'
+        contributors_fi_finland: Finlandia
+        contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
+        contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
+          Générale des Impôts.'
+        contributors_fr_france: Francja
+        contributors_hr_credit_html: |-
+          %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal}
+          (informacje publiczne Chorwacji).
+        contributors_hr_croatia: Chorwacja
+        contributors_hr_dgu: Państwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna
+          geodetska uprava)
+        contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal
+          otvorenih podataka)
+        contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+          (%{and_link})'
+        contributors_nl_netherlands: Holandia
+        contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
+          i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
+        contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
+        contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
+        contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_rs_credit_html: |-
+          %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal}
+          (informacje publiczne Serbii), 2018.
+        contributors_rs_serbia: Serbia
+        contributors_rs_rgz: Serbskiego Urzędu Geodezyjnego
+        contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych
+        contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
+          (informacja publiczna Słowenii).'
+        contributors_si_slovenia: Słowenia
+        contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
+        contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
+        contributors_es_credit_html: |-
+          %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
+          licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
+        contributors_es_spain: Hiszpania
+        contributors_es_ign: IGN
+        contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
+          prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
+        contributors_za_south_africa: RPA
+        contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
+        contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
+          &copy; Crown copyright and database right 2010-2023.'
+        contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
+        contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+          aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
+        contributors_2_contributors_page: Contributors
         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
-        infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy
-          nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi
-          (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
-          właściciela praw autorskich.
-        infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+        infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+          dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
+          Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
+          praw autorskich.
+        infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
-          <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
-          usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
-          formularz on-line</a>.
-        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
-        trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
-          znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące
-          ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
-          roboczej ds. licencji</a>.
+          %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
+        infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
+        infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
+        trademarks_titleZnaki towarowe
+        trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
+          są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
+          pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
+        trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
     index:
-      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
         wyłączoną jego obsługę.
       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
-      permalink: Permalink
-      shortlink: Shortlink
-      createnote: Dodaj uwagę
       license:
         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
           otwartej licencji
-      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
-        jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
+        Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
-      not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić
-        je na publiczne na %{user_page}.
+      not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
+      not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
+        zmienić je na publiczne na %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
-      anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna
-        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
-        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
-        dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
-        kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
-        aktualnie zaznaczony obiekt.)
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
-        więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
-      potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
-        w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
-      no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
-        niezbędne dla tej funkcji.
     export:
       title: Eksportuj
-      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      format_to_export: Format eksportu
-      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
-      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
       licence: Licencja
-      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
+      odbl: Open Data Commons Open Database License
       too_large:
         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
           podanych zasobów:'
@@ -1457,28 +2349,14 @@ pl:
             danych OpenStreetMap
         geofabrik:
           title: Pliki Geofabrik
-          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+          description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
             miast
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
         other:
           title: Inne zasoby
-          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
-      options: Opcje
-      format: Format
-      scale: Skala
-      max: maks
-      image_size: Rozmiar obrazu
-      zoom: Przybliżenie
-      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
-      latitude: 'Szer:'
-      longitude: 'Dł:'
-      output: Wynik
-      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
       export_button: Wyeksportuj
     fixthemap:
-      title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+      title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
       how_to_help:
         title: Jak pomóc
         join_the_community:
@@ -1488,16 +2366,17 @@ pl:
             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
             własnoręcznie.
         add_a_note:
-          instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
-            lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
-            wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij
-            Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
+          instructions_1_html: |-
+            Wystarczy kliknąć %{note_icon} lub tę samą ikonę na mapie.
+            To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwać
+            przeciągając. Dodaj swoją wiadomość, a następnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadają.
       other_concerns:
         title: Inne kwestie
-        explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
-          proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
-          po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
-          roboczą OSMF</a>."
+        concerns_html: |-
+          Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną
+          %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią  %{working_group_link}.
+        copyright: strona z prawami autorskimi
+        working_group: Grupa robocza OSMF
     help:
       title: Uzyskiwanie pomocy
       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
@@ -1505,25 +2384,21 @@ pl:
         tematów związanych z mapowaniem.
       welcome:
         url: /welcome
-        title: Witamy w OSM
+        title: Witamy w OpenStreetMap
         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
           OpenStreetMap.
       beginners_guide:
-        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
         title: Podręcznik dla początkujących
         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
-      help:
-        url: https://help.openstreetmap.org/
-        title: Strona Pomocy OpenStreetMap
-        description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
-          OSM.
+      community:
+        title: Pomoc i forum społeczności
+        description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
+          na temat OpenStreetMap.
       mailing_lists:
-        title: Listy mailignowe
+        title: Listy dyskusyjne
         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
           od wybranego tematu lub lokalizacji.
-      forums:
-        title: Forum
-        description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
       irc:
         title: IRC
         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
@@ -1531,17 +2406,34 @@ pl:
         title: switch2osm
         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
           i inne usługi.
+      welcomemat:
+        title: Dla organizacji
+        description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
+          informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
       wiki:
         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
         title: Wiki OpenStreetMap
-        description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
+        description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+    potlatch:
+      removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
+        Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
+      desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
+      download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
+      id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie
+        działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}.
+      change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
+    any_questions:
+      title: Czy masz jakieś pytania?
+      paragraph_1_html: |-
+        OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania.
+        %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+      get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
+      welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną
     sidebar:
       search_results: Wyniki wyszukiwania
-      close: Zamknij
     search:
       search: Wyszukiwanie
-      get_directions: Wyznacz trasę
-      get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
+      get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
       from: Początek trasy
       to: Koniec trasy
       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
@@ -1556,133 +2448,157 @@ pl:
           trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
           secondary: Droga drugorzędna
-          unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+          unclassified: Droga czwartorzędna
+          pedestrian: Droga dla pieszych
           track: Droga polna lub leśna
           bridleway: Droga dla koni
           cycleway: Droga rowerowa
-          cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
-          cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
-          cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+          cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
+          cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
           footway: Droga dla pieszych
-          rail: Tory kolejowe
+          rail: Tor kolejowy
+          train: Kolej
           subway: Metro
-          tram:
-          - Lekka kolej
-          - tramwaj
-          cable:
-          - Kolej linowa
-          - wyciąg krzesełkowy
-          runway:
-          - Pas startowy
-          - kołowania
-          apron:
-          - Płyta lotniska
-          - terminal
-          admin: 'Granica:'
+          ferry: Prom
+          light_rail: Kolej miejska
+          tram: Tramwaj
+          trolleybus: Trolejbus
+          bus: Autobus
+          cable_car: Kolej linowa
+          chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+          runway: Pas startowy
+          taxiway: Droga kołowania
+          apron: Płyta lotniska
+          admin: Granica
+          capital: Stolica
+          city: Miasto
+          orchard: Sad
+          vineyard: Winnica
           forest: Las
-          wood: Drzewa
+          wood: Drewno
+          farmland: Grunty rolne
+          grass: Trawnik
+          meadow: Łąka
+          bare_rock: Odkryte skały
+          sand: Piaski
           golf: Pole golfowe
           park: Park
+          common: Pole
+          built_up: Obszar zabudowany
           resident: Teren mieszkalny
-          common:
-          - Pole
-          - łąka
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
           industrial: Teren przemysłowy
-          commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+          commercial: Teren komercyjny
           heathland: Wrzosowisko
-          lake:
-          - Jezioro
-          - rezerwuar
+          scrubland: Zarośla
+          lake: Jezioro
+          reservoir: Zbiornik
+          intermittent_water: Okresowy ciek
+          glacier: Lodowiec
+          reef: Rafa
+          wetland: Mokradła
           farm: Gospodarstwo rolne
           brownfield: Teren powyburzeniowy
           cemetery: Cmentarz
           allotments: Ogródki działkowe
           pitch: Boisko sportowe
           centre: Centrum sportowe
+          beach: Plaża
           reserve: Rezerwat przyrody
           military: Teren wojskowy
-          school:
-          - Szkoła
-          - uniwersytet
+          school: Szkoła
+          university: Uniwersytet
+          hospital: Szpital
           building: Ważny budynek
           station: Stacja kolejowa
-          summit:
-          - Góra
-          - szczyt
+          railway_halt: Przystanek kolejowy
+          subway_station: Stacja metra
+          tram_stop: Przystanek tramwajowy
+          summit: Góra
+          peak: Szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
           private: Dostęp za zezwoleniem
           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
+          bus_stop: Przystanek autobusowy
           bicycle_shop: Sklep rowerowy
-          bicycle_parking: postój dla rowerów
-          toilets: ustępy
-    richtext_area:
-      edit: Edytuj
-      preview: Podgląd
-    markdown_help:
-      title_html: Składnia <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      headings: Nagłówki
-      heading: Nagłówek
-      subheading: Podtytuł
-      unordered: Lista nieuporządkowana
-      ordered: Uporządkowana lista
-      first: Pierwszy element
-      second: Drugi element
-      link: Odnośnik
-      text: Tekst
-      image: Obraz
-      alt: Tekst alternatywny
-      url: Adres (URL)
+          bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+          bicycle_parking: Parking dla rowerów
+          bicycle_parking_small: Mały parking dla rowerów
+          toilets: Toalety
     welcome:
       title: Witamy!
-      introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
-        już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+      introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
+        konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
       whats_on_the_map:
         title: Co jest na mapie
-        on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
-          jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
-          dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata,
-          które Cię interesują
-        off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
-          ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
-          z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+        on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które są zarówno
+          %{real_and_current} – zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegółów
+          dotyczących miejsc. Możesz mapować dowolne obiekty świata rzeczywistego,
+          które cię interesują.
+        real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne
+        off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych
+          oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia,
+          nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt}
       basic_terms:
-        title: Podstawowe Zasady Mapowania
-        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
-          przydadzą.
-        editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
-          na edycję mapy.
-        node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
-        way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
-          lub budynek.
-        tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
-          np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
+        title: Podstawowe zasady mapowania
+        paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
+        an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
+          można edytować mapę.'
+        a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.'
+        a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.'
+        a_tag_html: '%{tag} to część danych opisująca linię lub węzeł, np. nazwa restauracji
+          lub ograniczenie prędkości na drodze.'
+        editor: Edytor
+        node: Węzeł
+        way: Linia
+        tag: Znacznik
       rules:
         title: Zasady!
-        paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+        para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
           że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
           Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
-          i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
-          oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
-          edycji</a>.
-      questions:
-        title: Czy masz jakieś pytania?
-        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
-          pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz
-          na dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
-          uzyskasz pomoc</a>.
+          i dostosuj się do zaleceń dotyczących %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}.
+        imports: importów
+        imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
+        automated_edits: automatycznych edycji
+        automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct
       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+      continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
       add_a_note:
         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
-        paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu
-          na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
-        paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
-          i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
-          który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz
-          ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+        para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
+          i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+        para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonę:
+          %{note_icon}. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie.
+          Dodaj swoją uwagę i zapisz ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+        the_map: mapę
+    communities:
+      title: Społeczności
+      lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
+        gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
+        wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
+        Mogą być również formalne lub nieformalne.
+      local_chapters:
+        title: Oddziały lokalne
+        about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
+          podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
+          Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
+          samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
+          Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
+          autorskimi.
+        list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
+          lokalne OSMF:'
+      other_groups:
+        title: Inne grupy
+        other_groups_html: |-
+          Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziałów lokalnych.
+          W rzeczywistości wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa społeczna. Każdy może je założyć lub do nich dołączyć. Dowiedz się więcej na %{communities_wiki_link}.
+        communities_wiki: stronie Wiki
   traces:
     visibility:
       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
@@ -1694,20 +2610,16 @@ pl:
         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
     new:
       upload_trace: Wgraj ślad GPS
-      upload_gpx: Prześlij plik GPX
-      description: Opis
-      tags: 'Tagi:'
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      visibility: Widoczność
       visibility_help: co to znaczy?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: Wyślij
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS
       help: Pomoc
-      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
     create:
       upload_trace: Wyślij ślad GPS
       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
-        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
+      upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
+        został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
       traces_waiting:
         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
@@ -1716,25 +2628,13 @@ pl:
         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
     edit:
+      cancel: Anuluj
       title: Edycja śladu %{name}
       heading: Edycja śladu %{name}
-      filename: 'Nazwa pliku:'
-      download: pobierz
-      uploaded_at: 'Wysłano:'
-      points: 'Liczba punktów:'
-      start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
-      map: mapa
-      edit: edytuj
-      owner: 'Autor:'
-      description: 'Opis:'
-      tags: 'Tagi:'
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      save_button: Zapisz zmiany
-      visibility: 'Widoczność:'
       visibility_help: co to znaczy?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
-    trace_optionals:
-      tags: Tagi
+    update:
+      updated: Ślad został zaktualizowany
     show:
       title: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
@@ -1744,6 +2644,7 @@ pl:
       uploaded: 'Czas dodania:'
       points: 'Liczba punktów:'
       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: edycja
       owner: 'Autor:'
@@ -1755,47 +2656,46 @@ pl:
       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
       visibility: 'Widoczność:'
       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
-    trace_paging_nav:
-      showing_page: Strona %{page}
-      older: Starsze ślady
-      newer: Nowsze ślady
     trace:
       pending: OCZEKUJE
-      count_points: '%{count} punktów'
-      ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+      count_points:
+        one: 1 punkt
+        few: '%{count} punkty'
+        many: '%{count} punktów'
+        other: '%{count} punkta'
       more: więcej
       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
       view_map: Wyświetl mapę
-      edit: edycja
       edit_map: Edytuj mapę
       public: PUBLICZNY
       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
       private: PRYWATNY
       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
-      by: utworzony przez użytkownika
-      in: w
-      map: mapa
+      details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}'
+      details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}'
     index:
       public_traces: Publiczne ślady GPS
-      my_traces: Moje ślady GPS
+      my_gps_traces: Moje ślady GPS
       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
-      empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
-        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
-        wiki</a>.
+      empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
+      empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
+      upload_new: Prześlij nowy ślad
+      wiki_page: stronie Wiki
+      wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
       upload_trace: Wyślij ślad
-      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
-      see_my_traces: Zobacz moje ślady
-    delete:
+      all_traces: Wszystkie ślady
+      my_traces: Moje ślady GPS
+      traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
-    make_public:
-      made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
     offline_warning:
-      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+      message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
     offline:
       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
-      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
     georss:
       title: Ślady GPS OpenStreetMap
     description:
@@ -1804,234 +2704,177 @@ pl:
         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
       description_without_count: Plik GPX od %{user}
   application:
+    permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
     require_cookies:
       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność.
     setup_user_auth:
       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
-      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
-        aby dowiedzieć się więcej.
+      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+        internetową, aby dowiedzieć się więcej.
       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
-        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+    settings_menu:
+      account_settings: Ustawienia konta
+      oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
+      oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
+      muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+    auth_providers:
+      openid_url: Adres URL OpenID
+      openid_login_button: Kontynuuj
+      openid:
+        title: Zaloguj się przez OpenID
+        alt: Logo OpenID
+      google:
+        title: Zaloguj się przez Google
+        alt: Logo Google
+      facebook:
+        title: Zaloguj się przez Facebooka
+        alt: Logo Facebooka
+      microsoft:
+        title: Zaloguj się przez Microsoft
+        alt: Logo Microsoftu
+      github:
+        title: Zaloguj się przez GitHub
+        alt: Logo GitHub
+      wikipedia:
+        title: Zaloguj się przez Wikipedię
+        alt: Logo Wikipedii
   oauth:
-    authorize:
-      title: Uwierzytelnij dostęp do konta
-      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
-        Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
-        dowolną liczbę opcji.
-      allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
-      allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
-      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikowanie mapy
-      allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
-      grant_access: Przyznaj dostęp
-    authorize_success:
-      title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
-      allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
-      verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
-    authorize_failure:
-      title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
-      denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
-      invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
-    revoke:
-      flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
     permissions:
       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
-  oauth_clients:
+    scopes:
+      openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
+      read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
+      write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
+      write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      write_api: Modyfikowanie mapy
+      read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      write_notes: Modyfikowanie uwag
+      write_redactions: Redagowanie danych mapy
+      read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
+      consume_messages: Czytaj, aktualizuj status i usuwaj wiadomości użytkownika
+      send_messages: Wysyłaj prywatne wiadomości do innych użytkowników
+      skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
+    for_roles:
+      moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów
+  oauth2_applications:
+    index:
+      title: Moje aplikacje klienckie
+      no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
+        %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
+        z zapytań OAuth do tej usługi.
+      new: Zarejestruj swoją aplikację
+      name: Nazwa
+      permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+    application:
+      edit: Edytuj
+      delete: Usuń
+      confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
     new:
       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
-      submit: Zarejestruj
     edit:
-      title: Edycja aplikacji
-      submit: Edytuj
+      title: Edytuj swoją aplikację
     show:
-      title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
-      key: 'Klucz odbiorcy:'
-      secret: 'Sekret odbiorcy:'
-      url: 'URL znacznika zapytania:'
-      access_url: 'URL znaki dostępu:'
-      authorize_url: 'URL upoważnienia:'
-      support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
-      edit: Edytuj szczegóły
-      delete: Usuń klienta
-      confirm: Jesteś pewien?
-      requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
-      allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika
-      allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika
-      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
-      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
-      allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
-      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+      edit: Edytuj
+      delete: Usuń
+      confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
+      client_id: ID klienta
+      client_secret: Tajny klucz klienta
+      client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
+        on dostępny ponownie
+      permissions: Uprawnienia
+      redirect_uris: URI przekierowań
+    not_found:
+      sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
+  oauth2_authorizations:
+    new:
+      title: Wymagana autoryzacja
+      introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
+        uprawnieniami?
+      authorize: Autoryzuj
+      deny: Odmów
+    error:
+      title: Wystąpił błąd
+    show:
+      title: Kod autoryzacji
+  oauth2_authorized_applications:
     index:
-      title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
-      my_tokens: Zarejestrowane programy
-      list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
+      title: Moje upoważnione aplikacje
       application: Nazwa aplikacji
-      issued_at: Czas wydania
+      permissions: Uprawnienia
+      last_authorized: Ostatnia autoryzacja
+      no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
+    application:
       revoke: Odwołaj!
-      my_apps: Programy klienckie
-      no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}.
-        Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
-        zapytań OAuth do tej usługi.
-      registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
-      register_new: Zarejestruj swoją aplikację
-    form:
-      name: Nazwa
-      required: Wymagane
-      url: Główny adres URL aplikacji
-      callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
-      support_url: Adres URL pomocy technicznej
-      requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
-      allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
-      allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
-      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów
-      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
-      allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
-      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
-      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
-    not_found:
-      sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
-    create:
-      flash: Zarejestrowano informacje
-    update:
-      flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
-    destroy:
-      flash: Usunięto rejestrację aplikacji
+      confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
   users:
-    login:
-      title: Logowanie
-      heading: Logowanie
-      email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
-      password: 'Hasło:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
-      remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
-      lost password link: Zapomniałeś hasła?
-      login_button: Zaloguj się
-      register now: Zarejestruj się
-      with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
-        i hasło:'
-      with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
-      new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
-      to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
-      create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
-      no account: Nie masz konta?
-      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
-        link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
-        href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
-      account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
-        aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
-        chcesz przedyskutować blokadę.
-      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
-      openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Zaloguj za pomocą OpenID
-          alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
-        google:
-          title: Loguje za pomocą Google
-          alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
-        facebook:
-          title: Loguje za pomocą Facebook
-          alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
-        windowslive:
-          title: Loguje za pomocą Windows Live
-          alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
-        github:
-          title: Loguje za pomocą GitHub
-          alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
-        wikipedia:
-          title: Loguje za pomocą Wikipedia
-          alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
-        yahoo:
-          title: Loguje za pomocą Yahoo
-          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
-        wordpress:
-          title: Loguje za pomocą Wordpress
-          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
-        aol:
-          title: Loguje za pomocą AOL
-          alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
-    logout:
-      title: Wyloguj
-      heading: Wyloguj z OpenStreetMap
-      logout_button: Wyloguj
-    lost_password:
-      title: zgubione hasło
-      heading: Zapomniałeś hasła?
-      email address: 'Adres e-mail:'
-      new password button: Wyczyść hasło
-      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
-        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
-      notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
-        jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
-      notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
-    reset_password:
-      title: Wyczyść hasło
-      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
-      password: Hasło
-      confirm password: Potwierdź hasło
-      reset: Wyczyść hasło
-      flash changed: Hasło zostało zmienione.
-      flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
     new:
       title: Zarejestruj się
-      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
-      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
-        aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
-        będzie możliwe.
+      tab_title: Rejestracja
+      signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+        %{client_app_name}.
+      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
+      please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
+        się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
+      support: supportem
       about:
-        header: Darmowa i edytowalna
-        html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
-          przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
-          oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
-      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
-        uczestnictwa</a>.
-      email address: 'Adres e-mail:'
-      confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
-      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
-        naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
-        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
-        aby uzyskać więcej informacji.
-      display name: 'Przyjazna nazwa:'
+        header: Darmowa i edytowalna.
+        paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
+          tworzona przez ludzi takich jak ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
+          aktualizować, pobierać i używać.
+        paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć.
+        welcome: Witamy w OpenStreetMap
+      duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać
+        z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło,
+        i zmień ustawienia swojego konta.
       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
         zmienić w ustawieniach.
-      external auth: 'Logowanie przez:'
-      password: Hasło
-      confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
-      use external auth: 'Zaloguj przez:'
-      auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
-        jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+      by_signing_up:
+        html: Rejestrując się, wyrażasz zgodę na nasze %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
+          i %{contributor_terms_link}.
+        privacy_policy: politykę prywatności
+        privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+          e-mail
+        contributor_terms: warunki uczestnictwa
       continue: Zarejestruj się
       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
-      terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
-        Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
-        tej stronie</a>.
-      terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+      email_help:
+        privacy_policy: politykę prywatności
+        privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+          e-mail
+        html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link},
+          aby uzyskać więcej informacji.
+      consider_pd_html: Uznaję mój wkład za należący do %{consider_pd_link}
+      consider_pd: domeny publicznej
+      or: lub
+      use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:'
     terms:
-      title: Warunki uczestnictwa
-      heading: Warunki uczestnictwa
-      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
-        Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+      title: Warunki
+      heading: Warunki
+      heading_ct: Warunki uczestnictwa
+      read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+        zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
+      contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+        i przyszłych wkładów.
+      read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
+      tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
+        i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+        zaakceptuj tekst.
+      read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
         w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
-      consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
-      guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
-        formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
-        tłumaczenia</a>'
-      agree: Akceptuję
-      declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
-      decline: Nie akceptuję
+      guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link}
+        i %{informal_translations_link}'
+      readable_summary: czytelne podsumowanie
+      informal_translations: tłumaczenia nieformalne
+      continue: Dalej
+      cancel: Anuluj
       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
@@ -2039,15 +2882,19 @@ pl:
         france: Francja
         italy: Włochy
         rest_of_world: Reszta świata
+    terms_declined_flash:
+      terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+        Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
+      terms_declined_link: na tej stronie
     no_such_user:
       title: Nie znaleziono użytkownika
       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
-      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być
-        może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
-      deleted: usunięty
+      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
+        Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
+        zostało usunięte.
+      deleted: '? (konto usunięte)'
     show:
       my diary: Dziennik
-      new diary entry: nowy wpis w dzienniku
       my edits: Zmiany
       my traces: Ślady
       my notes: Uwagi
@@ -2055,9 +2902,13 @@ pl:
       my profile: Profil
       my settings: Ustawienia
       my comments: Komentarze
-      oauth settings: Ustawienia oauth
+      my_preferences: Preferencje
+      my_dashboard: Mój panel
       blocks on me: Otrzymane blokady
       blocks by me: Nałożone blokady
+      create_mute: wycisz tego użytkownika
+      destroy_mute: odcisz tego użytkownika
+      edit_profile: Edytuj profil
       send message: wyślij wiadomość
       diary: dziennik
       edits: edycje
@@ -2066,195 +2917,74 @@ pl:
       remove as friend: usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
       mapper since: 'Mapuje od:'
-      ago: (%{time_in_words_ago} temu)
+      last map edit: 'Ostatnia edycja mapy:'
+      no activity yet: —
+      uid: 'Identyfikator użytkownika:'
       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
       ct undecided: niezdecydowane
       ct declined: odrzucone
-      ct accepted: przyjęte %{ago} temu
-      latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
       email address: Adres e‐mail
       created from: 'Stworzony z:'
       status: 'Stan:'
       spam score: 'Punktacja spamu:'
-      description: Opis
-      user location: Położenie użytkownika
-      if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
-        użytkowników blisko ciebie.
-      settings_link_text: stronie ustawień
-      my friends: Moi przyjaciele
-      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
-      km away: '%{count}km stąd'
-      m away: '%{count}m stąd'
-      nearby users: Najbliżsi użytkownicy
-      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
-        w tej okolicy.
       role:
         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+        importer: Ten użytkownik jest importerem
         grant:
           administrator: Przyznaj dostęp administratora
           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
+          importer: Przyznaj rolę importera
         revoke:
           administrator: Cofnij dostęp administratora
           moderator: Cofnij dostęp moderatora
-      block_history: Aktywne Blokady
-      moderator_history: Nałożone Blokady
+          importer: Odwołaj rolę importera
+      block_history: aktywne blokady
+      moderator_history: nałożone blokady
+      revoke_all_blocks: Odwołaj wszystkie blokady
       comments: komentarze
       create_block: Zablokuj tego użytkownika
       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
-      deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+      unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
+      unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
       hide_user: Ukryj tego użytkownika
       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
       delete_user: Usuń tego użytkownika
       confirm: Potwierdź
-      friends_changesets: zestawy zmian znajomych
-      friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
-      nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
-      nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
-      report: Zgłoś tego użytkownika
-    popup:
-      your location: Twoje położenie
-      nearby mapper: Mapowicz z okolicy
-      friend: Znajomy
-    account:
-      title: Zmiana ustawień konta
-      my settings: Ustawienia
-      current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
-      new email address: 'Nowy adres e-mail:'
-      email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
-      external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
-      openid:
-        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
-        link text: co to jest?
-      public editing:
-        heading: 'Edycje publiczne:'
-        enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
-        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: co to jest?
-        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
-          edycje są anonimowe.
-        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
-      public editing note:
-        heading: Publiczna edycja
-        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
-          wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
-          umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
-          przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
-          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
-          się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
-          stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
-          są już domyślnie publiczni.</ul></li>
-      contributor terms:
-        heading: 'Warunki uczestnictwa:'
-        agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
-        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
-        review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
-          i je zaakceptować.
-        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
-        link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
-        link text: co to jest?
-      profile description: 'Opis profilu:'
-      preferred languages: 'Preferowane języki:'
-      preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
-      image: 'Obraz:'
-      gravatar:
-        gravatar: Użycie Gravatara
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
-        link text: co to jest?
-        disabled: Wyłączono „Gravatara”.
-        enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
-      new image: Dodanie obrazu
-      keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
-      delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
-      replace image: Zmień obecną grafikę
-      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
-        100x100)
-      home location: 'Położenie domu:'
-      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
-      latitude: 'Szerokość:'
-      longitude: 'Długość geograficzna:'
-      update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
-      save changes button: Zapisz zmiany
-      make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
-      return to profile: Wróć do profilu
-      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź
-        czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
-      flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
-    confirm:
-      heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
-      introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
-      introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
-        mapować.
-      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
-      button: Potwierdzam
-      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
-      already active: To konto zostało potwierdzone.
-      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
-      reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
-        tutaj</a>.
-    confirm_resend:
-      success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
-        aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
-        używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
-        adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
-      failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
-    confirm_email:
-      heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
-        adres e-mail.
-      button: Potwierdzam
-      success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
-      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
-    set_home:
-      flash success: Zapisano nowe położenie domu
+      report: zgłoś tego użytkownika
     go_public:
-      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+      flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
         do edycji.
-    make_friend:
-      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
-      button: Dodaj do listy przyjaciół
-      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
-      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
-      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
-    remove_friend:
-      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
-      button: Usuń z przyjaciół
-      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
-      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
-    filter:
-      not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
-        działania.
     index:
       title: Użytkownicy
       heading: Użytkownicy
-      showing:
-        one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
-        other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
-      summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
-      summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+      summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
+      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+    page:
+      found_users:
+        one: Znaleziono %{count} użytkownika
+        few: Znaleziono %{count} użytkowników
+        many: Znaleziono %{count} użytkowników
+        other: Znaleziono %{count} użytkowników
       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
-      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
     suspended:
       title: Konto zawieszone
       heading: Konto zawieszone
-      webmaster: webmaster
-      body: |-
-        <p>
-          Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
-        </p>
-        <p>
-          Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
-          Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
-        </p>
+      support: support
+      automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
+        na podejrzaną działalność.
+      contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
+        Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
     auth_failure:
       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
-      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+      unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
     auth_association:
       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
@@ -2263,168 +2993,217 @@ pl:
         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
-        a ty nie jesteś administratorem.
-      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+      not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
         użytkownika.
     grant:
-      title: Potwierdź przyznawanie roli
-      heading: Potwierdź przyznawanie roli
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
-      confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
-        użytkownik i rola są ważne.
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
     revoke:
-      title: Potwierdź cofanie roli
-      heading: Potwierdź cofanie roli
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
-      confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
-        użytkownik i rola są ważne.
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
   user_blocks:
     model:
-      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
-      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
     not_found:
       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
         %{id}.
       back: Wróć do spisu
     new:
       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
-        jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
-        będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
-        mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
-        ogólnie rozumianych pojęć.
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+      heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
         do API.
-      submit: Utwórz blokadę
-      tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
-      tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
-        te komunikaty.
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
-      back: Wyświetl wszystkie blokady
     edit:
-      title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-      heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
-        i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
-        sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
-        nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
-        staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+      title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
         do API.
-      submit: Uaktualnij blokadę
-      show: Zobacz tę blokadę
-      back: Wyświetl wszystkie blokady
-      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+      revoke: Odwołaj blok
     filter:
-      block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
     create:
-      try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
-        przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
-      try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
-        odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
-      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+      flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
     update:
-      only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
-      success: Blokada zaktualizowana.
+      only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+      only_creator_can_edit_without_revoking: Tylko moderator, który utworzył tę blokadę,
+        może ją edytować bez odwoływania.
+      only_creator_or_revoker_can_edit: Tylko moderatorzy, którzy utworzyli lub odwołali
+        tę blokadę, mogą ją edytować.
+      inactive_block_cannot_be_reactivated: Ta blokada jest nieaktywna i nie można
+        jej ponownie aktywować.
+      success: Blokada została zaktualizowana.
     index:
-      title: Blokady użytkownika
+      title: Blokady użytkowników
       heading: Lista blokad użytkowników
       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
-    revoke:
-      title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
-      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
-        %{block_by}
-      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
-      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
-      confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
-      revoke: Odwołaj
-      flash: Blokada została odwołana.
-    period:
-      one: 1 godzina
-      other: '%{count} godzin'
+    revoke_all:
+      title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+      heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+      empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad.
+      confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}?
+      active_blocks:
+        one: '%{count} aktywna blokada'
+        few: '%{count} aktywne blokady'
+        many: '%{count} aktywnych blokad'
+        other: ""
+      revoke: Odwołaj!
+      flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane.
     helper:
-      time_future: Blokada wygasa za %{time}.
-      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
-      time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
-      time_past: Zakończono %{time} temu.
+      time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
+      until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
+      time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
+        użytkownika.
+      time_past_html: Zakończono %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 godzina
+          few: '%{count} godziny'
+          many: '%{count} godzin'
+          other: '%{count} godziny'
+        days:
+          one: 1 dzień
+          few: '%{count} dni'
+          many: '%{count} dni'
+          other: '%{count} dnia'
+        weeks:
+          one: 1 tydzień
+          few: '%{count} tygodnie'
+          many: '%{count} tygodni'
+          other: '%{count} tygodnia'
+        months:
+          one: 1 miesiąc
+          few: '%{count} miesiące'
+          many: '%{count} miesięcy'
+          other: '%{count} miesiąca'
+        years:
+          one: 1 rok
+          few: '%{count} lata'
+          many: '%{count} lat'
+          other: '%{count} roku'
     blocks_on:
       title: Blokady na użytkownika %{name}
-      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
-      empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+      heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
+      empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany.
     blocks_by:
-      title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
-      heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
-      empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+      title: Blokady nałożone przez %{name}
+      heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+      empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
     show:
       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
-      time_future: Blokada wygasa za %{time}
-      time_past: Zakończona %{time} temu
-      created: Utworzony
-      ago: '%{time} temu'
-      status: Stan
-      show: Wyświetl
+      heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      created: 'Utworzona:'
+      duration: 'Długość blokady:'
+      status: 'Stan:'
       edit: Edytuj
-      revoke: Odwołaj
-      confirm: Na pewno?
-      reason: Przyczyna blokady
-      back: Pokaż wszystkie blokady
-      revoker: Cofający uprawnienia
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+      reason: 'Przyczyna blokady:'
+      revoker: 'Cofający uprawnienia:'
     block:
       not_revoked: (nieodwołana)
       show: Pokaż
       edit: Edytuj
-      revoke: Odwołaj
-    blocks:
+    page:
       display_name: Zablokowany użytkownik
       creator_name: Twórca
       reason: Powód blokady
       status: Status
       revoker_name: Odwołana przez
-      showing_page: Strona %{page}
-      next: Następna »
-      previous: « Poprzednia
+    navigation:
+      all_blocks: Wszystkie blokady
+      blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie
+      blocks_on_user: Blokady na %{user}
+      blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie
+      blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user}
+      block: Blokada nr %{id}
+      new_block: Nowy blok
+  user_mutes:
+    index:
+      title: Wyciszeni użytkownicy
+      my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+      you_have_muted_n_users:
+        one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika.
+        few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+        many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+        other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+      user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do
+        osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem.
+      user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów,
+        jednak ich wiadomości nie będą wyciszone.
+      table:
+        thead:
+          muted_user: Wyciszony użytkownik
+          actions: Akcje
+        tbody:
+          unmute: Wyłącz wyciszenie
+          send_message: Wyślij wiadomość
+    create:
+      notice: Wyciszyłeś użytkownika %{name}.
+      error: Nie udało się wyciszyć użytkownika %{name}. %{full_message}
+    destroy:
+      notice: Odciszyłeś użytkownika %{name}.
+      error: Nie udało się odciszyć użytkownika. Spróbuj ponownie.
   notes:
-    comment:
-      opened_at_html: Stworzono %{when} temu
-      opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
-      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
-      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
-      closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
-      closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
-      reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
-      reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
-    rss:
-      title: Uwagi OpenStreetMap
-      description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
-        okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
-      opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
-      commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
-      closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
-      reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
-    entry:
-      comment: Komentarz
-      full: Pełna treść uwagi
-    mine:
-      title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+    index:
+      title: Uwagi użytkownika %{user}
       heading: Uwagi użytkownika %{user}
-      subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
+      subheading_submitted: utworzone
+      subheading_commented: skomentowane
+      no_notes: Brak uwag
       id: Identyfikator
       creator: Autor
       description: Opis
       created_at: Utworzono w dniu
       last_changed: Ostatnio zmieniono
-      ago_html: '%{when} temu'
+    show:
+      title: 'Uwaga: %{id}'
+      description: 'Opis:'
+      open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+      event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
+      event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
+      event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
+      event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
+      event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
+      event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
+      event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
+      event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
+      event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
+      report: ją zgłosić
+      anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+        należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
+      hide: Ukryj
+      resolve: Oznacz jako rozwiązaną
+      reactivate: Ponownie aktywuj
+      comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+      comment: Dodaj komentarz
+      log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
+      report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
+        możesz %{link}.
+      other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
+        rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
+      other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
+        rozwiązać.
+      disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
+    new:
+      title: Nowa uwaga
+      intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+        to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i opisz problem. Jeśli
+        podasz źródła lub link do zdjęć, twoja uwaga będzie szybciej rozwiązana.
+      anonymous_warning_html: Nie jesteś zalogowany. %{log_in} lub %{sign_up}, jeśli
+        chcesz otrzymywać aktualizacje tej uwagi.
+      anonymous_warning_log_in: Zaloguj się
+      anonymous_warning_sign_up: zarejestruj
+      advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
+        nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
+        prawami autorskimi.
+      add: Dodaj uwagę
+    notes_paging_nav:
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następny
+      previous: Poprzedni
   javascripts:
     close: Zamknij
     share:
@@ -2439,138 +3218,169 @@ pl:
       custom_dimensions: Własne wymiary
       format: 'Format:'
       scale: 'Skala:'
-      image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
+      image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał warstwę %{layer} w rozdzielczości
+        %{width}×%{height}
       download: Pobierz
       short_url: Krótki URL
       include_marker: Dołącz pinezkę
       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
-      only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+      only_standard_layer: Tylko warstwa podstawowa, rowerowa lub transportu publicznego
+        może być eksportowana jako obraz
     embed:
       report_problem: Zgłoś błąd
     key:
       title: Legenda
       tooltip: Legenda
-      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
     map:
       zoom:
         in: Przybliż
         out: Oddal
       locate:
-        title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
-        popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+        title: Wyświetl moje aktualne położenie
+        metersPopup:
+          one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
+          few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+          many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+          other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
+        feetPopup:
+          one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
+          few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+          many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+          other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
         cycle_map: Rowerowa
         transport_map: Transportu publicznego
+        tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
         hot: Humanitarna
       layers:
-        header: Warstwy mapy
+        header: Warstwy
         notes: Uwagi
         data: Dane mapy
         gps: Publiczne ślady GPS
         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
         title: Warstwy
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+      openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
+      make_a_donation: Przekaż darowiznę
+      website_and_api_terms: Warunki użytkowania
+      cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
+      cyclosm_name: CyclOSM
+      osm_france: OpenStreetMap France
+      thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
+      andy_allan: Andy'ego Allana
+      tracestrack_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{tracestrack_link}
+      hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
+      hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
     site:
       edit_tooltip: Edytuje mapę
       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
-      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
-      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
-    changesets:
-      show:
-        comment: Komentarz
-        subscribe: Obserwuj
-        unsubscribe: Nie obserwuj
-        hide_comment: ukryj
-        unhide_comment: pokaż
-    notes:
-      new:
-        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
-          to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
-          problem.
-        advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
-          mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
-          źródeł chronionych prawami autorskimi.
-        add: Dodaj uwagę
-      show:
-        anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
-          powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
-        hide: Ukryj
-        resolve: Oznacz jako rozwiązaną
-        reactivate: Ponownie aktywuj
-        comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
-        comment: Dodaj komentarz
+      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
+      embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
       kliknąć tutaj.
     directions:
       ascend: W górę
       engines:
+        fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
-        mapquest_car: Samochód (MapQuest)
-        mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
-        osrm_car: Samochód (OSRM)
+        fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
       descend: W dół
       directions: Opis trasy
       distance: Odległość
+      distance_m: '%{distance} m'
+      distance_km: '%{distance} km'
       errors:
         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
-        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć '%{place}'.
+        no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
       instructions:
         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
-        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
-        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
+        offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+        offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+        offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+          %{name}, w kierunku %{directions}
+        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+        offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
+        onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
+        onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
           %{name}.
-        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
-        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
-        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
-        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+        offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+        offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+        offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+          %{name}, w kierunku %{directions}
+        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+        offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
+        onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
-        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
-        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
-        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
+        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
+        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
         via_point_without_exit: (przez punkt)
         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
-        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
-        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo  %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie  %{name}
         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
-        against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
-        unnamed: bez nazwy
+        unnamed: (bez nazwy)
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
         exit_counts:
-          first: Pierwszy
-          second: Drugi
-          third: Trzeci
-          fourth: Czwarty
-          fifth: Piąty
-          sixth: Szósty
-          seventh: Siódmy
-          eighth: Ósmy
-          ninth: Dziewiąty
-          tenth: Dziesiąty
+          first: "1."
+          second: "2."
+          third: "3."
+          fourth: "4."
+          fifth: "5."
+          sixth: "6."
+          seventh: "7."
+          eighth: "8."
+          ninth: "9."
+          tenth: "10."
       time: Czas
     query:
       node: Węzeł
@@ -2578,28 +3388,25 @@ pl:
       relation: Relacja
       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
-      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
     context:
       directions_from: Nawiguj stąd
       directions_to: Nawiguj tutaj
       add_note: Dodaj uwagę tutaj
       show_address: Pokaż adres
-      query_features: Wyświetl dane obiektu
+      query_features: Wyświetl dane obiektów
       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
   redactions:
     edit:
-      description: Opis
       heading: Edytuj poprawkę
-      submit: Zapisz poprawkę
       title: Edytuj poprawkę
     index:
       empty: Brak poprawek do pokazania.
       heading: Lista poprawek
       title: Lista poprawek
+      new: Nowa sekcja
     new:
-      description: Opis
-      heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
-      submit: Utwórz poprawkę
+      heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
       title: Tworzenie nowej poprawki
     show:
       description: 'Opis:'
@@ -2607,7 +3414,7 @@ pl:
       title: Wyświetlenie poprawki
       user: 'Autor:'
       edit: Edytuj tę poprawkę
-      destroy: UsuÅ\84 tÄ\85 poprawkę
+      destroy: UsuÅ\84 tÄ\99 poprawkę
       confirm: Na pewno?
     create:
       flash: Utworzono poprawkę.
@@ -2618,4 +3425,9 @@ pl:
         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
       flash: Poprawka usunięta.
       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+  validations:
+    leading_whitespace: ma spację na początku
+    trailing_whitespace: ma spację na końcu
+    invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+    url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
 ...