# Author: Lucky
# Author: Macofe
# Author: Manaviko
+# Author: Mathieu
# Author: McDutchie
+# Author: Mdk
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Pipo
+# Author: Pols12
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
# Author: Roptat
# Author: Sherbrooke
# Author: Syl
# Author: The RedBurn
+# Author: Thibaut120094
# Author: Trial
# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
formats:
friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Choisir un fichier
submit:
diary_comment:
create: Enregistrer
create: Envoyer
client_application:
create: Enregistrer
- update: Modifier
+ update: Mettre à jour
redaction:
create: Créer le masquage
update: Enregistrer le masquage
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
+ issue: Problème
language: Langue
message: Message
node: Nœud
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Attribut de la relation
+ report: Rapport
session: Session
trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
way_node: Nœud du chemin
way_tag: Attribut du chemin
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (obligatoire)
+ url: URL principale de l’application (obligatoire)
+ callback_url: URL de rappel
+ support_url: URL de l’assistance
+ allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
+ allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
+ allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
+ des amis
+ allow_write_api: modifier la carte
+ allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
+ allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
+ allow_write_notes: modifier les notes
diary_comment:
body: Corps
diary_entry:
trace:
user: Utilisateur
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom du fichier
size: Taille
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
+ gpx_file: Téléverser un fichier GPX
+ visibility: Visibilité
+ tagstring: Balises
message:
sender: Expéditeur
title: Sujet
body: Corps
recipient: Destinataire
+ report:
+ category: Sélectionner un motif pour votre signalement
+ details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
user:
email: Courriel
active: Actif
description: Description
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
+ pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
+ help:
+ trace:
+ tagstring: données séparées par des virgules
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
remote:
name: Éditeur externe
description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Aucun
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
rss:
title: Notes OpenStreetMap
description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
- votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
+ votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
opened: nouvelle note (près de %{place})
commented: nouveau commentaire (près de %{place})
closed: note fermée (près de %{place})
reopened: note réactivée (près de %{place})
entry:
- comment: Commentaire
+ comment: Commenter
full: Note complète
browse:
created: Créé
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Appartient à
+ part_of_relations:
+ one: 1 relation
+ other: '%{count} relations'
+ part_of_ways:
+ one: 1 chemin
+ other: '%{count} chemins'
download_xml: Télécharger en XML
view_history: Voir l’historique
view_details: Afficher les détails
location: 'Emplacement :'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Groupe de modifications : %{id}'
belongs_to: Auteur
relation: Relations (%{count})
relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
comment: Commentaires (%{count})
- hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
changesetxml: XML du groupe de modifications
osmchangexml: XML osmChange
feed:
still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
node:
- title: 'Nœud : %{name}'
- history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
+ title_html: 'Nœud : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
way:
- title: 'Chemin : %{name}'
- history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
+ title_html: 'Chemin : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
nodes: Nœuds
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: 1 nœud
+ other: '%{count} nœuds'
+ also_part_of_html:
one: partie du chemin %{related_ways}
other: partie des chemins %{related_ways}
relation:
- title: 'Relation : %{name}'
- history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
+ title_html: 'Relation : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
members: Membres
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
type:
node: Nœud
way: Chemin
relation: Relation
containing_relation:
- entry: Relation %{relation_name}
- entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ entry_html: Relation %{relation_name}
+ entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
not_found:
+ title: Non trouvé
sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
type:
node: nœud
changeset: groupe de modifications
note: note
timeout:
+ title: Erreur de dépassement de temps
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
type:
open_title: Note non résolue nº %{note_name}
closed_title: Note résolue nº %{note_name}
hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
- open_by: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- commented_by: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- closed_by: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- reopened_by: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
- hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Commenté par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Résolu par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
report: Signaler cette note
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
+ my_diary: Mon journal
no_entries: Aucune entrée de journal
recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
login: Se connecter
no_such_entry:
title: Aucune entrée du journal correspondante
%{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
avez cliqué.
diary_entry:
- posted_by: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
comment_link: Commenter cette entrée
- reply_link: Répondre à cette entrée
+ reply_link: Envoyer un message à l’auteur
comment_count:
zero: Aucun commentaire
one: Un commentaire
confirm: Confirmer
report: Signaler cette entrée
diary_comment:
- comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
hide_link: Masquer ce commentaire
unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
confirm: Confirmer
location: 'Lieu :'
view: Afficher
edit: Modifier
+ coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
feed:
user:
title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
comment: Commentaire
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
+ button: Ajouter en tant qu’ami(e)
+ success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
+ failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
+ already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
+ remove_friend:
+ heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
+ button: Supprimer en tant qu’ami(e)
+ success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
+ not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
- ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
+ ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ sur OpenStreetMap</a>
+ geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
sur OpenStreetMap</a>
- geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
gondola: Télécabine
+ magic_carpet: Tapis roulant élévateur
platter: Monte-plat
pylon: Pylône
station: Gare de télécabine
t-bar: Monte-barre en T
+ "yes": Voie aérienne
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
airstrip: Piste d’atterrissage
hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
holding_position: Position d’attente
+ navigationaid: Aide à la navigation aérienne
parking_position: Place de parking
runway: Piste
+ taxilane: Voie de taxi
taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
terminal: Terminal
+ windsock: Manche à air
amenity:
+ animal_boarding: Embarquement d’animaux
animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
atm: Distributeur automatique de billets
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
+ bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
+ blood_bank: Banque de sang
boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
clock: Horloge
college: Établissement d’enseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
+ conference_centre: Centre de conférence
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
drinking_water: Eau potable
driving_school: École de conduite
embassy: Ambassade
+ events_venue: Accueil d’événements
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_station: Caserne des pompiers
hospital: Hôpital
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
+ internet_cafe: Cybercafé
kindergarten: Jardin d’enfant
+ language_school: École de langue
library: Bibliothèque
+ loading_dock: Quai de chargement
+ love_hotel: Hôtel d’amour
marketplace: Marché
+ mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
monastery: Monastère
+ money_transfer: Transfert d’argent
motorcycle_parking: Parking à motos
+ music_school: École de musique
nightclub: Boîte de nuit
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
- office: Bureau
parking: Parking
parking_entrance: Entrée d’un parking
parking_space: Place de parking
+ payment_terminal: Terminal de paiement
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
- preschool: Préscolaire
prison: Prison
pub: Pub
+ public_bath: Bains publics
+ public_bookcase: Bibliothèque publique
public_building: Bâtiment public
+ ranger_station: Poste de garde forestière
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Maison de retraite
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
school: École
shelter: Abri
- shop: Boutique
shower: Douche
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Service social
studio: Studio
swimming_pool: Piscine
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville / mairie
+ training: Établissement d’entraînement
university: Université
+ vehicle_inspection: Inspection de véhicule
vending_machine: Distributeur automatique
veterinary: Clinique vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Élimination des déchets
+ waste_dump_site: Site de décharge de déchets
+ watering_place: Lieu d’arrosage
water_point: Point d’eau
- youth_centre: Centre pour la jeunesse
+ weighbridge: Pont-bascule
+ "yes": Infrastructure
boundary:
+ aboriginal_lands: Territoires aborigènes
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
+ political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
+ "yes": Frontière
bridge:
aqueduct: Aqueduc
boardwalk: Promenade
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartements
+ barn: Grange
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Cabine
+ chapel: Chapelle
+ church: Bâtiment d’église
+ civic: Bâtiment municipal
+ college: Bâtiment de collège
+ commercial: Bâtiment de bureaux
+ construction: Bâtiment en construction
+ detached: Maison isolée
+ dormitory: Dortoir
+ duplex: Maison en duplex
+ farm: Corps de ferme
+ farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
+ garage: Garage
+ garages: Garages
+ greenhouse: Serre
+ hangar: Hangar
+ hospital: Bâtiment hospitalier
+ hotel: Bâtiment d’hôtel
+ house: Maison
+ houseboat: Habitation flottante
+ hut: Cahute
+ industrial: Bâtiment industriel
+ kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant
+ manufacture: Bâtiment d’usine
+ office: Bâtiment de bureaux
+ public: Bâtiment public
+ residential: Bâtiment résidentiel
+ retail: Magasin
+ roof: Toit
+ ruins: Bâtiment en ruine
+ school: Bâtiment d’école
+ semidetached_house: Maison mitoyenne
+ service: Bâtiment de service
+ shed: Cabanon
+ stable: Écurie
+ static_caravan: Caravane
+ temple: Bâtiment de temple
+ terrace: Rangée de bâtiments
+ train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
+ university: Bâtiment d’université
+ warehouse: Entrepôt
"yes": Bâtiment
+ club:
+ scout: Base de groupe de scout
+ sport: Club de sport
+ "yes": Club
craft:
+ beekeper: Apiculteur
+ blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
+ caterer: Réfectoire / cantine
+ confectionery: Confiserie
+ dressmaker: Couturier
electrician: Électricien
+ electronics_repair: Réparateur électronique
gardener: Jardinier
+ glaziery: Vitrerie
+ handicraft: Artisanat
+ hvac: Fabricant de climatisation
+ metal_construction: Constructeur en métal
painter: Peintre
photographer: Photographe
plumber: Plombier
+ roofer: Couvreur
+ sawmill: Scierie
shoemaker: Cordonnier
+ stonemason: Maçon
tailor: Tailleur
+ window_construction: Construction de fenêtre
+ winery: Domaine viticole
"yes": Boutique d’artisanat
emergency:
+ access_point: Point d’accès
ambulance_station: Dépôt d’ambulances
assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
+ fire_xtinguisher: Extincteur
+ fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
+ life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
phone: Borne d’appel d’urgence
+ siren: Sirène d’urgence
+ suction_point: Point d’aspiration d’urgence
water_tank: Citerne d’eau d’urgence
"yes": Urgence
highway:
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
+ emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
give_way: Panneau « Cédez le passage »
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
- stop: Panneau « Stop / Arrêt »
+ stop: Panneau « Stop / Arrêt »
street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
+ traffic_mirror: Miroir de circulation
traffic_signals: Feux de circulation
- trail: Sentier
+ trailhead: Point de départ
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
"yes": Route
historic:
+ aircraft: Avion historique
archaeological_site: Site archéologique
+ bomb_crater: Cratère de bombe historique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment historique
bunker: Bunker
+ cannon: Canon historique
castle: Château
+ charcoal_pile: Terril charbonnier historique
church: Église
city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
heritage: Site / objet du patrimoine
+ hollow_way: Chemin creux
house: Maison historique
- icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
+ milestone: Borne historique
mine: Mine
mine_shaft: Puits de mine
monument: Grand monument commémoratif
+ railway: Chemin de fer historique
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
stone: Pierre
tomb: Tombeau
tower: Tour
+ wayside_chapel: Chapelle en bord de route
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Épave
"yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
+ aquaculture: Aquaculture
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
+ plant_nursery: Crèche d’usine
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
+ religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
- road: Zone routière
village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
+ amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
+ bandstand: Kiosque à musique
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
+ bleachers: Gradins
+ bowling_alley: Piste de bowling
common: Terrains communaux
+ dance: Salle de bal
dog_park: Parc à chiens
firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
+ outdoor_seating: Sièges extérieurs
park: Parc
+ picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
"yes": Loisirs
man_made:
adit: Galerie d’accès de mine
+ advertising: Publicité
+ antenna: Antenne
+ avalanche_protection: Pare-avalanches
beacon: Balise
+ beam: Rayon
beehive: Ruche
breakwater: Brise-lames
bridge: Pont
bunker_silo: Bunker
+ cairn: Cairn
chimney: Cheminée
+ clearcut: Déboisement
+ communications_tower: Tour de communication
crane: Grue
+ cross: Croix
dolphin: Poste d’amarrage
dyke: Digue
embankment: Talus
groyne: Épi
kiln: Four
lighthouse: Phare
+ manhole: Bouche d’égout
mast: Mât / pylône
mine: Mine
mineshaft: Puits de mine
petroleum_well: Puits de pétrole
pier: Jetée
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Station de pompage
+ reservoir_covered: Réservoir couvert
silo: Silo
+ snow_cannon: Canon à neige
+ snow_fence: Barrière à neige
storage_tank: Citerne de stockage
+ street_cabinet: Armoire de rue
surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+ telescope: Téléscope
tower: Tour
+ utility_pole: Poteau utilitaire
wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
watermill: Moulin à eau
+ water_tap: Robinet d'eau
water_tower: Château d’eau
water_well: Puits
water_works: Système hydraulique
airfield: Terrain d’aviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
+ checkpoint: Point de contrôle
+ trench: Tranchée
"yes": Militaire
mountain_pass:
"yes": Col de montagne
natural:
+ bare_rock: Roche nue
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
+ hot_spring: Source thermale
island: Île
land: Terre
marsh: Marécage
water: Eau
wetland: Zone humide
wood: Forêt
+ "yes": Élément naturel
office:
accountant: Comptable
administrative: Administration
+ advertising_agency: Agence publicitaire
architect: Architecte
association: Association
company: Entreprise
+ diplomatic: Bureau diplomatique
educational_institution: Institution éducative
employment_agency: Agence pour l’emploi
+ energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
estate_agent: Agent immobilier
+ financial: Bureau de finance
government: Administration publique
insurance: Agence d’assurance
it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
+ logistics: Agence de logistique
+ newspaper: Agence de journal
ngo: Agence d’une ONG
+ notary: Notaire
+ religion: Bureau confessionnel
+ research: Bureau de recherche
+ tax_advisor: Fiscaliste
telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
+ plot: Lopin
postcode: Code postal
quarter: Quartier
region: Région
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
"yes": Lieu
railway:
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
+ yard: Voie de triage
shop:
+ agrarian: Magasin agricole
alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
+ appliance: Magasin d’électroménager
art: Boutique d’art
+ baby_goods: Accessoires pour bébés
+ bag: Maroquinerie
bakery: Boulangerie
+ bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
beauty: Magasin de produits de beauté
+ bed: Produits de literie
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
bookmaker: Bureau de paris
car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
charity: Boutique humanitaire
+ cheese: Fromager
chemist: Droguerie
+ chocolate: Chocolat
clothes: Boutique de vêtements
+ coffee: Magasin de café
computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Épicerie
copyshop: Boutique de photocopies
cosmetics: Boutique de cosmétiques
+ craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
+ curtain: Magasin de rideaux
+ dairy: Crèmerie
deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
+ e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
electronics: Boutique de produits électroniques
+ erotic: Boutique érotique
estate_agent: Agent immobilier
+ fabric: Magasin de tissu
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Boutique de mode
- fish: Poissonnerie
+ fishing: Magasin de fournitures de pêche
florist: Fleuriste
food: Magasin d’alimentation
+ frame: Magasin de cadres
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Magasin de meubles
- gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
+ gas: Marchand de gaz
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
grocery: Épicerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
+ health_food: Magasin d’aliments naturels
+ hearing_aids: Aides auditives
+ herbalist: Herboriste
hifi: Magasin Hi-Fi
houseware: Magasin d’articles ménagers
+ ice_cream: Marchand de glace
interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
+ locksmith: Serrurier
lottery: Loterie
mall: Centre commercial
- market: Marché
massage: Massage
+ medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+ money_lender: Prêts d'argent
motorcycle: Magasin de motos
+ motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto
music: Boutique de musique / disquaire
+ musical_instrument: Instruments de musique
newsagent: Marchand de journaux
+ nutrition_supplements: Compléments alimentaires
optician: Opticien
organic: Magasin d’alimentation bio
outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
- paint: Galerie de peinture
+ paint: Magasin de peinture
+ pastry: Pâtisserie
pawnbroker: Prêteur sur gages
+ perfumery: Parfumerie
pet: Animalerie
- pharmacy: Pharmacie
+ pet_grooming: Soin des animaux
photo: Boutique de photographie
seafood: Fruits de mer
second_hand: Boutique de produits d’occasion
+ sewing: Mercerie
shoes: Magasin de chaussures
sports: Magasin de d’articles de sport
stationery: Papeterie
+ storage_rental: Garde-meuble
supermarket: Supermarché
tailor: Tailleur
+ tattoo: Tatoueur
+ tea: Magasin de thé
ticket: Billetterie
tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
vacant: Commerce vacant
variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
video: Magasin de vidéos
+ video_games: Magasin de jeux vidéos
+ wholesale: Magasin de gros
wine: Caviste
"yes": Boutique
tourism:
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
+ camp_pitch: Terrain de camping
camp_site: Camping
caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
viewpoint: Point de vue
+ wilderness_hut: Cabane sauvage
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passage de bâtiment
level8: Limite communale
level9: Limite de village ou arrondissement municipal
level10: Limite de quartier
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- sur OpenStreetMap</a>
- geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Villes
towns: Villages
reported_user: Utilisateur signalé
not_updated: Non mis à jour
search: Rechercher
- search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
+ search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
status: État
successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
show:
- title: Problème %{status} nº %{issue_id}
+ title: Problème %{status} nº %{issue_id}
reports:
zero: Aucun rapport
one: 1 rapport
no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
resolve:
- resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
+ resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
ignore:
- ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
+ ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
reopen:
- reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
+ reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
comments:
- created_at: Le %{datetime}
- reassign_param: Réaffecter le problème ?
+ comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
+ reassign_param: Réaffecter le problème ?
reports:
- updated_at: Le %{datetime}
- reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user}
+ reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
helper:
reportable_title:
- diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
- note: Note nº %{note_id}
+ diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
+ note: Note nº %{note_id}
issue_comments:
create:
comment_created: Votre commentaire a bien été créé
new:
title_html: Rapport %{link}
missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
- details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
- select: 'Sélectionnez un motif pour votre rapport :'
disclaimer:
intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
- assurer que :'
- not_just_mistake: vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur ;
- unable_to_fix: vous êtes incapable de régler le problème par vous-même ou
- avec l’aide des membres de votre proche communauté ;
+ assurer que :'
+ not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
+ unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
+ l’aide des membres de votre proche communauté
resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
concerné.
categories:
user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
edit_with: Modifier avec %{editor}
tag_line: La carte wiki libre du monde
- intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
+ intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
et libre d’utilisation sous licence libre.
intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
journal'
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
- OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
+ OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
- sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
+ sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
- sujet %{subject} :'
- footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
- répondre à %{replyurl}
- friend_notification:
+ sujet %{subject} :'
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
+ message à l'auteur sur %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
- befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
+ see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
gpx_notification:
greeting: Bonjour,
your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
with_description: avec la description
- and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
+ and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
and_no_tags: et sans mot-clé.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
- failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
+ failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
éviter
- more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
+ more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
- loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
- points possibles.
+ loaded_successfully:
+ one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
+ other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
+ points possibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
- greeting: Bonjour !
+ greeting: Bonjour !
created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
- d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
- veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
+ d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
+ veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
supplémentaires pour bien démarrer.
email_confirm:
vos ensembles de changements'
commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
- partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
- visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
+ visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
messages:
inbox:
title: Boîte de réception
from: De
subject: Objet
date: Date
- no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
- en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
+ entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
message_summary:
unread_button: Marquer comme non lu
destroy_button: Supprimer
new:
title: Envoyer un message
- send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
+ send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
subject: Sujet
body: Corps
back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
outbox:
title: Boîte d’envoi
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
+ my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
outbox: boîte d’envoi
messages:
to: À
subject: Objet
date: Date
- no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
- en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
+ pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
reply:
- wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
+ wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
show:
destroy_button: Supprimer
back: Retour
to: À
- wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
+ wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
sent_message_summary:
site:
about:
next: Suivant
- copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
- web, applications mobiles et appareils'
+ copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
+ web, d''applications mobiles et d''appareils'
lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
OSM</a>."
open_data_title: Données ouvertes
- open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
+ open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
même licence. Consultez la page sur les <a href="%{copyright_path}">droits
d’auteur et licence</a> pour plus de détails.'
legal_title: Informations juridiques
- legal_html: |-
+ legal_1_html: |-
Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
<a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
- <br />
- Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
- si vous avez des questions ou problèmes concernant les licences, les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques.
- <br />
- OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">des marques déposées de l’OSMF</a>.
+ legal_2_html: |-
+ Veuillez <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacter l’OSMF</a>
+ si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
+ <br>
+ OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">des marques déposées de OSMF</a>.
partners_title: Partenaires
copyright:
foreign:
title: À propos de cette traduction
- text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
+ html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
la version anglaise prévaudra
english_link: l’original en anglais
native:
title: À propos de cette page
- text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
+ html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
de lire à son sujet et %{mapping_link}.
native_link: traduction française
contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
- intro_3_html: |-
- Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation, sont disponibles sous
- la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
+ paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
- credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
- contributeurs d’OpenStreetMap ».
- credit_2_html: |-
+ credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
+ contributeurs d’OpenStreetMap ».
+ credit_2_1_html: |-
Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
- Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
+ Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard”
+ sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
+ en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
+ Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante :
+ \n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”."
+ credit_4_html: |-
Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
- Par exemple :
+ Par exemple :
attribution_example:
alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
title: Exemple d’attribution
contributors_title_html: Nos contributeurs
contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
- agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
+ agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
contributors_at_html: |-
- <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
+ <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
contributors_au_html: |-
- <strong>Australie</strong> : contient des données sourcées de
+ <strong>Australie</strong> : contient des données sourcées de
<a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> publiées sous la licence
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> accordée par le Commonwealth d’Australie.
- contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
+ contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
<em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
<em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
(Division Géographie, Statistiques du Canada).'
- contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
NLSFI</a>.'
- contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
+ contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
<em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
générale des impôts</em>).'
- contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
+ contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
- contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
+ contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
provenant du <a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">service de données LINZ</a>
et pour la réutilisation, sous licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
BY 4.0</a>."
sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
4.0</a> pour la réutilisation .'
contributors_za_html: |-
- <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
+ <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
contributors_gb_html: |-
- <strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues de
+ <strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues de
l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de la
base de données de la Couronne.
contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
est activée.
edit:
not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
- not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
- ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
+ not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
+ vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
publiques à partir de votre %{user_page}.
user_page_link: page utilisateur
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
- flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
- l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
+ flash_player_required_html: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser
+ Potlatch, l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licence
- export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
+ export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
too_large:
- advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
- des sources listées ci-dessous :'
+ advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
+ l’une des sources listées ci-dessous :'
body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
welcomemat:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
title: Pour les organisations
- description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
+ description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
alt: Texte alternatif
url: URL
welcome:
- title: Bienvenue !
+ title: Bienvenue !
introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
whats_on_the_map:
title: Ce qu’il y a sur la carte
on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
- <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
+ <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
élément du monde réel qui vous intéresse.
off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
de vitesse d’une route.
rules:
- title: Règles !
+ title: Règles !
paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
de tous les participants une collaboration et une communication avec la
communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
modifications automatiques</a>.
questions:
- title: Des questions ?
+ title: Des questions ?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
- <a href='%{help_url}'>Trouver de l’aide ici</a>. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
+ <a href='%{help_url}'>Trouver de l’aide ici</a>. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
start_mapping: Commencer à cartographier
add_a_note:
- title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
+ title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
paragraph_1_html: |-
Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
paragraph_2_html: |-
- Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
+ Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
<span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
traces:
visibility:
points ordonnés avec les dates)
new:
upload_trace: Téléverser la trace GPS
- upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: données séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
help: Aide
préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
edit:
+ cancel: Annuler
title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
- filename: 'Nom du fichier :'
- download: télécharger
- uploaded_at: 'Envoyé le :'
- points: 'Points :'
- start_coord: 'Coordonnées de départ :'
- map: carte
- edit: modifier
- owner: 'Propriétaire :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: données séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
update:
updated: Traces mises à jour
uploaded: 'Envoyé le :'
points: 'Points :'
start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
+ coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
map: carte
edit: modifier
owner: 'Propriétaire :'
delete_trace: Supprimer cette piste
trace_not_found: Trace non trouvée !
visibility: 'Visibilité :'
- confirm_delete: Supprimer cette trace ?
+ confirm_delete: Supprimer cette trace ?
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
older: Anciennes traces
upload_trace: Envoyer une trace
see_all_traces: Voir toutes les traces
see_my_traces: Voir mes traces
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
make_public:
made_public: Trace GPS rendue publique
oauth:
authorize:
title: Autoriser l’accès à votre compte
- request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
- Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
- Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
+ request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
+ %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
+ suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
+ le souhaitez.
allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
grant_access: Accorder l’accès
authorize_success:
title: La demande d’autorisation a été acceptée
- allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
+ allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
+ compte.
verification: Le code de vérification est %{code}.
authorize_failure:
title: La demande d’autorisation a échoué
delete: Supprimer le client
confirm: Êtes-vous sûr ?
requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
- allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
- des amis.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
- allow_write_notes: modifier les notes.
index:
title: Mes détails OAuth
my_tokens: Mes applications enregistrées
issued_at: émis le
revoke: Révoquer !
my_apps: Mes applications clientes
- no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
+ no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
- name: Nom
- required: Requis
- url: URL principale de l’application
- callback_url: URL de rappel
- support_url: URL de soutien
requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
- allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
- des amis.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_notes: modifier les notes.
not_found:
sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
create:
heading: Connexion
email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
password: 'Mot de passe :'
- openid: '%{logo} OpenID :'
+ openid_html: '%{logo} OpenID :'
remember: Se souvenir de moi
lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
login_button: Se connecter
reset_password:
title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
- password: 'Mot de passe :'
- confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
title: S’inscrire
no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
- contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ contact_webmaster_html: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
html: |-
<p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
<p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
- license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
- du contributeur</a>.
email address: 'Adresse de courriel :'
confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
- not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
- notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
+ not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement,
+ voir notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
pour plus d'information
display name: 'Nom affiché :'
étant dans le domaine public
consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
+ guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
continue: Continuer
declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
ct status: 'Conditions du contributeur:'
ct undecided: Indécis
ct declined: Refusé
- latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
+ latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
email address: 'Adresse de courriel :'
created from: 'Créé depuis :'
status: 'État :'
spam score: 'Indice de pollution :'
description: Description
user location: Emplacement de l’utilisateur
- if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
+ if_set_location_html: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
pour voir les utilisateurs à proximité.
settings_link_text: options
my friends: Mes amis
disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
public editing note:
heading: Modification publique
- text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
+ html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
confirmer votre nouvelle adresse courriel.
flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
confirm:
- heading: Vérifiez votre courriel !
+ heading: Vérifiez votre courriel !
introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
et vous pourrez commencer à cartographier.
reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
confirm_resend:
- success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
- aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
- /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
- à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
- votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
+ success_html: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès
+ que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br
+ /><br /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui
+ renvoie à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender}
+ à votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
des demandes de confirmation.
failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
confirm_email:
press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
votre nouvelle adresse de courriel.
button: Confirmer
- success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
+ success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
set_home:
go_public:
flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
autorisé à modifier.
- make_friend:
- heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
- button: Ajouter en tant qu’ami
- success: '%{name} est désormais votre ami !'
- failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
- already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
- remove_friend:
- heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
- button: Supprimer en tant qu’ami
- success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
- not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
index:
title: Utilisateurs
heading: Utilisateurs
showing:
one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
- summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
+ summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
title: Compte suspendu
heading: Compte suspendu
webmaster: webmestre
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
</p>
back: Retour à l’index
new:
title: Création d’un blocage sur « %{name} »
- heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
+ heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
back: Voir tous les blocages
edit:
title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
- heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
+ heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
revoke:
title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
- heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
+ heading_html: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by}
+ »
time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué.
confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
revoke: Révoquer !
flash: Ce blocage a été révoqué.
helper:
- time_future: Prends fin dans %{time}.
+ time_future_html: Prends fin dans %{time}.
until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
- time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
+ time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
s’est connecté.
- time_past: Terminé à %{time}.
+ time_past_html: Terminé à %{time}.
block_duration:
hours:
one: '%{count} heure'
other: '%{count} années'
blocks_on:
title: Blocages de « %{name} »
- heading: Liste des blocages sur « %{name} »
+ heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
blocks_by:
title: Blocages effectués par « %{name} »
- heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
+ heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
show:
title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
- heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
+ heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
created: Créé
status: État
show: Afficher
next: Suivant »
previous: « Précédent
notes:
- mine:
+ index:
title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
heading: Notes de « %{user} »
subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
out: Vue éloignée
locate:
title: Afficher mon emplacement
- popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
+ metersPopup:
+ one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
+ other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
+ feetPopup:
+ one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
+ other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
base:
standard: Standard
cycle_map: Carte cyclable
transport_map: Carte de transport
hot: Humanitaire
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Couches de carte
notes: Notes de carte
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
+ thunderforest: Priorité des carreaux de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de <a href='%{memomaps_url}'
+ target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Style des carreaux de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>l’équipe
+ humanitaire de OpenStreetMap</a> hébergé par <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ France</a>
site:
edit_tooltip: Modifier la carte
edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
unhide_comment: démasquer
notes:
new:
- intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
+ intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
directions:
ascend: Croissant
engines:
- fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM)
+ fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
- graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
+ graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
descend: Décroissant