lb:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y ëm %H:%M'
+ friendly: '%e %B %Y um %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Fichier eraussichen
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Späicheren
+ diary_entry:
+ create: Verëffentlechen
+ update: Aktualiséieren
+ issue_comment:
+ create: Bemierkung derbäisetzen
+ message:
+ create: Schécken
+ client_application:
+ create: Registréieren
+ update: Aktualiséieren
+ doorkeeper_application:
+ create: Aschreiwen
+ update: Aktualiséieren
+ trace:
+ create: Eroplueden
+ update: Ännerunge späicheren
+ user_block:
+ create: Spär uleeën
+ update: Spär aktualiséieren
activerecord:
models:
changeset: Set vun Ännerungen
country: Land
friend: Frënd
+ issue: Probleem
language: Sprooch
message: Message
node: Knuet
old_relation: Al Relatioun
old_way: Ale Wee
relation: Relatioun
+ report: Rapport
session: Sessioun
user: Benotzer
user_preference: Benotzerastellung
way: Wee
attributes:
+ client_application:
+ name: Numm (Obligatoresch)
+ allow_write_api: d'Kaart änneren
diary_entry:
user: Benotzer
title: Sujet
latitude: Geografesch Breet
longitude: Geografesch Längt
language: Sprooch
+ doorkeeper/application:
+ name: Numm
+ confidential: Confidentiel Applikatioun?
+ scopes: Autorisatiounen
friend:
user: Benotzer
friend: Frënd
trace:
user: Benotzer
visible: Visibel
- name: Numm
+ name: Numm vum Fichier
size: Gréisst
latitude: Geografesch Breet
longitude: Geografesch Längt
public: Ëffentlech
description: Beschreiwung
+ gpx_file: GPX-Fichier eroplueden
+ visibility: Visibilitéit
+ tagstring: Markéierungen
message:
sender: Sender
title: Sujet
recipient: Empfänger
+ redaction:
+ title: Titel
+ description: Beschreiwung
user:
email: E-Mail
+ new_email: Nei E-Mail-Adress
active: Aktiv
display_name: Numm dee gewise gëtt
- description: Beschreiwung
- languages: Sproochen
+ description: Beschreiwung vum Profil
+ home_lat: Breedegrad
+ home_lon: Längegrad
+ languages: Léifst Sproochen
pass_crypt: Passwuert
+ pass_crypt_confirmation: Passwuert confirméieren
+ help:
+ trace:
+ tagstring: Mat Komma getrennt
+ user:
+ new_email: (ni ëffentlech gewisen)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: virun ongeféier 1 Stonn
+ other: virun ongeféier %{count} Stonnen
+ about_x_months:
+ one: virun ongeféier 1 Mount
+ other: virun ongeféier %{count} Méint
+ about_x_years:
+ one: virun ongeféier 1 Joer
+ other: virun ongeféier %{count} Joer
+ almost_x_years:
+ one: viru bal 1 Joer
+ other: viru bal %{count} Joer
+ half_a_minute: virun enger hallwer Minutt
+ less_than_x_seconds:
+ one: viru manner wéi 1 Sekonn
+ other: viru manner wéi %{count} Sekonnen
+ less_than_x_minutes:
+ one: viru manner wéi 1 Minutt
+ other: viru manner wéi %{count} Minutten
+ over_x_years:
+ one: viru méi wéi 1 Joer
+ other: viru méi wéi %{count} Joer
+ x_seconds:
+ one: virun 1 virun enger Sekonn
+ other: virun viru(n) %{count} Sekonnen
+ x_minutes:
+ one: virun 1 Minutt
+ other: viru(n) %{count} Minutten
+ x_days:
+ one: virun 1 Dag
+ other: viru(n) %{count} Deeg
+ x_months:
+ one: virun 1 Mount
+ other: viru(n) %{count} Méint
+ x_years:
+ one: virun 1 Joer
+ other: viru(n) %{count} Joer
editor:
default: Standard (elo %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
id:
name: iD
+ auth:
+ providers:
+ none: Keng
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ closed_at_html: Geléist %{when}
+ closed_at_by_html: Geléist %{when} vum %{user}
+ reopened_at_html: Reaktivéiert %{when}
+ reopened_at_by_html: Reaktivéiert %{when} vum %{user}
+ rss:
+ title: OpenStreetMap Notizen
+ entry:
+ comment: Bemierkung
browse:
created: Ugeluecht
closed: Zou
created_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
- closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
- created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
- deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
- edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
- closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+ closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
+ created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+ deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+ edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+ closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
version: Versioun
in_changeset: Set vun Ännerungen
anonymous: anonym
relation: Relatiounen (%{count})
relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
comment: Bemierkungen (%{count})
- hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
- viru(n) %{when}</abbr>
- commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
osmchangexml: osmChange XML
feed:
join_discussion: Loggt Iech an, fir bei der Diskussioun matzemaachen
discussion: Diskussioun
node:
- title: 'Knuet: %{name}'
+ title_html: 'Knuet: %{name}'
way:
- title: 'Wee: %{name}'
- history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}'
+ title_html: 'Wee: %{name}'
+ history_title_html: 'Versioune vum Wee: %{name}'
nodes: Kniet
relation:
- title: 'Relatioun: %{name}'
+ title_html: 'Relatioun: %{name}'
members: Memberen
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
type:
node: Knuet
way: Wee
relation: Relatioun
containing_relation:
- entry: Relatioun %{relation_name}
- entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
+ entry_html: Relatioun %{relation_name}
+ entry_role_html: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
not_found:
+ title: Net fonnt
sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
type:
node: Knuet
new_note: Nei Notiz
description: Beschreiwung
hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
- open_by: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
- viru(n) %{when}</abbr>
- commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
- viru(n) %{when}</abbr>
- closed_by: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
- viru(n) %{when}</abbr>
- reopened_by: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+ opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
viru(n) %{when}</abbr>
- hidden_by: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
- changeset:
+ commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Säit %{page}
next: Nächst »
user: Benotzer
comment: Bemierkung
area: Beräich
- list:
+ index:
title: Sette vun Ännerungen
- title_user: Sete vun Ännerunge vum %{user}
- title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn
- title_nearby: Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi nobäi sinn
- empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt.
- empty_area: Keng Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
- empty_user: Keng Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
- no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt.
- no_more_area: Keng weider Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
- no_more_user: Keng weider Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+ title_user: Sette vun Ännerunge vum %{user}
+ title_friend: Ännerungs-Sette vu menge Frënn
+ title_nearby: Gruppe vun Ännerunge vu Benotzer nobäi
+ empty: Keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
+ empty_area: Keng Gruppe vun Ännerungen an dëser Géigend.
+ empty_user: Keng Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+ no_more: Soss keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
+ no_more_area: Keng weider Grupp vun Ännerungen an dëser Géigend.
+ no_more_user: Keng weider Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
load_more: Méi lueden
- rss:
- commented_at_html: Viru(n) %{when} aktualiséiert
- commented_at_by_html: Viru(n) %{when} vum %{user} aktualiséiert
- full: Komplett Diskussioun
- diary_entry:
- new:
- publish_button: Verëffentlechen
- list:
+ changeset_comments:
+ comment:
+ commented_at_by_html: '%{when} vum %{user} aktualiséiert'
+ diary_entries:
+ form:
+ location: Plaz
+ use_map_link: Kaart benotzen
+ index:
title: Blogge vun de Benotzer
user_title: Blog vum %{user}
- edit:
- subject: 'Sujet:'
- language: 'Sprooch:'
- location: 'Plaz:'
- latitude: 'Breedegrad:'
- longitude: 'Längtegrad:'
- use_map_link: Kaart benotzen
- save_button: Späicheren
- view:
+ show:
leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
login: Aloggen
- save_button: Späicheren
diary_entry:
- posted_by: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
+ posted_by_html: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}.
+ updated_at_html: Lescht Aktualiséierung de(n) %{updated}
+ reply_link: Dem Auteur e Message schécken
comment_count:
one: '%{count} Bemierkung'
zero: Keng Bemierkungen
other: '%{count} Bemierkungen'
confirm: Confirméieren
diary_comment:
- comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
confirm: Confirméieren
location:
comments:
when: Wéini
comment: Bemierkung
- ago: viru(n) %{ago}
newer_comments: Méi nei Bemierkungen
older_comments: Méi al Bemierkungen
- export:
- title: Exportéieren
- start:
- area_to_export: Beräich fir den Export
- manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
- format_to_export: Format fir z'exportéieren
- osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
- licence: Lizenz
- too_large:
- planet:
- description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
- Datebank
- other:
- title: Aner Quellen
- description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
- options: Optiounen
- format: Format
- scale: Maassstab
- max: max
- image_size: Gréisst vum Bild
- zoom: Zoom
- latitude: 'Geographesch Breet:'
- longitude: 'Geographesch Längt:'
- output: Resultat
- export_button: Exportéieren
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
+ button: Als Frënd derbäisetzen
+ success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
+ failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
+ already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+ remove_friend:
+ success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
+ not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
- uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
- geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon_html: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode_html: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+ geonames_html: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Kabelwon
pylon: Mast
t-bar: Schlepplift
+ "yes": Seelbunn
aeroway:
aerodrome: Fluchhafen
gate: Paart
hangar: Hangar
helipad: Helikopterlandeplaz
runway: Start- a Landepist
+ taxilane: Taxispur
terminal: Terminal
amenity:
+ animal_boarding: Déierepensioun
arts_centre: Konschtzentrum
atm: Bancomat
bank: Bank
bench: Bänk
bicycle_parking: Vëlos-Parking
bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
+ bicycle_repair_station: Vëlosatelier
biergarten: Béiergaard
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wiesselbüro
cinema: Kino
clinic: Klinik
clock: Auer
+ conference_centre: Konferenzzentrum
courthouse: Geriicht
crematorium: Crematoire
dentist: Zänndokter
library: Bibliothéik
marketplace: Maartplaz
monastery: Klouschter
- office: Büro
+ music_school: Museksschoul
+ nightclub: Bar (Nightclub)
+ nursing_home: Altersheim
parking: Parking
parking_space: Parkplaz(en)
pharmacy: Apdikt
police: Police
post_box: Bréifboîte
post_office: Postbüro
- preschool: Spillschoul
prison: Prisong
pub: Bistro
public_building: Ëffentlecht Gebai
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Altersheim
- sauna: Sauna
school: Schoul
- shop: Geschäft
shower: Douche
social_facility: Sozial Ariichtung
studio: Studio
vending_machine: Verkaafsautomat
veterinary: Déiereklinik
waste_basket: Drecksback
+ waste_dump_site: Dreckstipp
boundary:
+ aboriginal_lands: Reservat
national_park: Nationalpark
bridge:
aqueduct: Aquädukt
viaduct: Viadukt
"yes": Bréck
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartementer
+ bungalow: Bungalow
+ chapel: Kapell
+ church: Kierchegebai
+ detached: Eenzelt Haus
+ farm: Bauerenhaff
+ garages: Garagen
+ greenhouse: Zär
+ hangar: Hangar
+ hotel: Hotelgebai
+ house: Haus
+ houseboat: Hausboot
+ hut: Hütt
+ office: Bürosgebai
+ school: Schoulgebai
+ shed: Schapp
+ stable: Stall
+ terrace: Terrasse
+ train_station: Gebai vun der Gare (Eisebunn)
+ warehouse: Lager
"yes": Gebai
+ club:
+ sport: Sportsclub
craft:
+ beekeper: Beiemann
brewery: Brauerei
carpenter: Zammermann
electrician: Elektriker
gardener: Gäertner
+ handicraft: Handwierk
painter: Usträicher
photographer: Fotograf
shoemaker: Schouster
tailor: Schneider
emergency:
+ access_point: Zougangspunkt
defibrillator: Defibrillator
+ fire_xtinguisher: Feierläscher
phone: Noutruff-Telefon
"yes": Urgence
highway:
ford: Fuert
milestone: Kilometersteen
motorway: Autobunn
+ motorway_link: Autobunnsopfaart
path: Pad
pedestrian: Fousswee
platform: Quai
tertiary: Kleng Strooss
"yes": Strooss
historic:
+ aircraft: Historesche Fliger
archaeological_site: Archeologesche Site
battlefield: Schluechtfeld
building: Historescht Gebai
junction:
"yes": Kräizung
landuse:
+ aquaculture: Aquakultur
cemetery: Kierfecht
+ construction: Chantier
farm: Bauerenhaff
farmland: Akerland
farmyard: Bauerenhaff
forest: Bësch
garages: Garagen
grass: Wiss
+ greenfield: Gréngzone
industrial: Industriezone
military: Militairegebitt
mine: Minn
residential: Wunngéigend
vineyard: Wéngert
leisure:
+ dance: Danzsall
garden: Gaart
golf_course: Golfterrain
ice_rink: Äispist
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
park: Park
+ picnic_table: Picknickdësch
+ pitch: Sportsterrain
playground: Spillplaz
sauna: Sauna
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwämm
"yes": Fräizäit
man_made:
+ antenna: Antenn
+ avalanche_protection: Lawineschutz
bridge: Bréck
bunker_silo: Bunker
chimney: Kamäin
mast: Mast
mine: Minn
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Pompel-Statioun
surveillance: Iwwerwaachung
+ telescope: Teleskop
tower: Tuerm
+ watermill: Waassermillen
water_tower: Waassertuerm
water_well: Buer
windmill: Wandmillen
mountain_pass:
"yes": Pass an de Bierger
natural:
+ atoll: Atoll
bay: Bucht
beach: Plage
cape: Kap
forest: Bësch
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
+ grassland: Wiss
hill: Hiwwel
island: Insel
land: Land
marsh: Mouer
moor: Mouer
+ peninsula: Hallefinsel
point: Punkt
rock: Steng
sand: Sand
employment_agency: Aarbechtsamt
estate_agent: Immobilière
lawyer: Affekot
+ notary: Notaire
+ tax_advisor: Steierberoder
travel_agent: Reesbüro
"yes": Büro
place:
disused: Fréier Eisebunn
junction: Eisebunnskräizung
miniature: Miniatur-Eisebunn
+ monorail: Monorail
platform: Zuchquai
proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
station: Gare (Eisebunn)
car_repair: Garage
carpet: Teppechgeschäft
chemist: Apdikt
+ chocolate: Schockela
clothes: Kleedergeschäft
computer: Computergeschäft
cosmetics: Parfümerie
dry_cleaning: Botzerei
+ erotic: Sex-Shop
+ fabric: Stoffgeschäft
fashion: Moudegeschäft
- fish: Fëschgeschäft
florist: Fleurist
food: Epicerie
funeral_directors: Doudegriewer
furniture: Miwwelgeschäft
- gallery: Galerie
hairdresser: Coiffeur
+ hardware: Quincaillerie
+ hearing_aids: Hörapparat
+ ice_cream: Glacëbuttek
jewelry: Bijouterie
laundry: Botzerei
lottery: Lotterie
- market: Maart
massage: Massage
music: Museksgeschäft
optician: Optiker
+ perfumery: Parfümerie
pet: Déierebuttek
- pharmacy: Apdikt
+ pet_grooming: Honds-Salon
photo: Fotosgeschäft
seafood: Mieresfriichten
second_hand: Secondhand-Geschäft
tailor: Schneider
travel_agency: Reesbüro
tyres: Peuenhändler
+ wine: Vinothéik
"yes": Geschäft
tourism:
- apartment: Appartement
+ apartment: Vakanzen-Appartement
artwork: Konschtwierk
attraction: Attraktioun
cabin: Hütt
river: Floss
wadi: Wadi
waterfall: Waasserfall
- description:
types:
cities: Stied
towns: Dierfer
results:
no_results: Näischt fonnt
more_results: Méi Resultater
+ issues:
+ index:
+ title: Problemer
+ select_type: Typ eraussichen
+ not_updated: Net aktualiséiert
+ search: Sichen
+ user_not_found: Benotzer gëtt et net
+ status: Status
+ reports: Rapporten
+ last_updated: Lescht Aktualiséierung
+ states:
+ ignored: Ignoréiert
+ open: Opmaachen
+ resolved: Geléist
+ update:
+ provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
+ show:
+ resolve: Léisen
+ ignore: Ignoréieren
+ reports_of_this_issue: Meldunge vun dësem Probleem
+ read_reports: Rapporte liesem
+ new_reports: Nei Rapporten
+ reports:
+ new:
+ title_html: '%{link} mellen'
+ categories:
+ diary_entry:
+ other_label: Anerer
+ user:
+ vandal_label: Dëse Benotzer ass e Vandal
+ other_label: Anerer
+ note:
+ spam_label: Dës Notiz ass Spam
+ abusive_label: Dës Notiz ass abusiv
+ create:
+ successful_report: Äre Rapport gouf enregistréiert
+ provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
layouts:
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
logout: Ausloggen
log_in: Aloggen
+ sign_up: Mellt Iech un
edit: Änneren
history: Versiounen
export: Exportéieren
+ issues: Problemer
data: Donnéeën
export_data: Donnéeën exportéieren
user_diaries: Benotzer Bloggen
text: En Don maachen
learn_more: Méi wëssen
more: Méi
- license_page:
- foreign:
- title: Iwwer dës Iwwersetzung
- english_link: den engleschen Original
- native:
- title: Iwwer dës Säit
- native_link: lëtzebuergesch Versioun
- legal_babble:
- title_html: Copyright a Lizenz
- more_title_html: Fir méi ze wëssen
- infringement_title_html: Copyright-Verletzung
- welcome_page:
- title: Wëllkomm!
- whats_on_the_map:
- title: Wat ass op der Kaart
- rules:
- title: Regelen!
- questions:
- title: Nach Froen?
- add_a_note:
- title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz dobäi!
- fixthemap:
- title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
- how_to_help:
- title: Wéi Hëllefen
- join_the_community:
- title: Maacht bei eis mat
- other_concerns:
- title: Aner Uleies
- help_page:
- title: Hëllef kréien
- welcome:
- url: /welcome
- title: Wëllkomm bäi OSM
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
- title: Guide fir nei Benotzer
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen
- an Äntwerten.
- mailing_lists:
- title: Mailing-Lëschten
- forums:
- title: Forumen
- irc:
- title: IRC
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- about_page:
- next: Weider
- local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
- open_data_title: Open Data
- legal_title: Legal
- partners_title: Partner
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
hi: Salut %{to_user},
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Salut %{to_user},
footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
äntwerten
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Salut %{to_user},
- had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.'
+ had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map derbäigesat.'
see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
- befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} dobäisetzen.
- gpx_notification:
- greeting: Salut,
- your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier
- with_description: mat der Beschreiwung
- failure:
- failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
+ befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.
+ gpx_failure:
+ hi: Salut %{to_user},
+ failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
+ gpx_success:
+ hi: Salut %{to_user},
signup_confirm:
greeting: Bonjour !
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress'
- email_confirm_plain:
- greeting: Salut,
- click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
- ze confirméieren.
- email_confirm_html:
greeting: Salut,
click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung
ze confirméieren.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen'
- lost_password_plain:
greeting: Salut,
- click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
+ click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir
Äert Passwuert zréckzesetzen.
- lost_password_html:
- greeting: Salut,
- click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
- Ärt Passwuert zréckzesetzen.
note_comment_notification:
anonymous: En anonyme Benotzer
greeting: Salut,
greeting: Salut,
commented:
partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
- message:
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
+ introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
+ press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
+ z'aktivéieren.
+ button: Confirméieren
+ already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
+ unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+ confirm_resend:
+ failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
+ confirm_email:
+ heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+ button: Confirméieren
+ unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+ messages:
inbox:
messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
new_messages:
subject: Sujet
date: Datum
message_summary:
- unread_button: Als net geliest markéieren
- read_button: Als geliest markéieren
+ unread_button: Als net gelies markéieren
+ read_button: Als gelies markéieren
reply_button: Äntwerten
- delete_button: Läschen
+ destroy_button: Läschen
new:
title: Noriicht schécken
- send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
+ send_message_to_html: Dem %{name} en neie Message schécken
subject: Sujet
- send_button: Schécken
+ create:
message_sent: Message geschéckt
no_such_message:
title: Kee sou ee Message
outbox:
subject: Sujet
date: Datum
- read:
+ show:
title: Message liesen
from: Vum
subject: Sujet
date: Datum
reply_button: Äntwerten
- unread_button: Als net geliest markéieren
- delete_button: Läschen
+ unread_button: Als net gelies markéieren
+ destroy_button: Läschen
back: Zréck
+ to: Fir
sent_message_summary:
- delete_button: Läschen
+ destroy_button: Läschen
mark:
- as_read: Message als geliest markéiert
+ as_read: Message als gelies markéiert
as_unread: Message als net geliest markéiert
- delete:
- deleted: Message geläscht
+ destroy:
+ destroyed: Message geläscht
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Passwuert vergiess
+ heading: Passwuert vergiess?
+ email address: 'E-Mail-Adress:'
+ new password button: Passwuert zrécksetzen
+ notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
+ reset_password:
+ title: Passwuert zrécksetzen
+ heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
+ reset: Passwuert zrécksetzen
+ flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+ sessions:
+ new:
+ title: Umellen
+ heading: Umellen
+ email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
+ password: 'Passwuert:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Sech u mech erënneren
+ lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
+ login_button: Umellen
+ register now: Elo aschreiwen
+ new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
+ create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
+ no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
+ openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Alogge mat OpenID
+ alt: Alogge mat enger OpenID URL
+ google:
+ title: Alogge mat Google
+ alt: Alogge mat enger Google OpenID
+ facebook:
+ title: Mat Facebook aloggen
+ alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen
+ windowslive:
+ title: Mat Windows Live aloggen
+ alt: Mat engem Windows-Live Benotzerkont aloggen
+ github:
+ title: Mat GitHub aloggen
+ alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen
+ wikipedia:
+ title: Mat Wikipedia aloggen
+ alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen
+ wordpress:
+ title: Alogge mat Wordpress
+ alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID
+ aol:
+ title: Alogge mat AOL
+ alt: Alogge mat enger AOL OpenID
+ destroy:
+ title: Ofmellen
+ heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
+ logout_button: Ofmellen
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: Iwwerschrëften
+ heading: Iwwerschrëft
+ subheading: Ënneriwwerschrëft
+ unordered: Net-nummeréiert Lëscht
+ ordered: Nummeréiert Lëscht
+ first: Éischt Element
+ second: Zweet Element
+ link: Link
+ text: Text
+ image: Bild
+ alt: Alternativen Text
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Änneren
site:
+ about:
+ next: Weider
+ local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+ open_data_title: Open Data
+ legal_title: Legal
+ partners_title: Partner
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Iwwer dës Iwwersetzung
+ english_link: den engleschen Original
+ native:
+ title: Iwwer dës Säit
+ native_link: lëtzebuergesch Versioun
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright a Lizenz
+ more_title_html: Fir méi ze wëssen
+ infringement_title_html: Copyright-Verletzung
index:
js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
JavaScript desaktivéiert.
- createnote: Eng Notiz dobäisetzen
+ permalink: Permanentlink
+ shortlink: Kuerze Link
+ createnote: Eng Notiz derbäisetzen
edit:
not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.
user_page_link: Benotzersäit
anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
+ export:
+ title: Exportéieren
+ area_to_export: Beräich fir den Export
+ manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
+ format_to_export: Format fir z'exportéieren
+ osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
+ licence: Lizenz
+ too_large:
+ planet:
+ description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
+ Datebank
+ other:
+ title: Aner Quellen
+ description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
+ options: Optiounen
+ format: Format
+ scale: Maassstab
+ max: max
+ image_size: Gréisst vum Bild
+ zoom: Zoom
+ latitude: 'Geographesch Breet:'
+ longitude: 'Geographesch Längt:'
+ output: Resultat
+ export_button: Exportéieren
+ fixthemap:
+ title: E Probleem mellen / D'Kaart verbesseren
+ how_to_help:
+ title: Wéi Hëllefen
+ join_the_community:
+ title: Maacht bei eis mat
+ other_concerns:
+ title: Aner Uleies
+ help:
+ title: Hëllef kréien
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guide fir nei Benotzer
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Hëllefs-Forum
+ description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OpenStreetMap-Site
+ mat de Froen an Äntwerten.
+ mailing_lists:
+ title: Mailing-Lëschten
+ forums:
+ title: Forumen
+ irc:
+ title: IRC
+ welcomemat:
+ title: Fir Organisatiounen
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: OpenStreetMap Wiki
sidebar:
search_results: Resultater vum Sichen
close: Zoumaachen
search:
search: Sichen
+ from: Vum
where_am_i: Wou ass dat?
submit_text: Lass
key:
- Universitéit
summit:
- Spëtzt
+ private: Privaten Terrain
+ construction: Stroossen am Bau
bicycle_shop: Vëlosgeschäft
bicycle_parking: Vëlosparking
toilets: Toiletten
- richtext_area:
- edit: Änneren
- preview: Kucken ouni ofzespäicheren
- markdown_help:
- headings: Iwwerschrëften
- heading: Iwwerschrëft
- subheading: Ënneriwwerschrëft
- unordered: Net-numeréiert Lëscht
- ordered: Numeréiert Lëscht
- first: Éischt Element
- second: Zweet Element
- link: Link
- text: Text
- image: Bild
- alt: Alternativen Text
- url: URL
- trace:
- edit:
- filename: 'Numm vum Fichier:'
- download: eroflueden
- uploaded_at: 'Eropgelueden:'
- points: 'Punkten:'
- start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
- map: Kaart
- edit: änneren
- owner: 'Besëtzer:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- tags_help: Mat Komma getrennt
- save_button: Ännerunge späicheren
- visibility: 'Visibilitéit:'
- visibility_help: wat heescht dat?
- trace_form:
- upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- tags_help: Mat Komma getrennt
- visibility: 'Visibilitéit:'
+ welcome:
+ title: Wëllkomm!
+ whats_on_the_map:
+ title: Wat ass op der Kaart
+ rules:
+ title: Reegelen!
+ questions:
+ title: Nach Froen?
+ add_a_note:
+ title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
+ traces:
+ new:
visibility_help: wat heescht dat?
- upload_button: Eroplueden
help: Hëllef
- view:
+ edit:
+ cancel: Ofbriechen
+ visibility_help: wat heescht dat?
+ show:
pending: AM SUSPENS
filename: 'Numm vum Fichier:'
download: eroflueden
trace_paging_nav:
showing_page: Säit %{page}
trace:
- count_points: '%{count} Punkten'
- ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 Punkt
+ other: '%{count} Punkten'
more: méi
view_map: Kaart weisen
- edit: änneren
edit_map: Kaart änneren
public: ËFFENTLECH
private: PRIVAT
by: vum
in: an
- map: Kaart
+ index:
+ my_traces: Meng Spueren
+ all_traces: All Spuren
+ traces_from: Ëffentlech Spuere vum %{user}
+ remove_tag_filter: Tag-Filter ewechhuelen
description:
description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen.
allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren.
allow_write_api: d'Kaart änneren.
allow_write_notes: Notizen änneren.
+ scopes:
+ read_prefs: Benotzerastellunge liesen
+ write_prefs: Benotzerastellungen änneren
+ write_api: D'Kaart änneren
+ write_gpx: GPS-Tracks eroplueden
+ write_notes: Notizzen änneren
oauth_clients:
- new:
- submit: Registréieren
- edit:
- submit: Änneren
show:
authorize_url: 'URL autoriséieren:'
edit: Detailer änneren
delete: Client läschen
confirm: Sidd Dir sécher?
- allow_write_api: Kaart änneren
index:
title: Meng OAuth Detailer
revoke: Ophiewen!
- form:
+ oauth: OAuth
+ oauth2_applications:
+ index:
+ oauth_2: OAuth 2
+ new: Nei Applikatioun registréieren
name: Numm
- required: Obligatoresch
- allow_write_api: Kaart änneren
- user:
- login:
- title: Umellen
- heading: Umellen
- email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
- password: 'Passwuert:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Sech u mech erënneren
- lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
- login_button: Umellen
- register now: Elo aschreiwen
- new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
- create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
- no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
- openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Alogge mat OpenID
- alt: Alogge mat enger OpenID URL
- google:
- title: Alogge mat Google
- alt: Alogge mat enger Google OpenID
- facebook:
- title: Mat Facebook aloggen
- alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen
- windowslive:
- title: Mat Windows Live aloggen
- alt: Mat engem Windows-Live Benotzerkont aloggen
- github:
- title: Mat GitHub aloggen
- alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen
- wikipedia:
- title: Mat Wikipedia aloggen
- alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen
- yahoo:
- title: Alogge mat Yahoo
- alt: Alogge mat enger Yahoo OpenID
- wordpress:
- title: Alogge mat Wordpress
- alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID
- aol:
- title: Alogge mat AOL
- alt: Alogge mat enger AOL OpenID
- logout:
- title: Ofmellen
- heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
- logout_button: Ofmellen
- lost_password:
- title: Passwuert vergiess
- heading: Passwuert vergiess?
- email address: 'E-Mail-Adress:'
- new password button: Passwuert zrécksetzen
- notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
- reset_password:
- title: Passwuert zrécksetzen
- heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
- password: 'Passwuert:'
- confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
- reset: Passwuert zrécksetzen
- flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+ permissions: Autorisatiounen
+ application:
+ edit: Änneren
+ delete: Läschen
+ confirm_delete: Dës Applikatioun läschen?
+ new:
+ title: Eng nei Applikatioun registréieren
+ show:
+ edit: Änneren
+ delete: Läschen
+ confirm_delete: Dës Applikatioun läschen?
+ client_id: Client ID
+ client_secret_warning: Späichert dëse Code - en ass duerno net méi accessibel
+ permissions: Autorisatiounen
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorisatioun erfuerderlech
+ authorize: Autoriséieren
+ error:
+ title: Et ass e Feeler geschitt
+ show:
+ title: Autorisatiouns-Code
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Meng autoriséiert Applikatiounen
+ application: Applikatioun
+ permissions: Autorisatiounen
+ application:
+ revoke: Zougrëff ewechhuelen
+ users:
new:
title: Mellt Iech un
no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch
header: Fäi a verännerbar
email address: 'E-Mail-Adress:'
confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
- not displayed publicly: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis <a
- href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
- policy including section on email addresses">Dateschutzrichtlinn</a> fir méi
- Informatiounen
display name: Numm weisen
- password: 'Passwuert:'
- confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
continue: Mellt Iech un
terms:
+ heading: Bedingungen
consider_pd_why: wat ass dat?
- agree: Akzeptéieren
- legale_select: 'Sicht w.e.g. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
+ legale_select: 'Sicht wgl. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
legale_names:
france: Frankräich
italy: Italien
rest_of_world: Rescht vun der Welt
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_link: dës Wiki-Säit
no_such_user:
title: Sou e Benotzer gëtt et net
heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
- view:
+ deleted: geläscht
+ show:
my diary: Mäi Blog
my edits: Meng Ännerungen
my notes: Meng Notizen
edits: Ännerungen
notes: Notizen op der Kaart
remove as friend: Frënd ewechhuelen
- add as friend: Frënd dobäisetzen
- ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
- ct accepted: Viru(n) %{ago} akzeptéert
- latest edit: 'Lescht Ännerung %{ago}:'
+ add as friend: Frënd derbäisetzen
+ latest edit: 'Lescht Ännerung (%{ago}):'
email address: 'E-Mail-Adress:'
status: 'Status:'
description: Beschreiwung
settings_link_text: Astellungen
- your friends: Är Frënn
- no friends: Dir hutt nach keng Frënn dobäi gesat.
+ my friends: Meng Frënn
+ no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
km away: '%{count} km ewech'
m away: '%{count} m ewech'
nearby users: Aner Benotzer nobäi
unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
delete_user: Dëse Benotzer läschen
confirm: Confirméieren
+ report: Dëse Benotzer mellen
popup:
friend: Frënn
account:
title: Benotzerkont änneren
my settings: Meng Astellungen
- current email address: 'Aktuell E-Mail-Adress:'
- new email address: 'Nei E-Mail-Adress:'
- email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
+ current email address: Aktuell E-Mail-Adress
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: wat ass dat?
disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
contributor terms:
link text: wat ass dëst?
- profile description: 'Beschreiwung vum Profil:'
- preferred languages: 'Léifste Sproochen:'
- image: 'Bild:'
+ image: Bild
gravatar:
- link text: wat ass dat?
disabled: Gravatar gouf desaktivéiert.
enabled: D'Weise vun Ärem Gravatar gouf aktivéiert.
- new image: E Bild dobäisetzen
+ new image: E Bild derbäisetzen
keep image: Dat aktuellt Bild behalen
delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
save changes button: Ännerunge späicheren
make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
return to profile: 'Zréck op de Profil:'
+ oauth1 settings: OAuth 1-Astellungen
+ oauth2 applications: OAuth 2 Applikatiounen
+ oauth2 authorizations: OAuth 2 Autorisatiounen
flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
- confirm:
- heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
- introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
- press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
- z'aktivéieren.
- button: Confirméieren
- already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
- unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
- confirm_resend:
- failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
- confirm_email:
- heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
- button: Confirméieren
- unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
go_public:
flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
- make_friend:
- heading: '%{user} als Frënd dobäisetzen?'
- button: Als Frënd dobäisetzen
- success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
- failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
- already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
- remove_friend:
- success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
- not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
- filter:
- not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze
- kënnen.
- list:
+ index:
title: Benotzer
heading: Benotzer
confirm: Erausgesicht Benotzer confirméieren
hide: Erausgesicht Benotzer vrstoppen
empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
suspended:
- webmaster: Webmaster
+ support: Ënnerstëtzung
auth_failure:
no_authorization_code: Keen Autorisatiouns-Code
auth_association:
- option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet w.e.g. e Benotzerkont
- un andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
+ option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet wgl. e Benotzerkont un
+ andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle
- maachen, an Dir sidd net Administrateur.
not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
ofhuele wëllt?
confirm: Confirméieren
fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt
- w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
- user_block:
+ wgl. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+ user_blocks:
+ not_found:
+ back: Zréck op d'Iwwersiicht
new:
- submit: Spär uleeën
+ tried_contacting: Ech hunn de Benotzer kontaktéiert an e gefrot fir opzehalen.
back: All Späre weisen
edit:
- submit: Spär aktualiséieren
show: Dës Spär weisen
back: All Späre weisen
update:
empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
revoke:
revoke: Ophiewen!
- period:
- one: 1 Stonn
- other: '%{count} Stonnen'
- partial:
- show: Weisen
- edit: Änneren
- revoke: Ophiewen!
- confirm: Sidd Dir sécher?
- display_name: Gespaarte Benotzer
- reason: Grond fir d'Spär
- status: Status
- showing_page: Säit %{page}
- next: Nächst »
- previous: « Vireg
+ flash: Dës Spär gouf opgehuewen.
+ helper:
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 Stonn
+ other: '%{count} Stonnen'
blocks_on:
title: Späre vum %{name}
empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
blocks_by:
title: Späre vum %{name}
- heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
+ heading_html: Lëscht vun de Spären vum %(name)
show:
title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
- heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
- ago: viru(n) %{time}}
- status: Status
+ heading_html: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
+ created: 'Ugeluecht:'
+ duration: 'Dauer:'
+ status: 'Status:'
show: Weisen
edit: Änneren
revoke: Ophiewen!
confirm: Sidd Dir sécher?
reason: 'Grond fir d''Spär:'
back: All Späre weisen
- note:
- rss:
- title: OpenStreetMap Notizen
- entry:
- comment: Bemierkung
- mine:
+ block:
+ not_revoked: (net opgehuewen)
+ show: Weisen
+ edit: Änneren
+ revoke: Ophiewen!
+ blocks:
+ display_name: Gespaarte Benotzer
+ reason: Grond fir d'Spär
+ status: Status
+ revoker_name: Opgehuewe vum
+ showing_page: Säit %{page}
+ next: Nächst »
+ previous: « Vireg
+ notes:
+ index:
+ no_notes: Keng Notizen
description: Beschreiwung
last_changed: Lescht Ännerung
- ago_html: viru(n) %{when}
javascripts:
close: Zoumaachen
share:
short_url: Kuerz URL
view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
embed:
- report_problem: E Problem mellen
+ report_problem: E Probleem mellen
map:
locate:
title: Weise wou ech sinn
- popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
+ metersPopup:
+ one: Dir sidd manner wéi ee Meter vun dësem Punkt ewech
+ other: Dir sidd %{count} Meter vun dësem Punkt ewech
+ feetPopup:
+ one: Dir sidd manner wéi ee Fouss vun dësem Punkt ewech
+ other: Dir sidd %{count} Féiss vun dësem Punkt ewech
base:
standard: Standard
cycle_map: Vëloskaart
hot: Humanitär
+ opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
layers:
gps: Ëffentlech GPS Spueren
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
changesets:
show:
comment: Bemierkung
+ subscribe: Abonnéieren
+ unsubscribe: Ofbestellen
hide_comment: verstoppen
unhide_comment: nees weisen
notes:
new:
- add: Notiz dobäisetzen
+ add: Notiz derbäisetzen
show:
hide: Verstoppen
resolve: Léisen
comment: Bemierkung
directions:
ascend: Vu kleng op grouss
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Mam Vëlo (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Zu Fouss (OSRM)
descend: Vu grouss op kleng
directions: Richtungen
distance: Distanz
+ errors:
+ no_place: Mir konnten d'Plaz '%{place}' leider net fannen.
instructions:
continue_without_exit: Virun op %{name}
- offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
+ offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
+ onramp_right: Op der Opfaart no riets ofbéien
endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name}
sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
- offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
+ offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
+ onramp_left: Op der Opfaart no lénks ofbéien
endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
fork_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt d'Ausfaart op %{name}
leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name}
- turn_left_with_exit: Am Kreesverkéier lénks ofbéien op %{name}
- slight_left_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no lénks op %{name} ofbéien
- turn_right_with_exit: Am Kreesverkéier riets ofbéien op %{name}
- slight_right_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no riets op %{name} ofbéien
- continue_with_exit: Am Kreesverkéier riicht viru fueren op %{name}
+ start_without_exit: Bei %{name} ufänken
+ exit_roundabout: Am Kreesverkéier d'Ausfaart op %{name} huelen
unnamed: Strooss ouni Numm
+ exit_counts:
+ first: éischt
+ second: zweet
+ third: drëtt
+ fourth: véiert
+ fifth: fënneft
+ sixth: sechst
+ seventh: siwent
+ eighth: aacht
+ ninth: néngt
+ tenth: zéngt
time: Zäit
query:
way: Wee
context:
directions_from: Vun hei fort
directions_to: Heihinn
- add_note: Eng Notiz hei dobäisetzen
+ add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen
show_address: Adress weisen
centre_map: Kaart hei zentréieren
- redaction:
- edit:
- description: Beschreiwung
- new:
- description: Beschreiwung
+ redactions:
show:
description: 'Beschreiwung:'
confirm: Sidd Dir sécher?
update:
flash: Ännerunge gespäichert.
+ validations:
+ leading_whitespace: huet en Espace am Ufank
+ invalid_characters: huet net valabel Zeechen
...