]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
index e4b653e9e6d9019d70eb77675d6476b2e93b9a5e..e3d5f1d2a31d8edd18473014fc5abd7f74ce47ca 100644 (file)
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Author: Csbotero
 # Author: Dgstranz
 # Author: Egofer
+# Author: Ejegg
 # Author: Fitoschido
 # Author: Fortega
 # Author: Guillembb
@@ -17,6 +18,7 @@
 # Author: Idontknow
 # Author: Indiralena
 # Author: Invadinado
+# Author: James
 # Author: Javiersanp
 # Author: Johnarupire
 # Author: Jynus
@@ -276,7 +278,7 @@ es:
     list:
       title: Conjuntos de cambios
       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
-      title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
+      title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
       empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
       empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
@@ -307,7 +309,7 @@ es:
       user_title: Diario de %{user}
       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
       new: Nueva entrada en el diario
-      new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
+      new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
       no_entries: No hay entradas en el diario
       recent_entries: Entradas recientes en el diario
       older_entries: Entradas más antiguas
@@ -426,8 +428,6 @@ es:
     search:
       title:
         latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
         ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
@@ -451,6 +451,8 @@ es:
           gate: Puerta
           hangar: Hangar
           helipad: Helipuerto
+          holding_position: Punto de espera
+          parking_position: Punto de estacionamiento
           runway: Pista
           taxiway: Calle de rodaje
           terminal: Terminal
@@ -543,6 +545,7 @@ es:
           village_hall: Sala del pueblo
           waste_basket: Papelera
           waste_disposal: Contenedor de basura
+          water_point: Punto de agua
           youth_centre: Centro juvenil
         boundary:
           administrative: Frontera administrativa
@@ -551,6 +554,7 @@ es:
           protected_area: Área protegida
         bridge:
           aqueduct: Acueducto
+          boardwalk: Paseo marítimo
           suspension: Puente colgante
           swing: Puente giratorio
           viaduct: Viaducto
@@ -712,26 +716,34 @@ es:
           water_park: Parque acuático
           "yes": Ocio
         man_made:
+          beacon: Baliza
           beehive: Colmena
           breakwater: Rompeolas
           bridge: Puente
           bunker_silo: Búnker
           chimney: Chimenea
+          crane: Grúa
           dyke: Dique
           embankment: Terraplén
+          flagpole: Asta
           gasometer: Depósito de gas
           groyne: Espigón
+          kiln: Horno
           lighthouse: Faro
+          mast: Mástil
           mine: Mina
           mineshaft: Pozo minero
+          monitoring_station: Estación de monitorización
           petroleum_well: Pozo petrolífero
           pier: Muelle
           pipeline: Tubería
           silo: Silo
+          storage_tank: Tanque de almacenamiento
           surveillance: Vigilancia
           tower: Torre
           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
           watermill: Molino hidráulico
+          water_tower: Torre de agua
           water_well: Pozo
           windmill: Molino de viento
           works: Fábrica
@@ -793,6 +805,7 @@ es:
           estate_agent: Inmobiliaria
           government: Oficina gubernamental
           insurance: Oficina de seguros
+          it: Oficina de TI
           lawyer: Abogado
           ngo: Oficina de ONG
           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
@@ -815,6 +828,7 @@ es:
           municipality: Municipio
           neighbourhood: Barrio
           postcode: Código postal
+          quarter: Cuatrimestre
           region: Región
           sea: Mar
           square: Plaza
@@ -910,6 +924,7 @@ es:
           optician: Óptica
           organic: Tienda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tienda de deportes de aventura
+          paint: Tienda de pintura
           pawnbroker: Casa de empeños
           pet: Tienda de mascotas
           pharmacy: Farmacia
@@ -921,9 +936,13 @@ es:
           stationery: Papelería
           supermarket: Supermercado
           tailor: Sastre
+          ticket: Tienda de Tickets
           tobacco: Tabaquería
           toys: Juguetería
           travel_agency: Agencia de viajes
+          tyres: Tienda de neumáticos
+          vacant: Tienda vacante
+          variety_store: Tienda de variedades
           video: Videoclub
           wine: Vinatería
           "yes": Tienda
@@ -1526,6 +1545,7 @@ es:
       where_am_i: ¿Dónde está esto?
       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Indicaciones inversas
     key:
       table:
         entry:
@@ -1655,7 +1675,7 @@ es:
     trace_header:
       upload_trace: Subir una traza
       see_all_traces: Ver todas las trazas
-      see_your_traces: Ver todas tus trazas
+      see_my_traces: Ver mis rastros
       traces_waiting:
         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
@@ -1706,11 +1726,11 @@ es:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Trazas GPS públicas
-      your_traces: Tus trazas GPS
+      my_traces: Mis rastos de GPS
       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
-      description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
+      description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
       tagged_with: etiquetado con %{tags}
-      empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
+      empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
         wiki</a>.
     delete:
@@ -2009,7 +2029,7 @@ es:
       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
         para ver los usuarios cercanos.
       settings_link_text: preferencias
-      your friends: Tus amigos
+      my friends: Mis amigos
       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
       km away: '%{count} km de distancia'
       m away: '%{count} m de distancia'
@@ -2069,7 +2089,7 @@ es:
           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
-          hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos
+          hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Términos de Colaborador:'
@@ -2457,12 +2477,20 @@ es:
       distance: Distancia
       errors:
         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
-        no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar.
+        no_place: No se pudo localizar «%{place}».
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar en %{name}
         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
-        offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
-        onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
+        offramp_right: Use la rampa de la derecha
+        offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
+        offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
+          hacia %{name}, en dirección %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
+        offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
           %{name}
         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
@@ -2472,7 +2500,7 @@ es:
         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
-        offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
+        offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
           %{name}
@@ -2481,7 +2509,7 @@ es:
         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
         via_point_without_exit: (punto intermedio)
         follow_without_exit: Siga %{name}
-        roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name}
+        roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
         start_without_exit: Comenzar en %{name}