+ changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anonyme
+ big_area: (grande)
+ no_comment: (nulle)
+ no_edits: (nulle modification)
+ show_area_box: monstrar quadro del area
+ still_editing: (ancora in modification)
+ view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
+ changeset_paging_nav:
+ next: Sequente »
+ previous: "« Precedente"
+ showing_page: Pagina {{page}} monstrate
+ changesets:
+ area: Area
+ comment: Commento
+ id: ID
+ saved_at: Salveguardate le
+ user: Usator
+ list:
+ description: Modificationes recente
+ description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
+ description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
+ description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+ heading: Gruppos de modificationes
+ heading_bbox: Gruppos de modificationes
+ heading_user: Gruppos de modificationes
+ heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
+ title: Gruppos de modificationes
+ title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
+ title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
+ title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+ diary_entry:
+ diary_comment:
+ comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Celar iste commento
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: 1 commento
+ other: "{{count}} commentos"
+ comment_link: Commentar iste entrata
+ confirm: Confirmar
+ edit_link: Modificar iste entrata
+ hide_link: Celar iste entrata
+ posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
+ reply_link: Responder a iste entrata
+ edit:
+ body: "Corpore:"
+ language: "Lingua:"
+ latitude: "Latitude:"
+ location: "Loco:"
+ longitude: "Longitude:"
+ marker_text: Loco de entrata de diario
+ save_button: Salveguardar
+ subject: "Subjecto:"
+ title: Modificar entrata de diario
+ use_map_link: usar carta
+ feed:
+ all:
+ description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
+ title: Entratas de diario de OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
+ title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
+ user:
+ description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
+ title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
+ list:
+ in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
+ new: Nove entrata de diario
+ new_title: Componer un nove entrata in tu diario
+ newer_entries: Entratas plus recente
+ no_entries: Nulle entrata in diario
+ older_entries: Entratas plus ancian
+ recent_entries: "Entratas recente de diario:"
+ title: Diarios de usatores
+ user_title: Diario de {{user}}
+ new:
+ title: Nove entrata de diario
+ no_such_entry:
+ body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
+ heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
+ title: Nulle tal entrata de diario
+ no_such_user:
+ body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
+ heading: Le usator {{user}} non existe
+ title: Nulle tal usator
+ view:
+ leave_a_comment: Lassar un commento
+ login: Aperir session
+ login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
+ save_button: Salveguardar
+ title: Diario de {{user}} | {{title}}
+ user_title: Diario de {{user}}
+ export:
+ start:
+ add_marker: Adder un marcator al carta
+ area_to_export: Area a exportar
+ embeddable_html: HTML incorporabile
+ export_button: Exportar
+ export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
+ format: "Formato:"
+ format_to_export: Formato de exportation
+ image_size: "Dimension del imagine:"
+ latitude: "Lat:"
+ licence: Licentia
+ longitude: "Lon:"
+ manually_select: Seliger manualmente un altere area
+ mapnik_image: Imagine Mapnik
+ max: max
+ options: Optiones
+ osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
+ osmarender_image: Imagine Osmarender
+ output: Resultato
+ paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
+ scale: Scala
+ too_large:
+ body: Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante o selige un area minor.
+ heading: Area troppo grande
+ zoom: Zoom
+ start_rjs:
+ add_marker: Adder un marcator al carta
+ change_marker: Cambiar le position del marcator
+ click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
+ drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
+ export: Exportar
+ manually_select: Seliger manualmente un altere area
+ view_larger_map: Vider un carta plus grande
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ types:
+ cities: Citates
+ places: Locos
+ towns: Villages
+ description_osm_namefinder:
+ prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
+ direction:
+ east: est
+ north: nord
+ north_east: nord-est
+ north_west: nord-west
+ south: sud
+ south_east: sud-est
+ south_west: sud-west
+ west: west
+ distance:
+ one: circa 1 km
+ other: circa {{count}} km
+ zero: minus de 1 km
+ results:
+ no_results: Nulle resultato trovate
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
+ osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_namefinder:
+ suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
+ suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro artistic
+ atm: Cassa automatic
+ auditorium: Auditorio
+ bank: Banca
+ bar: Bar
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas
+ bicycle_rental: Location de bicyclettas
+ brothel: Bordello
+ bureau_de_change: Officio de cambio
+ bus_station: Station de autobus
+ cafe: Café
+ car_rental: Location de automobiles
+ car_sharing: Repartition de autos
+ car_wash: Carwash
+ casino: Casino
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clinica
+ club: Club
+ college: Schola superior
+ community_centre: Centro communitari
+ courthouse: Tribunal
+ crematorium: Crematorio
+ dentist: Dentista
+ doctors: Medicos
+ dormitory: Dormitorio
+ drinking_water: Aqua potabile
+ driving_school: Autoschola
+ embassy: Ambassada
+ emergency_phone: Telephono de emergentia
+ fast_food: Fast food
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_hydrant: Hydrante de incendio
+ fire_station: Caserna de pumperos
+ fountain: Fontana
+ fuel: Carburante
+ grave_yard: Cemeterio
+ gym: Centro de fitness / Gymnasio
+ hall: Hall
+ health_centre: Centro de sanitate
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Posto de cacia
+ ice_cream: Gelato
+ kindergarten: Schola pro juvene infantes
+ library: Bibliotheca
+ market: Mercato
+ marketplace: Mercato
+ mountain_rescue: Succurso de montania
+ nightclub: Club nocturne
+ nursery: Sala recreative pro parve infantes
+ nursing_home: Casa de convalescentia
+ office: Officio
+ park: Parco
+ parking: Parking
+ pharmacy: Pharmacia
+ place_of_worship: Loco de adoration
+ police: Policia
+ post_box: Cassa postal
+ post_office: Officio postal
+ preschool: Pre-schola
+ prison: Prision
+ pub: Taverna
+ public_building: Edificio public
+ public_market: Mercato public
+ reception_area: Area de reception
+ recycling: Puncto de recyclage
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Residentia pro vetere personas
+ sauna: Sauna
+ school: Schola
+ shelter: Refugio
+ shop: Boteca
+ shopping: Compras
+ social_club: Club social
+ studio: Appartamento de un camera
+ supermarket: Supermercato
+ taxi: Taxi
+ telephone: Telephono public
+ theatre: Theatro
+ toilets: Toilettes
+ townhall: Casa municipal
+ university: Universitate
+ vending_machine: Distributor automatic
+ veterinary: Clinica veterinari
+ village_hall: Casa communal
+ waste_basket: Corbe a papiro
+ wifi: Accesso WiFi
+ youth_centre: Centro pro le juventute
+ highway:
+ bridleway: Sentiero pro cavallos
+ bus_guideway: Via guidate de autobus
+ bus_stop: Halto de autobus
+ byway: Via minor
+ construction: Strata in construction
+ cycleway: Pista cyclabile
+ distance_marker: Marcator de distantia
+ emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
+ footway: Sentiero pro pedones
+ ford: Vado
+ gate: Porta a cancello
+ living_street: Strata residential
+ minor: Via minor
+ motorway: Autostrata
+ motorway_junction: Junction de autostrata
+ motorway_link: Via de communication a autostrata
+ path: Sentiero
+ pedestrian: Via pro pedones
+ platform: Platteforma
+ primary: Via principal
+ primary_link: Via principal
+ raceway: Circuito
+ residential: Residential
+ road: Via
+ secondary: Via secundari
+ secondary_link: Via secundari
+ service: Via de servicio
+ services: Servicios de autostrata
+ steps: Scalones
+ stile: Scalon o apertura de passage
+ tertiary: Via tertiari
+ track: Pista
+ trail: Pista
+ trunk: Via national
+ trunk_link: Via national
+ unclassified: Via non classificate
+ unsurfaced: Cammino de terra
+ landuse:
+ commercial: Area commercial
+ farm: Ferma
+ military: Area militar
+ nature_reserve: Reserva natural
+ leisure:
+ beach_resort: Loco de vacantias al plagia
+ common: Terreno commun
+ fishing: Area de pisca
+ garden: Jardin
+ golf_course: Campo de golf
+ ice_rink: Patinatorio
+ marina: Porto de yachts
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parco
+ pitch: Campo sportive
+ playground: Area de jocos
+ recreation_ground: Terreno de recreation
+ slipway: Slip
+ sports_centre: Centro sportive
+ stadium: Stadio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de athletismo
+ water_park: Parco aquatic
+ natural:
+ bay: Baia
+ beach: Plagia
+ cape: Capo
+ cave_entrance: Entrata de caverna
+ channel: Canal
+ cliff: Precipitio
+ coastline: Linea de costa
+ crater: Crater
+ feature: Attraction
+ fell: Montania
+ fjord: Fiord
+ geyser: Geyser
+ glacier: Glaciero
+ heath: Landa
+ hill: Collina
+ island: Insula
+ land: Terra
+ marsh: Palude
+ moor: Landa
+ mud: Fango
+ peak: Picco
+ point: Puncto
+ reef: Scolio
+ ridge: Cresta
+ river: Fluvio/Riviera
+ rock: Rocca
+ scree: Talus
+ scrub: Arbusto
+ shoal: Banco de sablo
+ spring: Fontana
+ strait: Stricto
+ tree: Arbore
+ valley: Vallea
+ volcano: Vulcano
+ water: Aqua
+ wetland: Terra humide
+ wetlands: Terreno paludose
+ wood: Bosco
+ place:
+ airport: Aeroporto
+ city: Citate
+ country: Pais
+ county: Contato
+ farm: Ferma
+ hamlet: Vico
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Insula
+ islet: Insuletta
+ locality: Localitate
+ moor: Landa
+ municipality: Municipalitate
+ postcode: Codice postal
+ region: Region
+ sea: Mar
+ state: Stato
+ subdivision: Subdivision
+ suburb: Suburbio
+ town: Urbe
+ unincorporated_area: Area sin municipalitate
+ village: Village
+ shop:
+ alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
+ apparel: Boteca de vestimentos
+ art: Magazin de arte
+ bakery: Paneteria
+ beauty: Salon de beltate
+ beverages: Boteca de bibitas
+ bicycle: Magazin de bicyclettas
+ books: Libreria
+ butcher: Macelleria
+ car: Magazin de automobiles
+ car_dealer: Venditor de automobiles
+ car_parts: Partes de automobiles
+ car_repair: Reparation de automobiles
+ carpet: Magazin de tapetes
+ charity: Magazin de beneficentia
+ chemist: Pharmacia
+ clothes: Magazin de vestimentos
+ computer: Magazin de computatores
+ confectionery: Confecteria
+ convenience: Magazin de quartiero
+ copyshop: Centro de photocopias
+ cosmetics: Boteca de cosmetica
+ department_store: Grande magazin
+ discount: Boteca de disconto
+ doityourself: Magazin de bricolage
+ drugstore: Drogeria
+ dry_cleaning: Lavanderia a sic
+ electronics: Boteca de electronica
+ estate_agent: Agentia immobiliari
+ farm: Magazin agricole
+ fashion: Boteca de moda
+ fish: Pischeria
+ florist: Florista
+ food: Magazin de alimentation
+ funeral_directors: Directores de pompas funebre
+ furniture: Magazin de mobiles
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Jardineria
+ general: Magazin general
+ gift: Boteca de donos
+ greengrocer: Verdurero
+ grocery: Specieria
+ hairdresser: Perruccheria
+ hardware: Quincalieria
+ hifi: Hi-fi
+ insurance: Assecurantia
+ jewelry: Joieleria
+ kiosk: Kiosque
+ laundry: Lavanderia
+ mall: Galeria mercante
+ market: Mercato
+ mobile_phone: Boteca de telephonos mobile
+ motorcycle: Magazin de motocyclos
+ music: Magazin de musica
+ newsagent: Venditor de jornales
+ optician: Optico
+ organic: Boteca de alimentos organic
+ outdoor: Magazin de sport al aere libere
+ pet: Boteca de animales
+ photo: Magazin de photographia
+ salon: Salon
+ shoes: Scarperia
+ shopping_centre: Centro commercial
+ sports: Magazin de sport
+ stationery: Papireria
+ supermarket: Supermercato
+ toys: Magazin de joculos
+ travel_agency: Agentia de viages
+ video: Magazin de video
+ wine: Magazin de vinos
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabana alpin
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Attraction
+ bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Camping
+ caravan_site: Terreno pro caravanas
+ chalet: Chalet
+ guest_house: Albergo
+ hostel: Albergo
+ hotel: Hotel
+ information: Information
+ lean_to: Barraca aperte
+ motel: Motel
+ museum: Museo
+ picnic_site: Loco de picnic
+ theme_park: Parco de attractiones
+ valley: Valle
+ viewpoint: Puncto de vista
+ zoo: Zoo
+ waterway:
+ derelict_canal: Canal abandonate
+ ditch: Fossato
+ dock: Dock
+ drain: Aquiero
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Porta de esclusa
+ mooring: Ammarrage
+ rapids: Rapidos
+ river: Fluvio/Riviera
+ riverbank: Ripa de fluvio/riviera
+ waterfall: Cascada
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Carta cyclista
+ noname: Sin nomine
+ site:
+ edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
+ history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
+ layouts:
+ donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
+ donate_link_text: donation
+ edit: Modificar
+ export: Exportar
+ export_tooltip: Exportar datos cartographic
+ gps_traces: Tracias GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS
+ help_wiki: Adjuta & Wiki
+ help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto
+ history: Historia
+ home: initio
+ home_tooltip: Ir al position de origine
+ inbox: cassa de entrata ({{count}})
+ inbox_tooltip:
+ one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
+ other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
+ zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
+ intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
+ intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
+ intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}.
+ intro_3_bytemark: Bytemark
+ intro_3_ucl: Centro VR del UCL
+ license:
+ title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
+ log_in: aperir session
+ log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
+ logo:
+ alt_text: Logo de OpenStreetMap
+ logout: clauder session
+ logout_tooltip: Clauder session
+ make_a_donation:
+ text: Facer un donation
+ title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
+ news_blog: Blog de novas
+ news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
+ osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
+ osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
+ shop: Boteca
+ shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
+ sign_up: inscriber se
+ sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
+ sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
+ tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
+ user_diaries: Diarios de usatores
+ user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
+ view: Vider
+ view_tooltip: Vider le carta
+ welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
+ welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
+ message:
+ delete:
+ deleted: Message delite
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ my_inbox: Mi cassa de entrata
+ no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: cassa de exito
+ people_mapping_nearby: cartographos vicin
+ subject: Subjecto
+ title: Cassa de entrata
+ you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
+ mark:
+ as_read: Message marcate como legite
+ as_unread: Message marcate como non legite
+ message_summary:
+ delete_button: Deler
+ read_button: Marcar como legite
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como non legite
+ new:
+ back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
+ body: Corpore
+ limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
+ message_sent: Message inviate
+ send_button: Inviar
+ send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
+ subject: Subjecto
+ title: Inviar message
+ no_such_user:
+ body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine.
+ heading: Iste usator non existe
+ title: Iste usator non existe
+ outbox:
+ date: Data
+ inbox: cassa de entrata
+ my_inbox: Mi {{inbox_link}}
+ no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: cassa de exito
+ people_mapping_nearby: cartographos vicin
+ subject: Subjecto
+ title: Cassa de exito
+ to: A
+ you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
+ read:
+ back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
+ back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
+ date: Data
+ from: De
+ reading_your_messages: Lectura de tu messages
+ reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
+ reply_button: Responder
+ subject: Subjecto
+ title: Leger message
+ to: A
+ unread_button: Marcar como non legite
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Deler
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
+ hi: Salute {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
+ hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
+ friend_notification:
+ befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a {{befriendurl}}.
+ had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}}.
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: e sin etiquettas.
+ and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
+ more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
+ more_info_2: "los se trova a:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
+ greeting: Salute,
+ success:
+ loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
+ with_description: con le description
+ your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
+ hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
+ message_notification:
+ footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
+ footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
+ hi: Salute {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
+ signup_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
+ signup_confirm_html:
+ click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
+ current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+ get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
+ greeting: Salute!
+ hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
+ introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
+ more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
+ more_videos_here: plus videos hic
+ user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
+ video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
+ wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
+ signup_confirm_plain:
+ blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
+ click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
+ click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
+ current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
+ current_user_2: "es disponibile de:"
+ greeting: Salute!
+ hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
+ introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
+ more_videos: "Il ha plus videos hic:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
+ the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
+ user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
+ user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
+ wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
+ allow_to: "Permitter al application cliente:"
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
+ request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
+ revoke:
+ flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Informationes registrate con successo
+ destroy:
+ flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
+ edit:
+ submit: Modificar
+ title: Modificar tu application
+ form:
+ allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
+ callback_url: URL de reappello
+ name: Nomine
+ requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
+ required: Requirite
+ support_url: URl de supporto
+ url: URl principal del application
+ index:
+ application: Nomine del application
+ issued_at: Emittite le
+ list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
+ my_apps: Mi applicationes cliente
+ my_tokens: Mi applicationes autorisate
+ no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
+ register_new: Registrar tu application
+ registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
+ revoke: Revocar!
+ title: Mi detalios OAuth
+ new:
+ submit: Registrar
+ title: Registrar un nove application
+ not_found:
+ sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
+ show:
+ access_url: "URL del indicio de accesso:"
+ allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
+ authorize_url: "URL de autorisation:"
+ edit: Modificar detalios
+ key: "Clave de consumitor:"
+ requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
+ secret: "Secreto de consumitor:"
+ support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
+ title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
+ url: "URL del indicio de requesta:"
+ update:
+ flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
+ flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
+ not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
+ not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
+ potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
+ user_page_link: pagina de usator
+ index:
+ js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
+ js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
+ js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
+ license:
+ license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+ notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
+ project_name: Projecto OpenStreetMap
+ permalink: Permaligamine
+ shortlink: Ligamine curte
+ key:
+ map_key: Legenda
+ map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
+ table:
+ entry:
+ admin: Limite administrative
+ allotments: Jardines familial
+ apron:
+ - Platteforma pro aviones
+ - terminal
+ bridge: Bordo nigre = ponte
+ bridleway: Sentiero pro cavallos
+ brownfield: Terra in reposo
+ building: Edificio significante
+ byway: Via minor
+ cable:
+ - Telepherico
+ - Telesedia
+ cemetery: Cemeterio
+ centre: Centro de sport
+ commercial: Area commercial
+ common:
+ - Commun
+ - prato
+ construction: Vias in construction
+ cycleway: Via cyclabile
+ destination: Traffico local
+ farm: Ferma
+ footway: Sentiero pro pedones
+ forest: Foreste
+ golf: Percurso de golf
+ heathland: Landa
+ industrial: Area industrial
+ lake:
+ - Laco
+ - bassino
+ military: Area militar
+ motorway: Autostrata
+ park: Parco
+ permissive: Accesso subjecte a permission
+ pitch: Campo de sport
+ primary: Via primari
+ private: Accesso private
+ rail: Ferrovia
+ reserve: Reserva natural
+ resident: Area residential
+ retail: Zona de commercio al detalio
+ runway:
+ - Pista de aeroporto
+ - via de circulation pro aviones
+ school:
+ - Schola
+ - universitate
+ secondary: Via secundari
+ station: Station ferroviari
+ subway: Metro
+ summit:
+ - Summitate
+ - picco
+ tourist: Attraction touristic
+ track: Pista
+ tram:
+ - Ferrovia legier
+ - tram
+ trunk: Via national
+ tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
+ unclassified: Via non classificate
+ unsurfaced: Cammino de terra
+ wood: Bosco
+ heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
+ search:
+ search: Cercar
+ search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: Ubi es io?
+ where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
+ sidebar:
+ close: Clauder
+ search_results: Resultatos del recerca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y a %H:%M"