]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ast.yml
Remove vandalism as an option for reporting notes.
[rails.git] / config / locales / ast.yml
index bf620d2e9404c2b0c445b6694168af6d32ef150e..098f5fdc18546d1a158f0ce00770a6eab0f5f09f 100644 (file)
@@ -1,45 +1,19 @@
 # Messages for Asturian (asturianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Messages for Asturian (asturianu)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Enolp
+# Author: Fitoschido
+# Author: Macofe
 # Author: Xuacu
 # Author: Xuacu
-ast: 
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_comment: 
-        body: Cuerpu
-      diary_entry: 
-        language: Llingua
-        latitude: Llatitú
-        longitude: Llonxitú
-        title: Títulu
-        user: Usuariu
-      friend: 
-        friend: Amigu
-        user: Usuariu
-      message: 
-        body: Cuerpu
-        recipient: Destinatariu
-        sender: Remitente
-        title: Títulu
-      trace: 
-        description: Descripción
-        latitude: Llatitú
-        longitude: Llonxitú
-        name: Nome
-        public: Públicu
-        size: Tamañu
-        user: Usuariu
-        visible: Visible
-      user: 
-        active: Activu
-        description: Descripción
-        display_name: Nome a amosar
-        email: Corréu
-        languages: Llingües
-        pass_crypt: Conseña
-    models: 
+---
+ast:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
+  activerecord:
+    models:
       acl: Llista de Control d'Accesu
       acl: Llista de Control d'Accesu
-      changeset: Conxuntu de cambios
+      changeset: Conxuntu de cambeos
       changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
       country: País
       diary_comment: Comentariu del diariu
       changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
       country: País
       diary_comment: Comentariu del diariu
@@ -47,16 +21,16 @@ ast:
       friend: Amigu
       language: Llingua
       message: Mensaxe
       friend: Amigu
       language: Llingua
       message: Mensaxe
-      node: Nodiu
-      node_tag: Etiqueta del nodiu
+      node: Nuedu
+      node_tag: Etiqueta del nuedu
       notifier: Avisador
       notifier: Avisador
-      old_node: Nodiu antiguu
-      old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu
+      old_node: Nuedu antiguu
+      old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu
       old_relation: Rellación antigua
       old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
       old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
       old_way: Vía antigua
       old_relation: Rellación antigua
       old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
       old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
       old_way: Vía antigua
-      old_way_node: Nodiu de via antigua
+      old_way_node: Nuedu de via antigua
       old_way_tag: Etiqueta de vía antigua
       relation: Rellación
       relation_member: Miembru de la rellación
       old_way_tag: Etiqueta de vía antigua
       relation: Rellación
       relation_member: Miembru de la rellación
@@ -67,415 +41,383 @@ ast:
       tracetag: Etiqueta de traza
       user: Usuariu
       user_preference: Preferencia d'usuariu
       tracetag: Etiqueta de traza
       user: Usuariu
       user_preference: Preferencia d'usuariu
-      user_token: Token d'usuariu
+      user_token: Pase d'usuariu
       way: Vía
       way: Vía
-      way_node: Nodiu de vía
+      way_node: Nuedu de vía
       way_tag: Etiqueta de vía
       way_tag: Etiqueta de vía
-  application: 
-    require_cookies: 
-      cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
-    require_moderator: 
-      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
-    setup_user_auth: 
-      blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
-      need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
-  browse: 
-    changeset: 
-      changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
+    attributes:
+      diary_comment:
+        body: Cuerpu
+      diary_entry:
+        user: Usuariu
+        title: Asuntu
+        latitude: Llatitú
+        longitude: Llonxitú
+        language: Llingua
+      friend:
+        user: Usuariu
+        friend: Amigu
+      trace:
+        user: Usuariu
+        visible: Visible
+        name: Nome
+        size: Tamañu
+        latitude: Llatitú
+        longitude: Llonxitú
+        public: Públicu
+        description: Descripción
+      message:
+        sender: Remitente
+        title: Asuntu
+        body: Cuerpu
+        recipient: Destinatariu
+      user:
+        email: Corréu
+        active: Activu
+        display_name: Nome a amosar
+        description: Descripción
+        languages: Llingües
+        pass_crypt: Contraseña
+  editor:
+    default: Predetermináu (anguaño %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (editor nel navegador)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
+    remote:
+      name: Control remotu
+      description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+  browse:
+    created: Creáu
+    closed: Zarráu
+    created_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+    closed_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+    created_by_html: Creáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Desaniciáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    edited_by_html: Editáu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    closed_by_html: Zarráu <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    version: Versión
+    in_changeset: Conxuntu de cambios
+    anonymous: anónimu
+    no_comment: (nun hai comentarios)
+    part_of: Parte de
+    download_xml: Descargar XML
+    view_history: Ver historial
+    view_details: Ver detalles
+    location: 'Allugamientu:'
+    changeset:
+      title: 'Conxuntu de cambios: %{id}'
+      belongs_to: Autor
+      node: Nuedos (%{count})
+      node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
+      way: Víes (%{count})
+      way_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count})
+      relation: Rellaciones (%{count})
+      relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+      comment: Comentarios (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentariu tapecíu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
-      feed: 
+      osmchangexml: osmChange XML
+      feed:
         title: Conxuntu de cambeos %{id}
         title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
         title: Conxuntu de cambeos %{id}
         title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
-      osmchangexml: osmChange XML
-      title: Conxuntu de cambios
-    changeset_details: 
-      belongs_to: "Pertenez a:"
-      bounding_box: "Cuadru de llende:"
-      box: cuadru
-      closed_at: "Zarráu el:"
-      created_at: "Creáu el:"
-      has_nodes: 
-        one: "Tien el nodiu darréu:"
-        other: "Tien los %{count} nodios darréu:"
-      has_relations: 
-        one: "Tien la rellación darréu:"
-        other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:"
-      has_ways: 
-        one: "Tien la vía darréu:"
-        other: "Tien les %{count} víes darréu:"
-      no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
-      show_area_box: Ver cuadru d'área
-    common_details: 
-      changeset_comment: "Comentariu:"
-      deleted_at: "Desaniciáu el:"
-      deleted_by: "Desaniciáu por:"
-      edited_at: "Editáu el:"
-      edited_by: "Editáu por:"
-      in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
-      version: "Versión:"
-    containing_relation: 
+      join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique
+      discussion: Alderique
+      still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en
+        zarrando'l conxuntu de cambios.
+    node:
+      title: 'Nuedu: %{name}'
+      history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
+    way:
+      title: 'Vía: %{name}'
+      history_title: 'Historial de la vía: %{name}'
+      nodes: Nuedos
+      also_part_of:
+        one: parte de la vía %{related_ways}
+        other: parte de les víes %{related_ways}
+    relation:
+      title: 'Rellación: %{name}'
+      history_title: 'Historial de la rellación: %{name}'
+      members: Miembros
+    relation_member:
+      entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+      type:
+        node: Nuedu
+        way: Vía
+        relation: Rellación
+    containing_relation:
       entry: Rellación %{relation_name}
       entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
       entry: Rellación %{relation_name}
       entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
-    map: 
-      deleted: Desaniciáu
-      edit: 
-        area: Editar área
-        node: Editar nodiu
-        relation: Editar rellación
-        way: Editar vía
-      larger: 
-        area: Ver área nun mapa más grande
-        node: Ver nodiu nún mapa más grande
-        relation: Ver rellación nun mapa más grande
-        way: Ver la vía nun mapa más grande
-      loading: Cargando...
-    navigation: 
-      all: 
-        next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
-        next_node_tooltip: Nodiu siguiente
-        next_relation_tooltip: Rellación siguiente
-        next_way_tooltip: Vía siguiente
-        prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
-        prev_node_tooltip: Nodiu anterior
-        prev_relation_tooltip: Rellación anterior
-        prev_way_tooltip: Vía anterior
-      user: 
-        name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user}
-        next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user}
-        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
-    node: 
-      download_xml: Descargar XML
-      edit: Editar nodiu
-      node: Nodiu
-      node_title: "Nodiu: %{node_name}"
-      view_history: Ver historial
-    node_details: 
-      coordinates: "Coordenaes:"
-      part_of: "Parte de:"
-    node_history: 
-      download_xml: Descargar XML
-      node_history: Historial del nodiu
-      node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}"
-      view_details: Ver detalles
-    not_found: 
-      sorry: Perdón, el/la %{type}  con id %{id} nun se pudo alcontrar.
-      type: 
-        changeset: conxuntu de cambios
-        node: nodiu
+    not_found:
+      sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
+      type:
+        node: nuedu
+        way: vía
         relation: rellación
         relation: rellación
+        changeset: conxuntu de cambios
+        note: nota
+    timeout:
+      sorry: Sentímoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
+      type:
+        node: nuedu
         way: vía
         way: vía
-    paging_nav: 
-      of: de
-      showing_page: Amosando páxina
-    redacted: 
-      message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
-      redaction: Redaición de %{id}
-      type: 
-        node: nodiu
         relation: rellación
         relation: rellación
+        changeset: conxuntu de cambios
+        note: nota
+    redacted:
+      redaction: Redaición de %{id}
+      message_html: La versión %{version} de %{type} nun puede amosase porque se redactó.
+        Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+      type:
+        node: nuedu
         way: vía
         way: vía
-    relation: 
-      download_xml: Descargar XML
-      relation: Rellación
-      relation_title: "Rellación: %{relation_name}"
-      view_history: Ver historial
-    relation_details: 
-      members: "Miembros:"
-      part_of: "Parte de:"
-    relation_history: 
-      download_xml: Descargar XML
-      relation_history: Historial de rellación
-      relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}"
-      view_details: Ver detalles
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
-      type: 
-        node: Nodiu
-        relation: Rellación
-        way: Vía
-    start: 
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
-    start_rjs: 
-      data_frame_title: Datos
-      data_layer_name: Ver datos del mapa
-      details: Detalles
-      drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
-      edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
-      hide_areas: Anubrir árees
-      history_for_feature: Historial de [[feature]]
+        relation: rellación
+    start_rjs:
+      feature_warning: Cargando %{num_features} carauterístiques, que pueden facer
+        que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Tas seguru de que quies amosar
+        estos datos?
       load_data: Cargar datos
       load_data: Cargar datos
-      loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, dellos restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de [[max_features]] carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
       loading: Cargando...
       loading: Cargando...
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      object_list: 
-        api: Recuperar esti área de l'API
-        back: Amosar llista d'oxetos
-        details: Detalles
-        heading: Llista d'oxetos
-        history: 
-          type: 
-            node: Nodiu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Nodiu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
-        type: 
-          node: Nodiu
-          way: Vía
-      private_user: usuariu priváu
-      show_areas: Amosar árees
-      show_history: Ver historial
-      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
-      wait: Espera...
-      zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu
-    tag_details: 
-      tags: "Etiquetes:"
-      wiki_link: 
+    tag_details:
+      tags: Etiquetes
+      wiki_link:
         key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
         tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
         key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
         tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+      wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
       wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia
       wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia
-    timeout: 
-      sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
-      type: 
-        changeset: conxuntu de cambios
-        node: nodiu
-        relation: rellación
-        way: vía
-    way: 
-      download_xml: Descargar XML
-      edit: Editar vía
-      view_history: Ver historial
-      way: Vía
-      way_title: "Vía: %{way_name}"
-    way_details: 
-      also_part_of: 
-        one: tamién ye parte de la vía %{related_ways}
-        other: tamién ye parte de les víes %{related_ways}
-      nodes: "Nodos:"
-      part_of: "Parte de:"
-    way_history: 
-      download_xml: Descargar XML
-      view_details: Ver detalles
-      way_history: Historial de la vía
-      way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}"
-  changeset: 
-    changeset: 
+      telephone_link: Llamar a %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Nota: %{id}'
+      new_note: Nota nueva
+      description: Descripción
+      open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
+      closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
+      open_by: Creáu por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Creáu por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentariu de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      reopened_by: Reactivao por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      hidden_by: Tapecío por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Consultar entidaes
+      introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
+      nearby: Entidaes cercanes
+      enclosing: Entidaes envolventes
+  changeset:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Siguiente »
+      previous: « Anterior
+    changeset:
       anonymous: Anónimu
       anonymous: Anónimu
-      big_area: (grande)
-      no_comment: (nengún)
       no_edits: (ensin ediciones)
       no_edits: (ensin ediciones)
-      show_area_box: ver cuadru d'área
-      still_editing: (editando entá)
       view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
       view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Siguiente »
-      previous: « Anterior
-      showing_page: Tas na páxina %{page}
-    changesets: 
-      area: Área
-      comment: Comentariu
+    changesets:
       id: ID
       saved_at: Guardao el
       user: Usuariu
       id: ID
       saved_at: Guardao el
       user: Usuariu
-    list: 
-      description: Cambios recientes
-      description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
-      description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
-      description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
-      description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
-      description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
-      empty_anon_html: Entá nun se ficieron ediciones
-      empty_user_html: Paez qu'entá nun ficisti denguna edición. Pa comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía pa principiantes</a>.
-      heading: Conxuntos de cambios
-      heading_bbox: Conxuntos de cambios
-      heading_friend: Conxuntos de cambios
-      heading_nearby: Conxuntos de cambios
-      heading_user: Conxuntos de cambios
-      heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
-      title: Conxuntos de cambios
-      title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
-      title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
-      title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+      comment: Comentariu
+      area: Área
+    list:
+      title: Conxuntos de cambeos
       title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
       title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
-      title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
-    timeout: 
+      title_friend: Conxuntos de cambeos de los tos collacios
+      title_nearby: Conxuntos de cambeos d'usuarios cercanos
+      empty: Nun s'alcontró nengún conxuntu de cambeos.
+      empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesti área.
+      empty_user: Nun hai conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
+      no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambeos.
+      no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesti área.
+      no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
+      load_more: Cargar más
+    timeout:
       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
-  diary_entry: 
-    comments: 
-      ago: hai %{ago}
-      comment: Comentariu
-      has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu"
-      newer_comments: Comentarios nuevos
-      older_comments: Comentarios anteriores
-      post: Publicar
-      when: Cuándo
-    diary_comment: 
-      comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
-      confirm: Confirmar
-      hide_link: Anubrir esti comentariu
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        one: 1 comentariu
-        other: "%{count} comentarios"
-      comment_link: Comentar esta entrada
-      confirm: Confirmar
-      edit_link: Editar esta entrada
-      hide_link: Anubrir esta entrada
-      posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
-      reply_link: Responder a esta entrada
-    edit: 
-      body: "Cuerpu:"
-      language: "Llingua:"
-      latitude: "Llatitú:"
-      location: "Allugamientu:"
-      longitude: "Llonxitú:"
-      marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
-      save_button: Guardar
-      subject: "Asuntu:"
-      title: Editar entrada del diariu
-      use_map_link: usar mapa
-    feed: 
-      all: 
-        description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
-        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
-      language: 
-        description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
-        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
-      user: 
-        description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
-        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
-    list: 
+    rss:
+      title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap
+      title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+      comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+        %{author}'
+      commented_at_html: Anovao hai %{when}
+      commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user}
+      full: Alderique completu
+  diary_entry:
+    new:
+      title: Nueva entrada del diariu
+      publish_button: Espublizar
+    list:
+      title: Diarios d'usuarios
+      title_friends: Diarios de collacios
+      title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+      user_title: Diariu de %{user}
       in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
       new: Nueva entrada del diariu
       new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
       in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
       new: Nueva entrada del diariu
       new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
-      newer_entries: Entraes más nueves
       no_entries: Nun hai entraes nel diariu
       no_entries: Nun hai entraes nel diariu
+      recent_entries: Entraes más nueves del diariu
       older_entries: Entraes anteriores
       older_entries: Entraes anteriores
-      recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
-      title: Diarios d'usuarios
-      title_friends: Diarios de collacios
-      title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+      newer_entries: Entraes más nueves
+    edit:
+      title: Editar entrada del diariu
+      subject: 'Asuntu:'
+      body: 'Cuerpu:'
+      language: 'Llingua:'
+      location: 'Allugamientu:'
+      latitude: 'Llatitú:'
+      longitude: 'Llonxitú:'
+      use_map_link: usar mapa
+      save_button: Guardar
+      marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
+    view:
+      title: Diariu de %{user} | %{title}
       user_title: Diariu de %{user}
       user_title: Diariu de %{user}
-    location: 
-      edit: Editar
-      location: "Allugamientu:"
-      view: Ver
-    new: 
-      title: Nueva entrada del diariu
-    no_such_entry: 
-      body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
-      title: Nun esiste la entrada del diariu
-    view: 
       leave_a_comment: Dexar un comentariu
       leave_a_comment: Dexar un comentariu
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
       login: Entrar
       login: Entrar
-      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu"
       save_button: Guardar
       save_button: Guardar
-      title: Diariu de %{user} | %{title}
-      user_title: Diariu de %{user}
-  editor: 
-    default: Predetermináu (anguaño %{name})
-    potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
-      name: Potlatch 1
-    potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
-      name: Potlatch 2
-    remote: 
-      description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
-      name: Control remotu
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Amestar un marcador al mapa
+    no_such_entry:
+      title: Nun esiste la entrada del diariu
+      heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
+      body: Sentímoslo, nun hai nenguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
+        la escritura o si primisti nun enllaz enquivocáu.
+    diary_entry:
+      posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+      comment_link: Comentar esta entrada
+      reply_link: Responder a esta entrada
+      comment_count:
+        zero: Ensin comentarios
+        one: 1 comentariu
+        other: '%{count} comentarios'
+      edit_link: Editar esta entrada
+      hide_link: Anubrir esta entrada
+      confirm: Confirmar
+    diary_comment:
+      comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
+      hide_link: Anubrir esti comentariu
+      confirm: Confirmar
+    location:
+      location: 'Allugamientu:'
+      view: Ver
+      edit: Editar
+    feed:
+      user:
+        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+        description: Entraes recién de %{user} nel diariu d'OpenStreetMap
+      language:
+        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
+        description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
+      all:
+        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
+        description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu'
+      post: Publicar
+      when: Cuándo
+      comment: Comentariu
+      ago: hai %{ago}
+      newer_comments: Comentarios más nuevos
+      older_comments: Comentarios anteriores
+  export:
+    title: Esportar
+    start:
       area_to_export: Área a esportar
       area_to_export: Área a esportar
-      embeddable_html: HTML empotrable
-      export_button: Esportar
-      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
-      format: Formatu
-      format_to_export: Formatu a esportar
-      image_size: Tamañu d'imaxe
-      latitude: "Llat:"
-      licence: Llicencia
-      longitude: "Llon:"
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
+      format_to_export: Formatu a esportar
+      osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
       map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
       map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
-      max: máx
+      embeddable_html: HTML pa embrivir
+      licence: Llicencia
+      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia
+        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
+          de la llista siguiente:'
+        body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
+          Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
+          pa descargar cantidaes grandes de datos.
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
+            de datos d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Descargues de Geofabrik
+          description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
+            esbilla de ciudaes
+        metro:
+          title: Estractos de Metro
+          description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
+            d'alredor
+        other:
+          title: Otres fontes
+          description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
       options: Opciones
       options: Opciones
-      osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
-      output: Salida
-      paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+      format: Formatu
       scale: Escala
       scale: Escala
-      too_large: 
-        body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor.
-        heading: Área demasiao grande
+      max: máx
+      image_size: Tamañu d'imaxe
       zoom: Zoom
       zoom: Zoom
-    start_rjs: 
       add_marker: Amestar un marcador al mapa
       add_marker: Amestar un marcador al mapa
-      change_marker: Camudar la posición del marcador
-      click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador
-      drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
-      export: Esportar
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      view_larger_map: Ver mapa mayor
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
-        osm_nominatim: Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-      types: 
-        cities: Ciudaes
-        places: Llugares
-        towns: Villes
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}"
-    direction: 
-      east: este
-      north: norte
-      north_east: nordeste
-      north_west: noroeste
-      south: sur
-      south_east: sureste
-      south_west: suroeste
-      west: oeste
-    distance: 
-      one: como 1km
-      other: unos %{count}km
-      zero: menos de 1km
-    results: 
-      more_results: Más resultaos
-      no_results: Nun s'alcontraron resultaos
-    search: 
-      title: 
-        ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+      latitude: 'Llat:'
+      longitude: 'Llon:'
+      output: Salida
+      paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web
+      export_button: Esportar
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Resultaos <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+          Postcode</a>
+        ca_postcode: Resultaos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
         geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        latlon: Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        osm_namefinder: Resultaos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
-        osm_nominatim: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-        us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
-      suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}"
-    search_osm_nominatim: 
-      prefix: 
-        aeroway: 
+        osm_nominatim_reverse: Resultaos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Teleféricu
+          chair_lift: Telesilla
+          drag_lift: Telesquí
+          gondola: Telecabina
+          platter: Telesquí
+          pylon: Poste
+          station: Estación de cable
+          t-bar: Remonte de barra en T
+        aeroway:
           aerodrome: Aeródromu
           aerodrome: Aeródromu
+          airstrip: Campu d'aviación
           apron: Aparcaderu d'aviones
           gate: Puerta
           apron: Aparcaderu d'aviones
           gate: Puerta
+          hangar: Hangar
           helipad: Helipuertu
           helipad: Helipuertu
+          holding_position: Posición d'espera
+          parking_position: Posición d'aparcamientu
           runway: Pista
           taxiway: Cai de rodaxe
           terminal: Terminal
           runway: Pista
           taxiway: Cai de rodaxe
           terminal: Terminal
-        amenity: 
-          WLAN: Accesu WiFi
-          airport: Aeropuertu
+        amenity:
+          animal_shelter: Refuxu d'animales
           arts_centre: Centru d'arte
           arts_centre: Centru d'arte
-          artwork: Obra d'arte
           atm: Caxeru automáticu
           atm: Caxeru automáticu
-          auditorium: Auditoriu
           bank: Bancu
           bar: Bar
           bbq: Parrilla
           bank: Bancu
           bar: Bar
           bbq: Parrilla
@@ -483,6 +425,7 @@ ast:
           bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
           bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
           biergarten: Merenderu
           bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
           bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
           biergarten: Merenderu
+          boat_rental: Alquiler d'embarcaciones
           brothel: Taburdiu
           bureau_de_change: Troquéu de moneda
           bus_station: Estación d'autobús
           brothel: Taburdiu
           bureau_de_change: Troquéu de moneda
           bus_station: Estación d'autobús
@@ -490,48 +433,44 @@ ast:
           car_rental: Alquiler de coches
           car_sharing: Compartir coche
           car_wash: Llaváu de coches
           car_rental: Alquiler de coches
           car_sharing: Compartir coche
           car_wash: Llaváu de coches
-          casino: Casino
+          casino: Casinu
           charging_station: Estación de carga
           charging_station: Estación de carga
+          childcare: Ludoteca
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
-          club: Club
+          clock: Reló
           college: Colexu universitariu
           community_centre: Centru comunitariu
           courthouse: Xulgáu
           crematorium: Crematoriu
           dentist: Dentista
           college: Colexu universitariu
           community_centre: Centru comunitariu
           courthouse: Xulgáu
           crematorium: Crematoriu
           dentist: Dentista
-          doctors: Ambulatoriu
-          dormitory: Dormitoriu
+          doctors: Médicos
           drinking_water: Agua potable
           driving_school: Autoescuela
           embassy: Embaxada
           drinking_water: Agua potable
           driving_school: Autoescuela
           embassy: Embaxada
-          emergency_phone: Teléfonu d'emerxencia
           fast_food: Comida rápida
           ferry_terminal: Terminal de ferry
           fast_food: Comida rápida
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca d'incendios
           fire_station: Bomberos
           fire_station: Bomberos
-          food_court: Zona de restaurantes
+          food_court: Zona de restoranes
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
+          gambling: Xuegos d'azar
           grave_yard: Cementeriu
           grave_yard: Cementeriu
-          gym: Ximnasiu / Fitness
-          hall: Centru de reuniones
-          health_centre: Centru de salú
+          grit_bin: Caxa d'arenón con sal
           hospital: Hospital
           hospital: Hospital
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Puestu de caza
           ice_cream: Xelaos
           hunting_stand: Puestu de caza
           ice_cream: Xelaos
-          kindergarten: Guardería
+          kindergarten: Xardín d'infancia
           library: Biblioteca
           library: Biblioteca
-          market: Mercáu
           marketplace: Mercáu
           marketplace: Mercáu
-          mountain_rescue: Salvamentu nel monte
+          monastery: Monasteriu
+          motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
           nightclub: Sala de fiestes
           nightclub: Sala de fiestes
-          nursery: Preescolar
-          nursing_home: Residencia asistencial
+          nursing_home: Residencia asistida
           office: Oficina
           office: Oficina
-          park: Parque
-          parking: Aparcaderu
+          parking: Aparcamientu
+          parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
+          parking_space: Plaza d'aparcamientu
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Llugar de cultu
           police: Policía
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Llugar de cultu
           police: Policía
@@ -541,131 +480,163 @@ ast:
           prison: Cárcel
           pub: Pub
           public_building: Edificiu públicu
           prison: Cárcel
           pub: Pub
           public_building: Edificiu públicu
-          public_market: Mercáu públicu
-          reception_area: Llugar de recepción
           recycling: Puntu llimpiu
           recycling: Puntu llimpiu
-          restaurant: Restaurán
-          retirement_home: Residencia de mayores
+          restaurant: Restorán
+          retirement_home: Residencia de xubilaos
           sauna: Sauna
           school: Escuela
           shelter: Abellugu
           shop: Tienda
           sauna: Sauna
           school: Escuela
           shelter: Abellugu
           shop: Tienda
-          shopping: Compres
           shower: Ducha
           social_centre: Centru social
           social_club: Club social
           shower: Ducha
           social_centre: Centru social
           social_club: Club social
+          social_facility: Instalación social
           studio: Estudiu
           studio: Estudiu
-          supermarket: Supermercáu
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfonu públicu
           theatre: Teatru
           toilets: Servicios
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfonu públicu
           theatre: Teatru
           toilets: Servicios
-          townhall: Casa conceyu
+          townhall: Casa del conceyu
           university: Universidá
           vending_machine: Venta automática
           veterinary: Ciruxía veterinaria
           university: Universidá
           vending_machine: Venta automática
           veterinary: Ciruxía veterinaria
-          village_hall: Casa de la villa
+          village_hall: Sala polivalente
           waste_basket: Papelera
           waste_basket: Papelera
-          wifi: Accesu WiFi
+          waste_disposal: Contenedor pa basories
+          water_point: Toma d'agua
           youth_centre: Centru de mocedá
           youth_centre: Centru de mocedá
-        boundary: 
+        boundary:
           administrative: Llende alministrativa
           census: Llende censal
           national_park: Parque Nacional
           protected_area: Área protexida
           administrative: Llende alministrativa
           census: Llende censal
           national_park: Parque Nacional
           protected_area: Área protexida
-        bridge: 
+        bridge:
           aqueduct: Acueductu
           aqueduct: Acueductu
+          boardwalk: Camín de tables
           suspension: Ponte colgante
           swing: Ponte xiratoria
           viaduct: Viaductu
           "yes": Ponte
           suspension: Ponte colgante
           swing: Ponte xiratoria
           viaduct: Viaductu
           "yes": Ponte
-        building: 
+        building:
           "yes": Edificiu
           "yes": Edificiu
-        highway: 
+        craft:
+          brewery: Fábrica de cerveza
+          carpenter: Carpinteru
+          electrician: Electricista
+          gardener: Xardineru
+          painter: Pintor
+          photographer: Fotógrafu
+          plumber: Fontaneru
+          shoemaker: Zapateru
+          tailor: Alfayate
+          "yes": Tienda d'artesanía
+        emergency:
+          ambulance_station: Base d'ambulancies
+          assembly_point: Puntu de xuntanza
+          defibrillator: Desfibrilador
+          landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
+          phone: Teléfonu d'emerxencia
+          water_tank: Depósitu d'agua pa emerxencies
+          "yes": Emerxencia
+        highway:
+          abandoned: Estrada abandonada
           bridleway: Caleya
           bus_guideway: Carril bus con guía
           bus_stop: Parada d'autobús
           bridleway: Caleya
           bus_guideway: Carril bus con guía
           bus_stop: Parada d'autobús
-          byway: Camín
-          construction: Carretera en construcción
-          cycleway: Sienda ciclista
-          emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
-          footway: Sienda
+          construction: Estrada en construcción
+          corridor: Pasiellu
+          cycleway: Pista pa bicicletes
+          elevator: Ascensor
+          emergency_access_point: Accesu d'emerxencia
+          footway: Senderu
           ford: Vau
           ford: Vau
-          living_street: Cai residencial
-          milestone: Finxu
-          minor: Carretera menor
-          motorway: Autopista
-          motorway_junction: Enllaz d'autopista
-          motorway_link: Autopista
+          give_way: Señal de dexar pasu
+          living_street: Rúa residencial
+          milestone: Moyón
+          motorway: Autoestrada
+          motorway_junction: Encruz d'autoestrada
+          motorway_link: Enllaz d'autovía
+          passing_place: Apartaderu p'adelantamientu
           path: Camín
           path: Camín
-          pedestrian: Vía peatonal
+          pedestrian: Camín peonil
           platform: Andén
           platform: Andén
-          primary: Carretera primaria
-          primary_link: Enllaz de carretera primaria
+          primary: Estrada primaria
+          primary_link: Estrada primaria
+          proposed: Estrada propuesta
           raceway: Pista de carreres
           raceway: Pista de carreres
-          residential: Residencial
+          residential: Rúa
           rest_area: Área de descansu
           rest_area: Área de descansu
-          road: Carretera
-          secondary: Carretera secundaria
-          secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
-          service: Carretera de serviciu
-          services: Servicios n'autopista
+          road: Estrada
+          secondary: Estrada secundaria
+          secondary_link: Estrada secundaria
+          service: Estrada de serviciu
+          services: Área de serviciu
           speed_camera: Radar
           steps: Escaleres
           speed_camera: Radar
           steps: Escaleres
-          stile: Pasera de muries
-          tertiary: Carretera terciaria
-          tertiary_link: Carretera terciaria
+          stop: Señal de stop
+          street_lamp: Farola
+          tertiary: Estrada terciaria
+          tertiary_link: Estrada terciaria
           track: Pista
           track: Pista
-          trail: Camín
-          trunk: Carretera nacional
-          trunk_link: Enllaz de carretera nacional
-          unclassified: Carretera ensin clasificar
-          unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
-        historic: 
-          archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
+          traffic_signals: Señales de tráficu
+          trail: Senderu
+          trunk: Estrada nacional
+          trunk_link: Estrada nacional
+          turning_loop: Carril pa dar vuelta
+          unclassified: Estrada ensin clasificar
+          "yes": Estrada
+        historic:
+          archaeological_site: Xacimientu arqueolóxicu
           battlefield: Campu de batalla
           boundary_stone: Finxu
           battlefield: Campu de batalla
           boundary_stone: Finxu
-          building: Edificiu
+          building: Edificiu históricu
+          bunker: Búnquer
           castle: Castiellu
           church: Ilesia
           castle: Castiellu
           church: Ilesia
+          city_gate: Puerta de la ciudá
+          citywalls: Muralla
           fort: Fuerte
           fort: Fuerte
+          heritage: Patrimoniu de la Humanidá
           house: Casa
           icon: Iconu
           manor: Casona
           house: Casa
           icon: Iconu
           manor: Casona
-          memorial: Monumentu
+          memorial: Memorial
           mine: Mina
           mine: Mina
+          mine_shaft: Pozu mineru
           monument: Monumentu
           monument: Monumentu
-          museum: Muséu
+          roman_road: Via romana
           ruins: Ruines
           ruins: Ruines
+          stone: Piedra
+          tomb: Sepulcru
           tower: Torre
           wayside_cross: Cruceru
           tower: Torre
           wayside_cross: Cruceru
-          wayside_shrine: Ermita
+          wayside_shrine: Santuariu de camín
           wreck: Naufraxu
           wreck: Naufraxu
-        landuse: 
-          allotments: Güertes recreatives
-          basin: Conca
-          brownfield: Terrén en derribu
+          "yes": Sitiu históricu
+        junction:
+          "yes": Interseición
+        landuse:
+          allotments: Güertos recreativos
+          basin: Cuenca
+          brownfield: Solar derribáu
           cemetery: Cementeriu
           cemetery: Cementeriu
-          commercial: Área comercial
+          commercial: Área de negocios
           conservation: Conservación
           construction: Construcción
           conservation: Conservación
           construction: Construcción
-          farm: Casería
-          farmland: Tierres de llabor
-          farmyard: Corral
+          farm: Granxa
+          farmland: Tierra de llabranza
+          farmyard: Antoxana
           forest: Área forestal
           garages: Garaxes
           grass: Yerba
           forest: Área forestal
           garages: Garaxes
           grass: Yerba
-          greenfield: Plan d'espansión
+          greenfield: Terrén pa urbanizar
           industrial: Área industrial
           industrial: Área industrial
-          landfill: Vertederu
+          landfill: Basureru
           meadow: Prau
           military: Área militar
           mine: Mina
           meadow: Prau
           military: Área militar
           mine: Mina
-          nature_reserve: Reserva natural
           orchard: Güerta
           orchard: Güerta
-          park: Parque
-          piste: Pista
           quarry: Cantera
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Campu recreativu
           quarry: Cantera
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Campu recreativu
@@ -673,97 +644,144 @@ ast:
           reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
           residential: Área residencial
           retail: Área comercial
           reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
           residential: Área residencial
           retail: Área comercial
-          road: Área de carretera
+          road: Zona d'estrada
           village_green: Prau municipal
           village_green: Prau municipal
-          vineyard: Viña
-          wetland: Llamuerga
-          wood: Viesca
-        leisure: 
-          beach_resort: Turismu de playa
+          vineyard: Viñéu
+          "yes": Usu del terrén
+        leisure:
+          beach_resort: Complexu playeru
           bird_hide: Observatoriu d'aves
           common: Terrén común
           bird_hide: Observatoriu d'aves
           common: Terrén común
+          dog_park: Parque pa perros
+          firepit: Pozu pa fogueres
           fishing: Área de pesca
           fishing: Área de pesca
+          fitness_centre: Ximnasiu (fitness)
           fitness_station: Ximnasiu
           garden: Xardín
           golf_course: Campu de golf
           fitness_station: Ximnasiu
           garden: Xardín
           golf_course: Campu de golf
+          horse_riding: Hípica
           ice_rink: Pista de xelu
           marina: Puertu deportivu
           miniature_golf: Mini golf
           nature_reserve: Reserva natural
           park: Parque
           ice_rink: Pista de xelu
           marina: Puertu deportivu
           miniature_golf: Mini golf
           nature_reserve: Reserva natural
           park: Parque
-          pitch: Campu deportivu
+          pitch: Campu de deportes
           playground: Xuegos infantiles
           recreation_ground: Campu recreativu
           playground: Xuegos infantiles
           recreation_ground: Campu recreativu
+          resort: Centru de vacaciones
           sauna: Sauna
           sauna: Sauna
-          slipway: Rampla de botadura
+          slipway: Varaderu
           sports_centre: Centru deportivu
           stadium: Estadiu
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreres
           water_park: Parque acuáticu
           sports_centre: Centru deportivu
           stadium: Estadiu
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreres
           water_park: Parque acuáticu
-        military: 
+          "yes": Folganza
+        man_made:
+          adit: Socavón
+          beacon: Baliza
+          beehive: Colmena
+          breakwater: Rompeoles
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Búnquer
+          chimney: Chimenea
+          crane: Grúa
+          dolphin: Poste d'amarre
+          dyke: Dique
+          embankment: Terremplén
+          flagpole: Asta
+          gasometer: Gasómetru
+          groyne: Espigón
+          kiln: Kiln
+          lighthouse: Faru
+          mast: Mástil
+          mine: Mina
+          mineshaft: Pozu mineru
+          monitoring_station: Estación de control
+          petroleum_well: Pozu petrolíferu
+          pier: Muelle
+          pipeline: Tubería
+          silo: Silu
+          storage_tank: Depósitu
+          surveillance: Vixilancia
+          tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta depuradora
+          watermill: Molín d'agua
+          water_tower: Depósitu d'agua eleváu
+          water_well: Pozu
+          water_works: Captación d'agua potable
+          windmill: Molín de vientu
+          works: Fábrica
+          "yes": Artificial
+        military:
           airfield: Aeródromu militar
           barracks: Cuartel
           bunker: Bunker
           airfield: Aeródromu militar
           barracks: Cuartel
           bunker: Bunker
-        natural: 
-          bay: Golfu
+          "yes": Militar
+        mountain_pass:
+          "yes": Puertu de montaña
+        natural:
+          bay: Badea
           beach: Playa
           cape: Cabu
           cave_entrance: Boca de cueva
           beach: Playa
           cape: Cabu
           cave_entrance: Boca de cueva
-          channel: Canal
           cliff: Cantil
           cliff: Cantil
-          crater: Crater
+          crater: Cráter
           dune: Duna
           dune: Duna
-          feature: Carauterística
           fell: Braña
           fjord: Fiordu
           forest: Área forestal
           geyser: Guéiser
           glacier: Glaciar
           fell: Braña
           fjord: Fiordu
           forest: Área forestal
           geyser: Guéiser
           glacier: Glaciar
+          grassland: Pradería
           heath: Berezal
           hill: Llomba
           island: Islla
           land: Tierra
           heath: Berezal
           hill: Llomba
           island: Islla
           land: Tierra
-          marsh: Llamuerga
-          moor: Amarradera
+          marsh: Basa
+          moor: Granda
           mud: Barru
           peak: Picu
           point: Puntu
           reef: Petón
           ridge: Cordal
           mud: Barru
           peak: Picu
           point: Puntu
           reef: Petón
           ridge: Cordal
-          river: Ríu
           rock: Roca
           rock: Roca
+          saddle: Colláu
+          sand: Sable
           scree: Llera
           scrub: Cotollal
           scree: Llera
           scrub: Cotollal
-          shoal: Baxu
-          spring: Fonte
+          spring: Naciente
           stone: Piedra
           strait: Estrechu
           tree: Árbol
           valley: Valle
           stone: Piedra
           strait: Estrechu
           tree: Árbol
           valley: Valle
-          volcano: Volcan
+          volcano: Volcán
           water: Agua
           wetland: Llamuerga
           water: Agua
           wetland: Llamuerga
-          wetlands: Llamuergues
           wood: Viesca
           wood: Viesca
-        office: 
+        office:
           accountant: Contable
           accountant: Contable
+          administrative: Alministración
           architect: Arquitectu
           architect: Arquitectu
+          association: Asociación
           company: Empresa
           company: Empresa
+          educational_institution: Institución educativa
           employment_agency: Oficina d'emplegu
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           government: Oficina gubernamental
           insurance: Axencia de seguros
           employment_agency: Oficina d'emplegu
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           government: Oficina gubernamental
           insurance: Axencia de seguros
+          it: Oficina de Teunoloxíes de la información
           lawyer: Abogáu
           ngo: Oficina d'ONG
           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
           travel_agent: Axencia de viaxes
           "yes": Oficina
           lawyer: Abogáu
           ngo: Oficina d'ONG
           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
           travel_agent: Axencia de viaxes
           "yes": Oficina
-        place: 
-          airport: Aeropuertu
+        place:
+          allotments: Güertos recreativos
           city: Ciudá
           city: Ciudá
+          city_block: Mazana de cases
           country: País
           country: País
-          county: Condáu, conceyu
+          county: Condáu
           farm: Casería
           hamlet: Aldea
           house: Casa
           farm: Casería
           hamlet: Aldea
           house: Casa
@@ -772,26 +790,27 @@ ast:
           islet: Castru de mar
           isolated_dwelling: Vivienda aisllada
           locality: Llocalidá
           islet: Castru de mar
           isolated_dwelling: Vivienda aisllada
           locality: Llocalidá
-          moor: Amarradera
           municipality: Conceyu
           municipality: Conceyu
+          neighbourhood: Barriu
           postcode: Códigu postal
           postcode: Códigu postal
-          region: Fastera, provincia
+          quarter: Barriada
+          region: Rexón
           sea: Mar
           sea: Mar
-          state: Estáu, comunidá autónoma
+          square: Plaza
+          state: Estáu o provincia
           subdivision: Subdivisión
           subdivision: Subdivisión
-          suburb: Barriu
+          suburb: Suburbiu
           town: Villa
           town: Villa
-          unincorporated_area: Área ensin conceyu
+          unincorporated_area: Área ensin incorporar
           village: Pueblu
           village: Pueblu
-        railway: 
+          "yes": Llugar
+        railway:
           abandoned: Ferrocarril abandonáu
           construction: Ferrocarril en construcción
           disused: Ferrocarril ensin usu
           abandoned: Ferrocarril abandonáu
           construction: Ferrocarril en construcción
           disused: Ferrocarril ensin usu
-          disused_station: Estación de ferrocarril ensin usu
           funicular: Tren funicular
           halt: Parada de tren
           funicular: Tren funicular
           halt: Parada de tren
-          historic_station: Estación de ferrocarril históricu
-          junction: Disvíu de ferrocarril
+          junction: Encruz ferroviariu
           level_crossing: Pasu a nivel
           light_rail: Ferrocarril llixeru
           miniature: Ferrocarril en miniatura
           level_crossing: Pasu a nivel
           light_rail: Ferrocarril llixeru
           miniature: Ferrocarril en miniatura
@@ -799,85 +818,104 @@ ast:
           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
           platform: Andén de ferrocarril
           preserved: Ferrocarril conserváu
           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
           platform: Andén de ferrocarril
           preserved: Ferrocarril conserváu
-          spur: Apartaderu industrial
+          proposed: Ferrocarril propuestu
+          spur: Ramal ferroviariu
           station: Estación de tren
           station: Estación de tren
-          subway: Estación de metro
+          stop: Apeaderu
+          subway: Metro
           subway_entrance: Entrada de metro
           subway_entrance: Entrada de metro
-          switch: Aguyes de ferrocarril
+          switch: Aguya de ferrocarril
           tram: Tranvía
           tram_stop: Parada de tranvía
           tram: Tranvía
           tram_stop: Parada de tranvía
-          yard: Apartaderu de clasificación
-        shop: 
-          alcohol: Venta de bébores
+        shop:
+          alcohol: Venta de llicores
           antiques: Antigüedaes
           art: Venta d'arte
           bakery: Panadería
           beauty: Cuidaos corporales
           beverages: Venta de bébores
           bicycle: Tienda de bicicletes
           antiques: Antigüedaes
           art: Venta d'arte
           bakery: Panadería
           beauty: Cuidaos corporales
           beverages: Venta de bébores
           bicycle: Tienda de bicicletes
+          bookmaker: Casa d'apuestes
           books: Llibrería
           books: Llibrería
+          boutique: Boutique
           butcher: Carnicería
           butcher: Carnicería
-          car: Automóvil
+          car: Concesionariu
           car_parts: Repuestos d'automóvil
           car_repair: Taller d'automóviles
           carpet: Alfombres
           car_parts: Repuestos d'automóvil
           car_repair: Taller d'automóviles
           carpet: Alfombres
-          charity: Rastru solidariu
+          charity: Tienda benéfica
           chemist: Droguería
           clothes: Tienda de ropa
           computer: Tienda d'informática
           confectionery: Confitería
           convenience: Alimentación
           copyshop: Copistería
           chemist: Droguería
           clothes: Tienda de ropa
           computer: Tienda d'informática
           confectionery: Confitería
           convenience: Alimentación
           copyshop: Copistería
-          cosmetics: Perfumería
+          cosmetics: Tienda de cosmética
+          deli: Delicatessen
           department_store: Grandes almacenes
           department_store: Grandes almacenes
-          discount: Productos con descuentu
+          discount: Tienda de descuentos
           doityourself: Bricolax
           dry_cleaning: Tintorería
           electronics: Tienda d'electrónica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           farm: Tienda de casería
           fashion: Tienda de modes
           doityourself: Bricolax
           dry_cleaning: Tintorería
           electronics: Tienda d'electrónica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           farm: Tienda de casería
           fashion: Tienda de modes
-          fish: Pescaos
+          fish: Pescadería
           florist: Floristería
           food: Comestibles
           funeral_directors: Servicios funerarios
           furniture: Muebles
           florist: Floristería
           food: Comestibles
           funeral_directors: Servicios funerarios
           furniture: Muebles
-          gallery: Venta d'arte
+          gallery: Galería d'arte
           garden_centre: Xardinería
           general: Mercancía xeneral
           gift: Tienda de regalos
           greengrocer: Frutería
           garden_centre: Xardinería
           general: Mercancía xeneral
           gift: Tienda de regalos
           greengrocer: Frutería
-          grocery: Frutería
+          grocery: Tienda d'alimentación
           hairdresser: Peluquería
           hardware: Ferretería
           hairdresser: Peluquería
           hardware: Ferretería
-          hifi: Soníu
-          insurance: Seguros
+          hifi: Hi-Fi
+          houseware: Tienda de cacía
+          interior_decoration: Decoración d'interiores
           jewelry: Xoyería
           kiosk: Quioscu
           jewelry: Xoyería
           kiosk: Quioscu
+          kitchen: Venta de cocines
           laundry: Llavandería
           laundry: Llavandería
+          lottery: Llotería
           mall: Centru comercial
           market: Mercáu
           mall: Centru comercial
           market: Mercáu
+          massage: Masaxe
           mobile_phone: Tienda de telefonía móvil
           motorcycle: Venta de motos
           mobile_phone: Tienda de telefonía móvil
           motorcycle: Venta de motos
-          music: Discos
+          music: Tienda de música
           newsagent: Prensa
           optician: Óptica
           organic: Comida ecolóxica
           newsagent: Prensa
           optician: Óptica
           organic: Comida ecolóxica
-          outdoor: Aire llibre
-          pet: Paxarería
+          outdoor: Deportes d'aire llibre
+          paint: Tienda de pinturea
+          pawnbroker: Casa d'empeños
+          pet: Tienda d'animales
+          pharmacy: Farmacia
           photo: Fotografía
           photo: Fotografía
-          salon: Cuidaos corporales
+          seafood: Mariscos
+          second_hand: Tienda d'oxetos usaos
           shoes: Zapatería
           shoes: Zapatería
-          shopping_centre: Centru comercial
-          sports: Deportes
+          sports: Tienda de deportes
           stationery: Papelería
           supermarket: Supermercáu
           stationery: Papelería
           supermarket: Supermercáu
+          tailor: Sastrería
+          ticket: Venta d'entraes
+          tobacco: Estancu
           toys: Xuguetería
           travel_agency: Axencia de viaxes
           toys: Xuguetería
           travel_agency: Axencia de viaxes
+          tyres: Neumáticos
+          vacant: Tienda zarrada
+          variety_store: Tienda de too a 100
           video: Videu club
           video: Videu club
-          wine: Venta de bébores
-        tourism: 
-          alpine_hut: Refuxu de montaña
+          wine: Vinatería
+          "yes": Tienda
+        tourism:
+          alpine_hut: Refuxu de monte
+          apartment: Apartamentu
           artwork: Obra d'arte
           attraction: Interés turísticu
           bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
           artwork: Obra d'arte
           attraction: Interés turísticu
           bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
@@ -885,991 +923,1605 @@ ast:
           camp_site: Camping
           caravan_site: Camping pa caravanes
           chalet: Xalé
           camp_site: Camping
           caravan_site: Camping pa caravanes
           chalet: Xalé
-          guest_house: Agospiamientu
+          gallery: Galería
+          guest_house: Pensión
           hostel: Albergue
           hotel: Hotel
           information: Información
           hostel: Albergue
           hotel: Hotel
           information: Información
-          lean_to: Abrigu
           motel: Motel
           museum: Muséu
           motel: Motel
           museum: Muséu
-          picnic_site: Área recreativa
+          picnic_site: Área de picnic
           theme_park: Parque temáticu
           theme_park: Parque temáticu
-          valley: Valle
           viewpoint: Mirador
           zoo: Zoo
           viewpoint: Mirador
           zoo: Zoo
-        tunnel: 
+        tunnel:
+          building_passage: Pasu per edificiu
+          culvert: Cañu
           "yes": Túnel
           "yes": Túnel
-        waterway: 
-          artificial: Vía acuática artificial
+        waterway:
+          artificial: Vía d'agua artificial
           boatyard: Astilleru
           canal: Canal
           boatyard: Astilleru
           canal: Canal
-          connector: Regueru
           dam: Presa
           dam: Presa
-          derelict_canal: Canal abandonáu
+          derelict_canal: Canal abandonada
           ditch: Riega
           dock: Dársena
           drain: Desagüe
           lock: Esclusa
           lock_gate: Compuerta
           ditch: Riega
           dock: Dársena
           drain: Desagüe
           lock: Esclusa
           lock_gate: Compuerta
-          mineral_spring: Agua mineral
           mooring: Amarradera
           rapids: Rabión
           river: Ríu
           mooring: Amarradera
           rapids: Rabión
           river: Ríu
-          riverbank: Ribera'l ríu
           stream: Regatu
           wadi: Riera
           stream: Regatu
           wadi: Riera
-          water_point: Toma d'agua
-          waterfall: Saltu d'agua
+          waterfall: Tabayón
           weir: Banzáu
           weir: Banzáu
-  javascripts: 
-    map: 
-      base: 
-        cycle_map: Mapa ciclista
-        mapquest: MapQuest Open
-        standard: Estándar
-        transport_map: Mapa de tresportes
-    site: 
-      edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
-      edit_tooltip: Editar el mapa
-      edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa
-      history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área
-      history_tooltip: Ver ediciones nesti área
-      history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área
-  layouts: 
-    community: Comunidá
-    community_blogs: Blogues de la Comunidá
-    community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
-    copyright: Drechos d'autor y llicencia
-    documentation: Documentación
-    documentation_title: Documentación del proyeutu
-    donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
-    donate_link_text: donando
+          "yes": Cursu d'agua
+      admin_levels:
+        level2: Frontera de país
+        level4: Frontera d'estáu
+        level5: Frontera de rexón
+        level6: Frontera de condáu
+        level8: Frontera de ciudá
+        level9: Frontera de villa
+        level10: Frontera de barriu
+    description:
+      title:
+        osm_nominatim: Llugar según <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Llugar según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+      types:
+        cities: Ciudaes
+        towns: Villes
+        places: Llugares
+    results:
+      no_results: Nun s'alcontraron resultaos
+      more_results: Más resultaos
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Logo d'OpenStreetMap
+    home: Dir al llugar d'entamu
+    logout: Salir
+    log_in: Aniciar sesión
+    log_in_tooltip: Entrar con una cuenta esistiente
+    sign_up: Rexistrase
+    start_mapping: Principiar col mapéu
+    sign_up_tooltip: Crea una cuenta pa editar
     edit: Editar
     edit: Editar
-    edit_with: Editar con %{editor}
+    history: Historial
     export: Esportar
     export: Esportar
-    export_tooltip: Esportar datos del mapa
-    foundation: Fundación
-    foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
+    data: Datos
+    export_data: Esportar datos
     gps_traces: Traces GPS
     gps_traces: Traces GPS
-    gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
-    help: Ayuda
-    help_centre: Centru d'ayuda
-    help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu
-    history: Historial
-    home: entamu
-    home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
-    inbox_html: buzón %{count}
-    inbox_tooltip: 
-      one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
-      other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer
-      zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
-    intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
+    gps_traces_tooltip: Alministrar traces de GPS
+    user_diaries: Diarios d'usuariu
+    user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
+    edit_with: Editar con %{editor}
+    tag_line: El Wiki Mapamundi llibre
+    intro_header: ¡Afáyate n'OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
+      llibre baxo una llicencia abierta.
     intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
     intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
-    intro_2_download: descargar
-    intro_2_html: Los datos son llibres pa %{download} y %{use} baxo la so %{license}. %{create_account} p'ameyorar el mapa.
-    intro_2_license: llicencia abierta
-    intro_2_use: usar
-    license: 
-      title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-    log_in: identificase
-    log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
-    logo: 
-      alt_text: Logo d'OpenStreetMap
-    logout: colar
-    logout_tooltip: Colar
-    make_a_donation: 
-      text: Fai un donativu
-      title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
-    osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
-    osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
-    partners_bytemark: Bytemark Hosting
-    partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+    partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, y
+      otros %{partners}.
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College de Londres
     partners_ic: Imperial College de Londres
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: asociaos
     partners_partners: asociaos
-    partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
-    sign_up: dase d'alta
-    sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
-    sotm2012: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2012, L'Estáu del Mapa, del 6 al 8 de setiembre en Tokio!
-    tag_line: El wikimapamundi llibre
-    user_diaries: Diarios d'usuariu
-    user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
-    view: Ver
-    view_tooltip: Ver el mapa
-    welcome_user: Bienveníu, %{user_link}
-    welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu
-    wiki: Wiki
-    wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: l'orixinal n'inglés
-      text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
+    osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
+      se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+    osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura
+      mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+    donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
+    help: Ayuda
+    about: Tocante a
+    copyright: Drechos d'autor
+    community: Comunidá
+    community_blogs: Blogues de la Comunidá
+    community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
+    foundation: Fundación
+    foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
+      text: Fai un donativu
+    learn_more: Más información
+    more: Más
+  license_page:
+    foreign:
       title: Tocante a esta traducción
       title: Tocante a esta traducción
-    legal_babble: 
-      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contien datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baxo\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y\nLand Tirol (baxo <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con enmiendes</a>)."
-      contributors_au_html: "<strong>Australia</strong>: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of\nStatistics."
-      contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
-      contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Páxina\nde los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap."
-      contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.
-      contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts."
-      contributors_gb_html: "<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010."
-      contributors_intro_html: La nuesa llicencia CC BY-SA requier &ldquo;reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando&rdquo;. Los mapeadores individuales d'OSM nun piden más créditu que &ldquo;Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografía o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.
-      contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
-      contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
-      contributors_pl_html: "<strong>Polonia</strong>: Contien datos de <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">mapes UMP-pcPL</a>. Copyright collaboradores de\nUMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nMás tocante al usu n&apos;OSM de datos UMP</a>"
-      contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
-      contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contién datos sacaos de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
-      credit_1_html: Si uses les imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye &ldquo;Datos del mapa &copy; Collaboradores d'OpenstreetMap, CC BY-SA&rdquo;.
-      credit_2_html: "Onde se pueda, OpenStreetMap tendría d'enllazase a <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\ny CC BY-SA a <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si tas usando un mediu que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a esta direición completa) y a www.creativecommons.org."
+      text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+        la páxina n'inglés tendrá prioridá
+      english_link: l'orixinal n'inglés
+    native:
+      title: Tocante a esta páxina
+      text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+        a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
+        y %{mapping_link}.
+      native_link: versión n'asturianu
+      mapping_link: principiar col mapéu
+    legal_babble:
+      title_html: Drechos d'autor y llicencia
+      intro_1_html: |-
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+        Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
+        href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
+      intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
+        de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
+        Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
+        el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu
+        llegal</a> completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+      intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
+        tán llicenciaos baxo la llicencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
       credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
       credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
-      intro_1_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos (Open Data)</i>, con llicencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual  2.0</a> (CC BY-SA)."
-      intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes y datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos mapes o datos, podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.
-      more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés)."
-      more_2_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.
-      more_3_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlee la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\ny <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién)."
+      credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: |-
+        Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta páxina de drechos d'autor</a>.
+        Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
+      credit_3_html: |-
+        Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.
+        Por casu:
+      attribution_example:
+        alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+        title: Exemplu de reconocimientu
       more_title_html: Pa saber más
       more_title_html: Pa saber más
-      title_html: Drechos d'autor y llicencia
-    native: 
-      mapping_link: principiar col mapéu
-      native_link: versión n'asturianu
-      text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}.
-      title: Tocante a esta páxina
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Mensaxe desaniciáu
-    inbox: 
-      date: Data
-      from: De
-      messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
+      more_1_html: |-
+        Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na <a
+        href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de Llicencia de la OSMF</a>.
+      more_2_html: |-
+        Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
+        Llei la nuesa <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),
+        <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política d'usu del mosaicu</a> (n'inglés)
+        y <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién).
+      contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+      contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos
+        tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y
+        d''otres fontes, ente elles:'
+      contributors_at_html: |-
+        <strong>Austria</strong>: Contien datos de
+        <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baxo
+        <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+        <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y
+        Land Tirol (baxo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con enmiendes</a>).
+      contributors_ca_html: |-
+        <strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+        Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
+        Statistics Canada).
+      contributors_fi_html: |-
+        <strong>Finlandia</strong>: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
+        y otros conxuntos de datos, baxo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Llicencia NLSFI</a>.
+      contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction
+        Générale des Impôts.'
+      contributors_nl_html: |-
+        <strong>Paises Baxos</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007
+        (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+      contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos
+        de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+      contributors_si_html: |-
+        <strong>Eslovenia</strong>: Contien datos de la
+        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridá Topográfica y Cartográfica</a> y del
+        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación</a>
+        (información pública d'Eslovenia).
+      contributors_za_html: |-
+        <strong>Sudáfrica</strong>: Contien datos sacaos de
+        <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+        National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
+      contributors_gb_html: '<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance
+        Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
+      contributors_footer_1_html: |-
+        Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
+        ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a
+        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Páxina
+        de los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap.
+      contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
+        que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía
+        dala o aceute dalguna responsabilidá.
+      infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+      infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
+        datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
+        Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos
+        d'autor.
+      infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos
+        d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu
+        <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu
+        de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu
+        en llinia</a>.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques rexistraes
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the Map»
+        son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues
+        tocante al usu de les marques, consulta la nuesa <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
+        de marques rexistraes</a>.
+  welcome_page:
+    title: ¡Afáyate!
+    introduction_html: |-
+      Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
+      qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guía rápida
+      de les coses más importantes que necesites saber.
+    whats_on_the_map:
+      title: Qué hai nel Mapa
+      on_html: |-
+        OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu <em>reales y actuales</em> -
+        incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
+        cualquier carauterística del mundu real que t'interese.
+      off_html: |-
+        Lo que <em>nun</em> incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes
+        un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel.
+    basic_terms:
+      title: Términos básicos pa facer mapes
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres
+        importantes que puen ser afayadices.
+      editor_html: Un <strong>editor</strong> ye un programa o sitiu web que pue usar
+        pa editar el mapa.
+      node_html: Un <strong>noyu</strong> ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
+        o un árbol.
+      way_html: Una <strong>vía</strong> ye una llinia o área, como una carretera,
+        regueru, llagu o edificiu.
+      tag_html: |-
+        Una <strong>etiqueta</strong> ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l
+        d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+    rules:
+      title: ¡Regles!
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+        que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
+        cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
+        sobro <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+        y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+        automatizaes</a>.
+    questions:
+      title: ¿Tien alguna entruga?
+      paragraph_1_html: |-
+        OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.
+        <a href='%{help_url}'>Algame ayuda equí</a>.
+    start_mapping: Principiar col mapéu
+    add_a_note:
+      title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+      paragraph_1_html: |-
+        Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
+        ye fácil amestar una nota.
+      paragraph_2_html: |-
+        Namái entre <a href='%{map_url}'>nel mapa</a> y calque nel iconu nota:
+        <span class='icon note'></span>. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
+        abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
+  fixthemap:
+    title: Informar d'un problema / iguar el mapa
+    how_to_help:
+      title: Cómo ayudar
+      join_the_community:
+        title: Xunise a la comunidá
+        explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
+          una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise
+          a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
+      add_a_note:
+        instructions_html: |-
+          Namái faiga clic en <a class='icon note'></a> o nel mesmu iconu na vista del mapa.
+          Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
+          abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
+    other_concerns:
+      title: Otres preocupaciones
+      explanation_html: |-
+        Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulta la
+        <a href='/copyright'>páxina de drechos d'autor</a> pa más información llegal, o comunícate col <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu de trabayu de la OSMF</a> afayadizu.
+  help_page:
+    title: Algamar ayuda
+    introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
+      entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
+      de cartografía.
+    welcome:
+      url: /welcome
+      title: Bienveníos a OSM
+      description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide
+      title: Guía del principiante
+      description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá.
+    help:
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+      title: help.openstreetmap.org
+      description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
+        d'OSM.
+    mailing_lists:
+      title: Llistes de corréu
+      description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+        abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+    forums:
+      title: Foros
+      description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
+        d'un tablón d'anuncios.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+        asuntos.
+    switch2osm:
+      title: Migrar a OSM
+      description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
+        servicios, basaos n'OpenStreetMap.
+    wiki:
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page
+      title: wiki.openstreetmap.org
+      description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+  about_page:
+    next: Siguiente
+    copyright_html: <span>&copy;</span> Collaboradores<br>d'OpenStreetMap
+    used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
+      pa móviles, y preseos de hardware'
+    lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
+      y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril,
+      y muncho más, pel mundu enteru.
+    local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+    local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
+      usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar
+      qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+    community_driven_title: Dirixíu pola comunidá
+    community_driven_html: |-
+      La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldía.
+      Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS,
+      inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que
+      faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
+      Pa saber más tocante a la comunidá, ver el
+      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog d'OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios d'usuarios</a>, los <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidá</a>, y la páxina web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
+    open_data_title: Datos abiertos
+    open_data_html: |-
+      OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier
+      propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores.
+      Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir
+      el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la <a href='%{copyright_path}'>páxina de copyright y llicencia</a>
+      pa más detalles.
+    legal_title: Llegal
+    legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+      la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+      \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola OSMF tán
+      suxetos a les nueses <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">polítiques
+      d'usu aceptable</a> y la nuesa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">política
+      de privacidá</a>\n<br>\n<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comunícate
+      cola OSMF</a> \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor
+      u otru tema llegal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del mapa»
+      son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
+      rexistraes de la OSMF</a>."
+    partners_title: Asociaos
+  notifier:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó n''una entrada del diariu'
+      hi: Bones %{to_user},
+      header: '%{from_user} comentó na entrada del diariu d''OpenStreetMap col asuntu
+        %{subject}:'
+      footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl}
+        o contestar en %{replyurl}
+    message_notification:
+      hi: Bones %{to_user},
+      header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
+      footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
+    friend_notification:
+      hi: Bones %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
+      had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
+      befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
+    gpx_notification:
+      greeting: Bones,
+      your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
+      with_description: cola descripción
+      and_the_tags: 'y les etiquetes darréu:'
+      and_no_tags: ensin etiquetes.
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
+        failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
+        more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo
+          evitalos
+        more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
+        loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
+          puntos posibles.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
+      greeting: ¡Hola!
+      created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu''esta solicitú ye daveres
+        tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:'
+      welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate
+        nos primeros pasos.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: Bones,
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+        corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+    email_confirm_html:
+      greeting: Bones,
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+        corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña'
+    lost_password_plain:
+      greeting: Bones,
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña
+        na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
+    lost_password_html:
+      greeting: Bones,
+      hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de
+        la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Un usuariu anónimu
+      greeting: Bones,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de
+          les sos notes'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una
+          nota na que ta interesáu'
+        your_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa
+          cerca de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na
+          que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta
+          interesáu'
+        your_note: '%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó.
+          La nota ta cerca de %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu'
+        your_note: '%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó.
+          La nota ta cerca de %{place}.'
+      details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Bones %{to_user},
+      greeting: Bones,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó unu de los tos conxuntos
+          de cambios'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
+          cambios que t''interesa'
+        your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos
+          de cambios creáu el %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios
+          del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
+      details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
+      unsubscribe: Pa date de baxa de les actualizaciones d'esti conxuntu de cambeos,
+        visita %{url} y fai clic en «dase de baxa».
+  message:
+    inbox:
+      title: Buzón
       my_inbox: El mio buzón
       my_inbox: El mio buzón
-      new_messages: 
-        one: "%{count} mensaxe nuevu"
-        other: "%{count} mensaxes nuevos"
-      no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
-      old_messages: 
-        one: "%{count} mensaxe vieyu"
-        other: "%{count} mensaxes vieyos"
       outbox: buzón de salida
       outbox: buzón de salida
-      people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+      messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} mensaxe nuevu'
+        other: '%{count} mensaxes nuevos'
+      old_messages:
+        one: '%{count} mensaxe vieyu'
+        other: '%{count} mensaxes vieyos'
+      from: De
       subject: Asuntu
       subject: Asuntu
-      title: Buzón
-    mark: 
-      as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
-      as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
-    message_summary: 
-      delete_button: Desaniciar
+      date: Data
+      no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+    message_summary:
+      unread_button: Marcar como non lleíu
       read_button: Marcar como lleíu
       reply_button: Contestar
       read_button: Marcar como lleíu
       reply_button: Contestar
-      unread_button: Marcar como non lleíu
-    new: 
-      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
-      body: Cuerpu
-      limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más.
-      message_sent: Mensaxe unviáu
-      send_button: Unviar
+      delete_button: Desaniciar
+    new:
+      title: Unviar mensaxe
       send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
       subject: Asuntu
       send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
       subject: Asuntu
-      title: Unviar mensaxe
-    no_such_message: 
-      body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
-      heading: Esi mensaxe nun esiste
+      body: Cuerpu
+      send_button: Unviar
+      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+      message_sent: Mensaxe unviáu
+      limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes
+        de poder unviar más.
+    no_such_message:
       title: Esi mensaxe nun esiste
       title: Esi mensaxe nun esiste
-    outbox: 
-      date: Data
+      heading: Esi mensaxe nun esiste
+      body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
+    outbox:
+      title: Buzón de salida
+      my_inbox: El mio %{inbox_link}
       inbox: buzón
       inbox: buzón
-      messages: 
+      outbox: buzón de salida
+      messages:
         one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
         other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
         one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
         other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
-      my_inbox: El mio %{inbox_link}
-      no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
-      outbox: buzón de salida
-      people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
-      subject: Asuntu
-      title: Buzón de salida
       to: Pa
       to: Pa
-    read: 
-      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
-      back_to_outbox: Tornar al buzón de salida
+      subject: Asuntu
       date: Data
       date: Data
+      no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+        %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+    reply:
+      wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
+        s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
+    read:
+      title: Lleer el mensaxe
       from: De
       from: De
-      reading_your_messages: Lleendo los mensaxes
-      reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos
-      reply_button: Contestar
       subject: Asuntu
       subject: Asuntu
-      title: Lleer el mensaxe
-      to: Pa
+      date: Data
+      reply_button: Contestar
       unread_button: Marcar como non lleíu
       unread_button: Marcar como non lleíu
-      wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
-    reply: 
-      wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
-    sent_message_summary: 
       delete_button: Desaniciar
       delete_button: Desaniciar
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-      footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
-      header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
-      hi: Bones %{to_user},
-      subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu"
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
-    email_confirm_html: 
-      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
-      greeting: Bones,
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
-    email_confirm_plain: 
-      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
-      greeting: Bones,
-      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en
-      hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
-    friend_notification: 
-      befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
-      had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
-      see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
-      subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu"
-    gpx_notification: 
-      and_no_tags: ensin etiquetes.
-      and_the_tags: "y les etiquetes darréu:"
-      failure: 
-        failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:"
-        more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos
-        more_info_2: "se puen alcontrar en:"
-        subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
-      greeting: Bones,
-      success: 
-        loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.
-        subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta"
-      with_description: cola descripción
-      your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
-    lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña"
-    lost_password_html: 
-      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
-      greeting: Bones,
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
-    lost_password_plain: 
-      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
-      greeting: Bones,
-      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na
-      hopefully_you_2: cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
-    message_notification: 
-      footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl}
-      footer2: y pues contestar en %{replyurl}
-      header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
-      hi: Bones %{to_user},
-    signup_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
-    signup_confirm_html: 
-      ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitiu d'entrugues y rempuestes</a>.
-      click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
-      current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible en<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
-      get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki</a>, sigui les caberes noticies nel <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue d'OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">per Twitter</a>, o visita'l <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a>, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts pa escuchar</a>!
-      greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
-      introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}.
-      more_videos: Equí hai %{more_videos_link}.
-      more_videos_here: más videos
-      user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
-      video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap
-      wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">rexistrate na wiki d'OpenStreetMap</a>.
-    signup_confirm_plain: 
-      ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:"
-      blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:"
-      click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to
-      click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
-      current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu
-      current_user_2: "onde tan, ta disponible en:"
-      greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
-      introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:"
-      more_videos: "Equí hai más videos:"
-      opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:"
-      the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:"
-      user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya
-      user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
-      wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:"
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
-      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
-      allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:"
-      allow_write_api: camudar el mapa.
-      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
-      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
-      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
-      request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
-    revoke: 
-      flash: Refugasti'l token pa %{application}
-  oauth_clients: 
-    create: 
-      flash: Se rexistró la información correutamente
-    destroy: 
-      flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
-    edit: 
-      submit: Editar
-      title: Editar la to aplicación
-    form: 
-      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
-      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
-      allow_write_api: camudar el mapa.
-      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
-      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
-      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
-      callback_url: URL de retornu
-      name: Nome
-      requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
-      required: Requeríu
-      support_url: URL d'encontu
-      url: URL principal de l'aplicación
-    index: 
-      application: Nome d'aplicación
-      issued_at: Emitíu el
-      list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
-      my_apps: Les mios aplicaciones cliente
-      my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
-      no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
-      register_new: Rexistra la to aplicación
-      registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:"
-      revoke: ¡Desaniciar!
-      title: Los mios detalles d'OAuth
-    new: 
-      submit: Rexistrar
-      title: Rexistrar una aplicación nueva
-    not_found: 
-      sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
-    show: 
-      access_url: "URL del Token d'accesu:"
-      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
-      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
-      allow_write_api: camudar el mapa.
-      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
-      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
-      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
-      authorize_url: "URL d'autorización:"
-      confirm: ¿Tas seguru?
-      delete: Desaniciar cliente
-      edit: Editar los detalles
-      key: "Clave del consumidor:"
-      requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
-      secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
-      support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl.
-      title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
-      url: "URL del Token de Solicitú:"
-    update: 
-      flash: S'anovó la información del cliente correutamente
-  redaction: 
-    create: 
-      flash: Se creó la redaición.
-    destroy: 
-      error: Hebo un error al destruir esta redaición.
-      flash: Redaición destruyía.
-      not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
-    edit: 
-      description: Descripción
-      heading: Editar redaición
-      submit: Guardar redaición
-      title: Editar redaición
-    index: 
-      empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
-      heading: Llista de redaiciones
-      title: Llista de redaiciones
-    new: 
-      description: Descripción
-      heading: Escribir información de la redaición nueva
-      submit: Crear redaición
-      title: Crear una redaición nueva
-    show: 
-      confirm: ¿Tas seguru?
-      description: "Descripción:"
-      destroy: Desaniciar esta redaición
-      edit: Editar esta redaición
-      heading: Amosando la redaición «%{title}»
-      title: Amosando redaición
-      user: "Creador:"
-    update: 
-      flash: Cambios guardaos.
-  site: 
-    edit: 
-      anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
-      flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
-      no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística.
-      not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
-      not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información
-      potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar).
-      potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
-      user_page_link: páxina d'usuariu
-    index: 
-      js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
+      back: Anterior
+      to: Pa
+      wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
+        por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
+    sent_message_summary:
+      delete_button: Desaniciar
+    mark:
+      as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
+      as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
+    delete:
+      deleted: Mensaxe desaniciáu
+  site:
+    index:
+      js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
+        desactiváu.
       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
-      license: 
-        license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-        notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores.
-        project_name: Proyeutu OpenStreetMap
       permalink: Enllaz permanente
       permalink: Enllaz permanente
-      remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
       shortlink: Enllaz curtiu
       shortlink: Enllaz curtiu
-    key: 
-      map_key: Lleenda del mapa
-      map_key_tooltip: Símbolos del mapa
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Llende alministrativa
-          allotments: Güertes recreatives
-          apron: 
-            - Aparcamientu d'aviones
-            - terminal
-          bridge: Borde prietu = ponte
+      createnote: Amestar una nota
+      license:
+        copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
+      remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor
+        y de que tea activada la opción de control remotu
+    edit:
+      not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+      not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas.
+        Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+      user_page_link: páxina d'usuariu
+      anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+      flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor
+        Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+        el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres
+        opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch,
+        tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar
+        nel botón guardar si apaez esi botón).
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+        pa más información
+      potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch
+        2, tienes de calcar en guardar).
+      id_not_configured: iD nun ta configuráu
+      no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que
+        se necesiten pa esta carauterística.
+    sidebar:
+      search_results: Resultaos de la gueta
+      close: Zarrar
+    search:
+      search: Guetar
+      get_directions: Obtener indicaciones
+      get_directions_title: Alcuentra indicaciones ente dos puntos
+      from: Dende
+      to: A
+      where_am_i: ¿Ú esto?
+      where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
+      submit_text: Dir
+      reverse_directions_text: Invertir direiciones
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autoestrada
+          main_road: Carretera principal
+          trunk: Carretera nacional
+          primary: Carretera primaria
+          secondary: Carretera secundaria
+          unclassified: Carretera ensin clasificar
+          track: Pista
           bridleway: Caleya
           bridleway: Caleya
-          brownfield: Terrén en derribu
-          building: Edificiu destacáu
-          byway: Camín
-          cable: 
-            - Teleféricu
-            - telesilla
-          cemetery: Cementeriu
-          centre: Centru deportivu
-          commercial: Área comercial
-          common: 
-            - Espaciu comunal
-            - prau
-          construction: Carreteres en construcción
           cycleway: Carril bici
           cycleway: Carril bici
-          destination: Accesu pa destín
-          farm: Casería
+          cycleway_national: Carril bici nacional
+          cycleway_regional: Carril bici rexonal
+          cycleway_local: Carril bici llocal
           footway: Camín peatonal
           footway: Camín peatonal
+          rail: Ferrocarril
+          subway: Metro
+          tram:
+          - Ferrocarril llixeru
+          - tranvía
+          cable:
+          - Teleféricu
+          - telesilla
+          runway:
+          - Pista d'aeropuertu
+          - cai de rodaxe
+          apron:
+          - Aparcamientu d'aviones
+          - terminal
+          admin: Llende alministrativa
           forest: Área forestal
           forest: Área forestal
+          wood: Viesca
           golf: Campu de golf
           golf: Campu de golf
-          heathland: Berezal
-          industrial: Área industrial
-          lake: 
-            - Llagu
-            - banzáu
-          military: Área militar
-          motorway: Autopista
           park: Parque
           park: Parque
-          permissive: Accesu permisivu
-          pitch: Campu deportivu
-          primary: Carretera primaria
-          private: Accesu priváu
-          rail: Ferrocarril
-          reserve: Reserva natural
           resident: Área residencial
           resident: Área residencial
+          common:
+          - Espaciu comunal
+          - prau
           retail: Área de tiendes
           retail: Área de tiendes
-          runway: 
-            - Pista d'aeropuertu
-            - cai de rodaxe
-          school: 
-            - Escuela
-            - universidá
-          secondary: Carretera secundaria
+          industrial: Área industrial
+          commercial: Área comercial
+          heathland: Berezal
+          lake:
+          - Llagu
+          - banzáu
+          farm: Casería
+          brownfield: Terrén en derribu
+          cemetery: Cementeriu
+          allotments: Güertes recreatives
+          pitch: Campu deportivu
+          centre: Centru deportivu
+          reserve: Reserva natural
+          military: Área militar
+          school:
+          - Escuela
+          - universidá
+          building: Edificiu destacáu
           station: Estación de tren
           station: Estación de tren
-          subway: Metro
-          summit: 
-            - Cume
-            - picu
-          tourist: Atracción turística
-          track: Pista
-          tram: 
-            - Ferrocarril llixeru
-            - tranvía
-          trunk: Carretera nacional
+          summit:
+          - Cume
+          - picu
           tunnel: Borde de rayes = túnel
           tunnel: Borde de rayes = túnel
-          unclassified: Carretera ensin clasificar
-          unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
-          wood: Viesca
-    markdown_help: 
-      alt: Testu alternativu
-      first: Primer elementu
-      heading: Cabecera
+          bridge: Borde prietu = ponte
+          private: Accesu priváu
+          destination: Accesu pa destín
+          construction: Carreteres en construcción
+          bicycle_shop: Tienda de bicicletes
+          bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes
+          toilets: Servicios
+    richtext_area:
+      edit: Editar
+      preview: Vista previa
+    markdown_help:
+      title_html: Analizáu con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Cabeceres
       headings: Cabeceres
-      image: Imaxe
-      link: Enllaz
+      heading: Cabecera
+      subheading: Cabecera secundaria
+      unordered: Llista ensin ordenar
       ordered: Llista ordenada
       ordered: Llista ordenada
+      first: Primer elementu
       second: Segundu elementu
       second: Segundu elementu
-      subheading: Cabecera secundaria
+      link: Enllaz
       text: Testu
       text: Testu
-      title_html: Analizáu con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      unordered: Llista ensin ordenar
+      image: Imaxe
+      alt: Testu alternativu
       url: URL
       url: URL
-    richtext_area: 
-      edit: Editar
-      preview: Vista previa
-    search: 
-      search: Guetar
-      search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más exemplos...</a>"
-      submit_text: Dir
-      where_am_i: ¿Ú toi?
-      where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
-    sidebar: 
-      close: Zarrar
-      search_results: Resultaos de la gueta
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M"
-  trace: 
-    create: 
-      trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase.
+  trace:
+    visibility:
+      private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
+      public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
+      trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques
+        d'hora)
+      identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable,
+        puntos axeitaos con marques d'hora)
+    create:
       upload_trace: Xubir traza GPS
       upload_trace: Xubir traza GPS
-    delete: 
-      scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
-    edit: 
-      description: "Descripción:"
-      download: descargar
-      edit: editar
-      filename: "Nome del ficheru:"
+      trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base
+        de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un
+        corréu al completase.
+    edit:
+      title: Editando la traza %{name}
       heading: Editando la traza %{name}
       heading: Editando la traza %{name}
+      filename: 'Nome del ficheru:'
+      download: descargar
+      uploaded_at: 'Xubida:'
+      points: 'Puntos:'
+      start_coord: 'Coordenada d''aniciu:'
       map: mapa
       map: mapa
-      owner: "Propietariu:"
-      points: "Puntos:"
+      edit: editar
+      owner: 'Propietariu:'
+      description: 'Descripción:'
+      tags: 'Etiquetes:'
+      tags_help: llendáu con comes
       save_button: Guardar cambeos
       save_button: Guardar cambeos
-      start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
-      tags: "Etiquetes:"
+      visibility: 'Visibilidá:'
+      visibility_help: ¿qué ye esto?
+    trace_form:
+      upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
+      description: 'Descripción:'
+      tags: 'Etiquetes:'
       tags_help: llendáu con comes
       tags_help: llendáu con comes
-      title: Editando la traza %{name}
-      uploaded_at: "Xubida:"
-      visibility: "Visibilidá:"
+      visibility: 'Visibilidá:'
       visibility_help: ¿qué ye esto?
       visibility_help: ¿qué ye esto?
-    list: 
-      empty_html: Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página de la wiki</a>.
-      public_traces: Traces GPS públiques
-      public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
-      tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
-      your_traces: Les tos traces GPS
-    make_public: 
-      made_public: Traza fecha pública
-    offline: 
-      heading: Almacenamientu GPX desconectáu
-      message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
-    offline_warning: 
-      message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
-    trace: 
-      ago: hai %{time_in_words_ago}
-      by: por
-      count_points: "%{count} puntos"
-      edit: editar
-      edit_map: Editar el Mapa
-      identifiable: IDENTIFICABLE
-      in: en
-      map: mapa
-      more: más
-      pending: PENDIENTE
-      private: PRIVÁU
-      public: PÚBLICU
-      trace_details: Amosar detalles de la traza
-      trackable: RASTREABLE
-      view_map: Ver el Mapa
-    trace_form: 
-      description: "Descripción:"
-      help: Ayuda
-      tags: "Etiquetes:"
-      tags_help: llendáu con comes
       upload_button: Xubir
       upload_button: Xubir
-      upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:"
-      visibility: "Visibilidá:"
-      visibility_help: ¿qué ye esto?
-    trace_header: 
+      help: Ayuda
+    trace_header:
+      upload_trace: Xubir una traza
       see_all_traces: Ver toles traces
       see_your_traces: Ver toles tos traces
       see_all_traces: Ver toles traces
       see_your_traces: Ver toles tos traces
-      traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
-      upload_trace: Xubir una traza
-    trace_optionals: 
+      traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere
+        esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar
+        la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere
+        esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar
+        la cola pa otros usuarios.}}'
+    trace_optionals:
       tags: Etiquetes
       tags: Etiquetes
-    trace_paging_nav: 
-      newer: Traces más nueves
-      older: Traces más antigües
-      showing_page: Tas na páxina %{page}
-    view: 
-      delete_track: Desaniciar esta traza
-      description: "Descripción:"
-      download: descargar
-      edit: editar
-      edit_track: Editar esta traza
-      filename: "Nome del ficheru:"
+    view:
+      title: Amosando la traza %{name}
       heading: Amosando la traza %{name}
       heading: Amosando la traza %{name}
+      pending: PENDIENTE
+      filename: 'Nome del ficheru:'
+      download: descargar
+      uploaded: 'Xubida:'
+      points: 'Puntos:'
+      start_coordinates: 'Coordenada d''aniciu:'
       map: mapa
       map: mapa
+      edit: editar
+      owner: 'Propietariu:'
+      description: 'Descripción:'
+      tags: 'Etiquetes:'
       none: Dengún
       none: Dengún
-      owner: "Propietariu:"
-      pending: PENDIENTE
-      points: "Puntos:"
-      start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
-      tags: "Etiquetes:"
-      title: Amosando la traza %{name}
+      edit_track: Editar esta traza
+      delete_track: Desaniciar esta traza
       trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
       trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
-      uploaded: "Xubida:"
-      visibility: "Visibilidá:"
-    visibility: 
-      identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora)
-      private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
-      public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
-      trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
-        agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen al Dominiu Públicu.
-        heading: Términos de collaboración
-        link text: ¿qué ye esto?
-        not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
-        review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los nuevos términos de collaboración.
-      current email address: "Direición de corréu electrónicu actual:"
-      delete image: Desaniciar la imaxe actual
-      email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
-      flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
-      flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
-      home location: "Llugar d'orixe:"
-      image: "Imaxe:"
-      image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
-      keep image: Mantener la imaxe actual
-      latitude: "Llatitú:"
-      longitude: "Llonxitú:"
-      make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
-      my settings: Les mios preferencies
-      new email address: "Nueva direición de corréu electrónicu:"
-      new image: Amestar una imaxe
-      no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
-      openid: 
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: ¿qué ye esto?
-        openid: "OpenID:"
-      preferred editor: "Editor preferíu:"
-      preferred languages: "Llingües preferíes:"
-      profile description: "Descripción del perfil:"
-      public editing: 
-        disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores son anónimes.
-        disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
-        enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
-        enabled link text: ¿qué ye esto?
-        heading: "Ediciones públiques:"
-      public editing note: 
-        heading: Edición pública
-        text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
-      replace image: Sustituir la imaxe actual
-      return to profile: Volver al perfil
-      save changes button: Guardar los cambios
-      title: Editar la cuenta
-      update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
-    confirm: 
-      already active: Esta cuenta yá se confirmó.
-      before you start: Sabemos que probablemente tienes priesa por comenzar a facer mapes, pero enantes seique quieras completar la información tocante a tigo mesmu nel formulariu d'abaxo.
-      button: Confirmar
-      heading: Confirmar una cuenta d'usuariu
-      press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta.
-      reconfirm: Si yá hai tiempu que te rexistrasti seique necesites <a href="%{reconfirm}">unviate un nuevu corréu de confirmación</a>.
-      success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
-      unknown token: Paez qu'esi token nun esiste.
-    confirm_email: 
-      button: Confirmar
-      failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
-      heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
-      press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar la to direición de corréu nueva.
-      success: Direición de corréu electrónicu confirmada. ¡Gracies por rexistrate!
-    confirm_resend: 
-      failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
-      success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
-    filter: 
-      not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
-    go_public: 
-      flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar.
-    list: 
-      confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
-      empty: Non s'atoparon usuarios que concasen
-      heading: Usuarios
-      hide: Anubrir los usuarios esbillaos
-      showing: 
-        one: Amosando la páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
-        other: Amosando la páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
-      summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}"
-      summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}"
-      title: Usuarios
-    login: 
-      account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si quies discutilo.
-      account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi otru corréu de confirmación</a>.
-      auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
-      create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
-      email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:"
+      visibility: 'Visibilidá:'
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Páxina %{page}
+      older: Traces más antigües
+      newer: Traces más nueves
+    trace:
+      pending: PENDIENTE
+      count_points: '%{count} puntos'
+      ago: hai %{time_in_words_ago}
+      more: más
+      trace_details: Amosar detalles de la traza
+      view_map: Ver el Mapa
+      edit: editar
+      edit_map: Editar el Mapa
+      public: PÚBLICU
+      identifiable: IDENTIFICABLE
+      private: PRIVÁU
+      trackable: RASTREABLE
+      by: por
+      in: en
+      map: mapa
+    list:
+      public_traces: Traces GPS públiques
+      your_traces: Les tos traces GPS
+      public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
+      description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
+      tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}'
+      empty_html: Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva
+        traza</a> o depriende más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+        de la wiki</a>.
+    delete:
+      scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
+    make_public:
+      made_public: Traza fecha pública
+    offline_warning:
+      message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
+    offline:
+      heading: Almacenamientu GPX desconectáu
+      message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible
+        anguaño.
+    georss:
+      title: Traces GPS d'OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Ficheru GPX con un puntu de %{user}
+        other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
+      description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
+  application:
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies
+        nel restolador enantes de siguir.
+    require_moderator:
+      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tienes un mensaxe urxente nel sitiu web d'OpenStreetMap.
+        Tienes de lleer el mensaxe antes de que puedas guardar les ediciones.
+      blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz
+        web pa saber más.
+      need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor,
+        coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta
+        aceutalos, pero debes conocelos.
+  oauth:
+    oauthorize:
+      title: Autorizar l'accesu a la to cuenta
+      request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta,
+        %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
+        darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
+      allow_to: 'Permitir a l''aplicación cliente:'
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
+      grant_access: Permitir accesu
+    oauthorize_success:
+      title: Solicitú d'autorización permitida
+      allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
+      verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
+    oauthorize_failure:
+      title: Falló la solicitú d'autorización
+      denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta.
+      invalid: El pase d'autorización nun ye válidu.
+    revoke:
+      flash: Refugasti'l token pa %{application}
+    permissions:
+      missing: Nun permitisti l'accesu de l'aplicación a esta instalación
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Rexistrar una aplicación nueva
+      submit: Rexistrar
+    edit:
+      title: Editar la to aplicación
+      submit: Editar
+    show:
+      title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
+      key: 'Clave del consumidor:'
+      secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
+      url: 'URL del Token de Solicitú:'
+      access_url: 'URL del Token d''accesu:'
+      authorize_url: 'URL d''autorización:'
+      support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
+      edit: Editar los detalles
+      delete: Desaniciar cliente
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
+    index:
+      title: Los mios detalles d'OAuth
+      my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
+      list_tokens: 'Los tokens darréu s''emitieron a aplicaciones nel to nome:'
+      application: Nome d'aplicación
+      issued_at: Emitíu el
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      my_apps: Les mios aplicaciones cliente
+      no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando
+        l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que
+        pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
+      registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:'
+      register_new: Rexistra la to aplicación
+    form:
+      name: Nome
+      required: Requeríu
+      url: URL principal de l'aplicación
+      callback_url: URL de retornu
+      support_url: URL d'encontu
+      requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_notes: camudar notes.
+    not_found:
+      sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
+    create:
+      flash: Se rexistró la información correutamente
+    update:
+      flash: S'anovó la información del cliente correutamente
+    destroy:
+      flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
+  user:
+    login:
+      title: Entrar
       heading: Entrar
       heading: Entrar
+      email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
+      password: 'Contraseña:'
+      openid: '%{logo} OpenID:'
+      remember: 'Recordame:'
+      lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
       login_button: Entrar
       login_button: Entrar
-      lost password link: ¿Perdisti la conseña?
+      register now: Rexistrate agora
+      with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
+        d''usuariu y contraseña:'
+      with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
       new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
       new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
+      to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
+      create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
       no account: ¿Nun tienes una cuenta?
       no account: ¿Nun tienes una cuenta?
-      notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saber más tocante al próximu cambiu de llicencia d'OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">alderique</a>)
-      notice_terms: OpenStreetMap va movese a una llicencia nueva dende'l 1 d'abril de 2012. Ye igual d'abierta que l'actual, pero les partes llegales s'acomoden meyor a la nuesa base de datos del mapa. Gustaría-nos caltener les tos collaboraciones n'OpenStreetMap, pero namái podemos facelo si aceutes que les distribuyamos baxo la nueva llicencia. D'otra miente, tendremos que desaniciales de la base de datos.<br /><br />Por favor, entra na to cuenta y toma dellos segundos pa revisar y aceutar los nuevos términos. ¡Gracies!
-      openid: "%{logo} OpenID:"
-      openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
-      openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID
+      account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa
+        l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi
+        otru corréu de confirmación</a>.
+      account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes
+        sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+        si quies discutilo.
+      auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
       openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
       openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
-      openid_providers: 
-        aol: 
-          alt: Coneutar con una OpenID d'AOL
-          title: Coneutar con AOL
-        google: 
-          alt: Coneutar con una OpenID de Google
-          title: Coneutar con Google
-        myopenid: 
-          alt: Coneutar con una OpenID de myOpenID
-          title: Coneutar con myOpenID
-        openid: 
-          alt: Coneutar con una URL OpenID
-          title: Coneutar con OpenID
-        wordpress: 
-          alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress
-          title: Coneutar con Wordpress
-        yahoo: 
-          alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
-          title: Coneutar con Yahoo
-      password: "Conseña:"
-      register now: Rexistrate agora
-      remember: "Recordame:"
-      title: Entrar
-      to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
-      with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:"
-      with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:"
-    logout: 
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Aniciar sesión con OpenID
+          alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
+        google:
+          title: Aniciar sesión con Google
+          alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Anicia sesión con Facebook
+          alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+        windowslive:
+          title: Anicia sesión con Windows Live
+          alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
+        github:
+          title: Aniciar sesión con GitHub
+          alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
+        wikipedia:
+          title: Aniciar sesión con Wikipedia
+          alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
+        yahoo:
+          title: Aniciar sesión con Yahoo
+          alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
+        wordpress:
+          title: Aniciar sesión con Wordpress
+          alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
+        aol:
+          title: Aniciar sesión con AOL
+          alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
+    logout:
+      title: Salir
       heading: Colar d'OpenStreetMap
       heading: Colar d'OpenStreetMap
-      logout_button: Colar
-      title: Colar
-    lost_password: 
-      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
-      heading: ¿Escaecisti la conseña?
-      help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña.
-      new password button: Reaniciar conseña
+      logout_button: Salir
+    lost_password:
+      title: Contraseña perdida
+      heading: ¿Escaecisti la contraseña?
+      email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+      new password button: Reestablecer contraseña
+      help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
+        un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
+      notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín
+        pa que puedas reaniciala ceo.
       notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
       notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
-      notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo.
-      title: Conseña perdida
-    make_friend: 
-      already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
-      failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
-      success: "%{name} agora ye amigu tuyu."
-    new: 
-      confirm email address: "Confirmar direición de corréu:"
-      confirm password: "Confirma la conseña:"
-      contact_webmaster: Ponte en contautu col <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos.
-      continue: Siguir
-      display name: "Nome a amosar:"
-      display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies.
-      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
-      fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta.
-      flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
-      heading: Crear una cuenta d'usuariu
-      license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos de collaboración</a>.
-      no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente.
-      not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos na wiki, qu'incluye una seición sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a>)
-      openid: "%{logo} OpenID:"
-      openid association: "<p>La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.</p>\n<ul>\n  <li>Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.</li>\n  <li>\n    Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n    d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n    nes preferencies d'usuariu.\n  </li>\n</ul>"
-      openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala.
-      password: "Conseña:"
-      terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
-      terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
-      title: Crear una cuenta
-      use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar
-    no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
-      title: Nun esiste l'usuariu
-    popup: 
-      friend: Amigu
-      nearby mapper: Mapeador próximu
-      your location: El to allugamientu
-    remove_friend: 
-      not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos."
-      success: "%{name} se desanició de los tos amigos."
-    reset_password: 
-      confirm password: "Confirma la conseña:"
-      flash changed: Se camudó la to conseña
+    reset_password:
+      title: Reestablecer contraseña
+      heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
+      password: 'Contraseña:'
+      confirm password: 'Confirma la contraseña:'
+      reset: Reaniciar contraseña
+      flash changed: Cambióse la contraseña
       flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
       flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
-      heading: Reaniciar la conseña de %{user}
-      password: "Conseña:"
-      reset: Reaniciar conseña
-      title: Reaniciar conseña
-    set_home: 
-      flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
-    suspended: 
-      body: "<p>\n  Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n  d'actividá sospechosa.\n</p>\n<p>\n  Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n  contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n</p>"
-      heading: Cuenta suspendida
-      title: Cuenta suspendida
-      webmaster: webmaster
-    terms: 
-      agree: Aceutar
-      consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu
+    new:
+      title: Date d'alta
+      no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
+        ti automáticamente.
+      contact_webmaster: Comunícate col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> p'arreglar
+        la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína
+        que podamos.
+      about:
+        header: Llibre y editable
+        html: |-
+          <p>De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones
+          como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.</p>
+          <p>Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.</p>
+      license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
+        de collaboración</a>.
+      email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+      confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:'
+      not displayed publicly: La to direición nun s'amuesa en público, ver la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
+        title="política de protección de datos de la OSMF, qu'incluye una seición
+        sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a> pa más información
+      display name: 'Nome a amosar:'
+      display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo
+        más sero nes preferencies.
+      external auth: 'Autenticación con un terceru:'
+      password: 'Contraseña:'
+      confirm password: 'Confirma la contraseña:'
+      use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión
+      auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña,
+        pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala.
+      continue: Date d'alta
+      terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
+      terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador.
+        Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+    terms:
+      title: Condiciones de collaboración
+      heading: Condiciones de collaboración
+      read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar
+        qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes
+        y futures.
+      consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones
+        pasen a ser Dominiu Públicu
       consider_pd_why: ¿qué ye esto?
       consider_pd_why: ¿qué ye esto?
+      guidance: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un <a href="%{summary}">resume</a>
+        y delles <a href="%{translations}">traducciones non oficiales</a>'
+      agree: Aceutar
       decline: Refugar
       decline: Refugar
-      guidance: "Información p'ayudar a entender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resume</a> y delles <a href=\"%{translations}\">traducciones non oficiales</a>"
-      heading: Condiciones de collaboración
-      legale_names: 
+      you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves
+        Condiciones de Collaboración pa siguir.
+      legale_select: 'Seleiciona el to país de residencia:'
+      legale_names:
         france: Francia
         italy: Italia
         rest_of_world: Restu del mundu
         france: Francia
         italy: Italia
         rest_of_world: Restu del mundu
-      legale_select: "Seleiciona el to país de residencia:"
-      read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures.
-      title: Condiciones de collaboración
-      you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir.
-    view: 
-      activate_user: activar esti usuariu
-      add as friend: amestar como amigu
+    no_such_user:
+      title: Nun esiste l'usuariu
+      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
+      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura
+        o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
+      deleted: desaniciao
+    view:
+      my diary: El mio diariu
+      new diary entry: nueva entrada del diariu
+      my edits: Les mios ediciones
+      my traces: Les mios traces
+      my notes: Les mios notes
+      my messages: Los mios mensaxes
+      my profile: El mio perfil
+      my settings: Les mios preferencies
+      my comments: Los mios comentarios
+      oauth settings: configuración OAuth
+      blocks on me: Bloqueos recibíos
+      blocks by me: Bloqueos puestos
+      send message: Unviar mensaxe
+      diary: Diariu
+      edits: Ediciones
+      traces: Traces
+      notes: Notes de mapa
+      remove as friend: Desaniciar como amigu
+      add as friend: Amestar como amigu
+      mapper since: 'Mapeador dende:'
       ago: (hai %{time_in_words_ago})
       ago: (hai %{time_in_words_ago})
-      block_history: bloqueos recibíos
-      blocks by me: bloqueos puestos
-      blocks on me: bloqueos recibíos
-      comments: comentarios
-      confirm: Confirmar
-      confirm_user: confirmar esti usuariu
-      create_block: bloquiar esti usuariu
-      created from: "Creáu dende:"
-      ct accepted: Aceutada hai %{ago}
-      ct declined: Refugada
-      ct status: "Términos de collaboración:"
+      ct status: 'Términos de collaboración:'
       ct undecided: Indecisu
       ct undecided: Indecisu
-      deactivate_user: desactivar esti usuariu
-      delete_user: desaniciar esti usuariu
+      ct declined: Refugada
+      ct accepted: Aceutada hai %{ago}
+      latest edit: 'Cabera edición %{ago}:'
+      email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+      created from: 'Creáu dende:'
+      status: 'Estáu:'
+      spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:'
       description: Descripción
       description: Descripción
-      diary: diariu
-      edits: ediciones
-      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
-      friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios
-      friends_diaries: Ver toles entraes de diariu de los collacios
-      hide_user: anubrir esti usuariu
-      if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}.
+      user location: Allugamientu del usuariu
+      if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa
+        ver los usuarios cercanos.
+      settings_link_text: preferencies
+      your friends: Los tos amigos
+      no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
       km away: a %{count}km de distancia
       km away: a %{count}km de distancia
-      latest edit: "Cabera edición %{ago}:"
       m away: a %{count}m de distancia
       m away: a %{count}m de distancia
-      mapper since: "Mapeador dende:"
-      moderator_history: bloqueos puestos
-      my comments: los mios comentarios
-      my diary: el mio diariu
-      my edits: les mios ediciones
-      my settings: les mios preferencies
-      my traces: les mios traces
       nearby users: Otros usuarios próximos
       nearby users: Otros usuarios próximos
-      nearby_changesets: Ver tolos conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
-      nearby_diaries: Ver toles entraes de diariu d'usuarios cercanos
-      new diary entry: nueva entrada del diariu
-      no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
       no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
       no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
-      oauth settings: configuración OAuth
-      remove as friend: desaniciar como amigu
-      role: 
+      role:
         administrator: Esti usuariu ye alministrador
         administrator: Esti usuariu ye alministrador
-        grant: 
+        moderator: Esti usuariu ye moderador
+        grant:
           administrator: Dar accesu d'alministrador
           moderator: Dar accesu de moderador
           administrator: Dar accesu d'alministrador
           moderator: Dar accesu de moderador
-        moderator: Esti usuariu ye moderador
-        revoke: 
+        revoke:
           administrator: Quitar accesu d'alministrador
           moderator: Quitar accesu de moderador
           administrator: Quitar accesu d'alministrador
           moderator: Quitar accesu de moderador
-      send message: unviar mensaxe
-      settings_link_text: preferencies
-      spam score: "Puntuación de corréu puxarra:"
-      status: "Estáu:"
-      traces: traces
-      unhide_user: amosar esti usuariu
-      user location: Allugamientu del usuariu
-      your friends: Los tos amigos
-  user_block: 
-    blocks_by: 
-      empty: "%{name} entá nun fexo bloqueos."
-      heading: Llista de los bloqueos por %{name}
-      title: Bloqueos fechos por %{name}
-    blocks_on: 
-      empty: "%{name} entá nun foi bloquiáu."
-      heading: Llista de los bloqueos a %{name}
-      title: Bloqueos fechos a %{name}
-    create: 
-      flash: Se creó un bloquéu a %{name}
-      try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, y da-y un tiempu razonable pa responder.
-      try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu.
-    edit: 
-      back: Ver tolos bloqueos
-      heading: Editando el bloquéu de %{name}
-      needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?
-      period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
-      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.
-      show: Ver esti bloquéu
-      submit: Anovar el bloquéu
-      title: Editando el bloquéu de %{name}
-    filter: 
-      block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
-      block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable.
-    helper: 
-      time_future: Fina en %{time}.
-      time_past: Finó hai %{time}.
-      until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
-    index: 
-      empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
-      heading: Llista de bloqueos d'usuariu
-      title: Bloqueos d'usuariu
-    model: 
-      non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
+      block_history: Bloqueos activos
+      moderator_history: Bloqueos puestos
+      comments: Comentarios
+      create_block: Bloquiar esti usuariu
+      activate_user: Activar esti usuariu
+      deactivate_user: Desactivar esti usuariu
+      confirm_user: Confirmar esti usuariu
+      hide_user: Anubrir esti usuariu
+      unhide_user: Amosar esti usuariu
+      delete_user: Desaniciar esti usuariu
+      confirm: Confirmar
+      friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+      friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
+      nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+      nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
+    popup:
+      your location: El to allugamientu
+      nearby mapper: Mapeador próximu
+      friend: Amigu
+    account:
+      title: Editar la cuenta
+      my settings: Les mios preferencies
+      current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:'
+      new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:'
+      email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
+      external auth: 'Autenticación esterna:'
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: ¿qué ye esto?
+      public editing:
+        heading: 'Ediciones públiques:'
+        enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link text: ¿qué ye esto?
+        disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores
+          son anónimes.
+        disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+      public editing note:
+        heading: Edición pública
+        text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate
+          mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que
+          la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón
+          qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos
+          pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por
+          estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se
+          fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora
+          tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
+      contributor terms:
+        heading: Términos de collaboración
+        agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+        not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+        review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los
+          nuevos términos de collaboración.
+        agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen
+          al Dominiu Públicu.
+        link text: ¿qué ye esto?
+      profile description: 'Descripción del perfil:'
+      preferred languages: 'Llingües preferíes:'
+      preferred editor: 'Editor preferíu:'
+      image: 'Imaxe:'
+      gravatar:
+        gravatar: Usar Gravatar
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: ¿qué ye esto?
+        disabled: Desactivóse Gravatar.
+        enabled: Activóse la vista del to Gravatar.
+      new image: Amestar una imaxe
+      keep image: Mantener la imaxe actual
+      delete image: Desaniciar la imaxe actual
+      replace image: Sustituir la imaxe actual
+      image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+      home location: 'Llugar d''orixe:'
+      no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+      latitude: 'Llatitú:'
+      longitude: 'Llonxitú:'
+      update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+      save changes button: Guardar los cambios
+      make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
+      return to profile: Volver al perfil
+      flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente.
+        Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición
+        de corréu.
+      flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
+    confirm:
+      heading: ¡Revisa el corréu!
+      introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
+      introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete
+        a editar los mapes.
+      press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to
+        cuenta.
+      button: Confirmar
+      success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
+      already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+      unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+      reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación,
+        <a href="%{reconfirm}">calca equí</a>.
+    confirm_resend:
+      success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu
+        de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un
+        sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate
+        d'amestar %{sender} na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun
+        podemos responder solicitúes de confirmación.
+      failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+      press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar
+        la to direición de corréu nueva.
+      button: Confirmar
+      success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu!
+      failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+      unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+    set_home:
+      flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
+    go_public:
+      flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa
+        editar.
+    make_friend:
+      heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+      button: Amestar como amigu
+      success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
+      failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+      already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
+      button: Desaniciar como amigu
+      success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
+      not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
+    filter:
+      not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
+    list:
+      title: Usuarios
+      heading: Usuarios
+      showing:
+        one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      summary: '%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}'
+      summary_no_ip: '%{name} creáu el %{date}'
+      confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
+      hide: Anubrir los usuarios esbillaos
+      empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen
+    suspended:
+      title: Cuenta suspendida
+      heading: Cuenta suspendida
+      webmaster: webmaster
+      body: |-
+        <p>
+          Sentímoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente
+          por actividá sospechosa.
+        </p>
+        <p>
+          Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues
+          comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto.
+        </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación
+      invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides
+      no_authorization_code: Nun hai códigu d'autorización
+      unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma desconocíu
+      invalid_scope: Ámbitu inválidu
+    auth_association:
+      heading: La to ID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap.
+      option_1: |-
+        Si yes nuevu n'OpenStreetMap, crea una cuenta nueva
+        usando'l formulariu de más abaxo.
+      option_2: |-
+        Si yá tienes una cuenta, puedes aniciar sesión nella
+        usando'l to nome d'usuariu y contraseña y llueu asociar
+        la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu.
+  user_role:
+    filter:
+      not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles,
+        y nun yes alministrador.
+      not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu.
+      already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
+      doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Nun pudo quitase'l rol d'alministrador al usuariu
+        actual.
+    grant:
+      title: Confirmar dar rol
+      heading: Confirmar dar rol
+      are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»?
+      confirm: Confirmar
+      fail: Nun pues da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto
+        l'usuariu como'l rol son válidos.
+    revoke:
+      title: Confirmar quitar rol
+      heading: Confirmar quitar rol
+      are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»?
+      confirm: Confirmar
+      fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que
+        tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
+  user_block:
+    model:
       non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
       non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
-    new: 
-      back: Ver tolos bloqueos
+      non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
+    not_found:
+      sorry: Sentímoslo, nun pudo atopase'l bloquéu d'usuariu cola ID %{id}.
+      back: Tornar al índiz
+    new:
+      title: Creando un bloquéu a %{name}
       heading: Creando un bloquéu a %{name}
       heading: Creando un bloquéu a %{name}
-      needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu
+      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu
+        y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y
+        recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos
+        usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres
+        cencielles.
       period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
       period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
-      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.
       submit: Crear un bloquéu
       submit: Crear un bloquéu
-      title: Creando un bloquéu a %{name}
       tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara.
       tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones.
       tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara.
       tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones.
-    not_found: 
-      back: Tornar al índiz
-      sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}.
-    partial: 
+      needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu
+      back: Ver tolos bloqueos
+    edit:
+      title: Editando'l bloquéu de %{name}
+      heading: Editando'l bloquéu de %{name}
+      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu
+        y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten
+        en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou
+        qu'intenta usar pallabres cencielles.
+      period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+      submit: Anovar el bloquéu
+      show: Ver esti bloquéu
+      back: Ver tolos bloqueos
+      needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?
+    filter:
+      block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
+      block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes
+        na llista estenderexable.
+    create:
+      try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu,
+        y da-y un tiempu razonable pa responder.
+      try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes
+        de bloquialu.
+      flash: Creóse un bloquéu a %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu.
+      success: Bloquéu anováu.
+    index:
+      title: Bloqueos d'usuariu
+      heading: Llista de bloqueos d'usuariu
+      empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
+    revoke:
+      title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
+      heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
+      time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
+      past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora.
+      confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      flash: Esti bloquéu se desanició.
+    period:
+      one: 1 hora
+      other: '%{count} hores'
+    partial:
+      show: Amosar
+      edit: Editar
+      revoke: ¡Desaniciar!
       confirm: ¿Tas seguru?
       confirm: ¿Tas seguru?
-      creator_name: Creador
       display_name: Usuariu bloquiáu
       display_name: Usuariu bloquiáu
-      edit: Editar
-      next: Siguiente »
-      not_revoked: (non desaniciáu)
-      previous: « Anterior
+      creator_name: Creador
       reason: Motivu del bloquéu
       reason: Motivu del bloquéu
-      revoke: ¡Desaniciar!
+      status: Estáu
       revoker_name: Desaniciáu por
       revoker_name: Desaniciáu por
-      show: Amosar
-      showing_page: Tas na páxina %{page}
+      not_revoked: (non desaniciáu)
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Siguiente »
+      previous: « Anterior
+    helper:
+      time_future: Fina en %{time}.
+      until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
+      time_future_and_until_login: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu anicie
+        sesión.
+      time_past: Finó hai %{time}.
+    blocks_on:
+      title: Bloqueos fechos a %{name}
+      heading: Llista de los bloqueos a %{name}
+      empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.'
+    blocks_by:
+      title: Bloqueos fechos por %{name}
+      heading: Llista de los bloqueos por %{name}
+      empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.'
+    show:
+      title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
+      time_future: Fina en %{time}
+      time_past: Finó hai %{time}
+      created: Creáu
+      ago: hai %{time}
       status: Estáu
       status: Estáu
-    period: 
-      one: 1 hora
-      other: "%{count} hores"
-    revoke: 
-      confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
-      flash: Esti bloquéu se desanició.
-      heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
-      past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora.
+      show: Amosar
+      edit: Editar
       revoke: ¡Desaniciar!
       revoke: ¡Desaniciar!
-      time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
-      title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
-    show: 
-      back: Ver tolos bloqueos
       confirm: ¿Tas seguru?
       confirm: ¿Tas seguru?
-      edit: Editar
-      heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}"
+      reason: 'Motivu del bloquéu:'
+      back: Ver tolos bloqueos
+      revoker: 'Desaniciador:'
       needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu.
       needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu.
-      reason: "Motivu del bloquéu:"
-      revoke: ¡Desaniciar!
-      revoker: "Desaniciador:"
-      show: Amosar
-      status: Estáu
-      time_future: Fina en %{time}
-      time_past: Finó hai %{time}
-      title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}"
-    update: 
-      only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu.
-      success: Bloquéu anováu.
-  user_role: 
-    filter: 
-      already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
-      doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
-      not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu.
-      not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador.
-    grant: 
-      are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?
-      confirm: Confirmar
-      fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
-      heading: Confirmar dar rol
-      title: Confirmar dar rol
-    revoke: 
-      are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?
-      confirm: Confirmar
-      fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
-      heading: Confirmar quitar rol
-      title: Confirmar quitar rol
+  note:
+    description:
+      opened_at_html: Creada hai %{when}
+      opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
+      commented_at_html: Anovada hai %{when}
+      commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
+      closed_at_html: Resuelta hai %{when}
+      closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
+      reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
+      reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
+    rss:
+      title: Notes d'OpenStreetMap
+      description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área
+        [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
+      opened: nota nueva (cerca de %{place})
+      commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
+      closed: nota zarrada (cerca de %{place})
+      reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+    entry:
+      comment: Comentariu
+      full: Nota completa
+    mine:
+      title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+      heading: notes de %{user}
+      subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+      id: Id
+      creator: Creador
+      description: Descripción
+      created_at: Creada el
+      last_changed: Cambéu postreru
+      ago_html: hai %{when}
+  javascripts:
+    close: Zarrar
+    share:
+      title: Compartir
+      cancel: Encaboxar
+      image: Imaxe
+      link: Enllaz o HTML
+      long_link: Enllaz
+      short_link: Enllaz curtiu
+      geo_uri: Geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
+      format: 'Formatu:'
+      scale: 'Escala:'
+      image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
+      download: Descargar
+      short_url: URL curtia
+      include_marker: Incluir marcador
+      center_marker: Centrar el mapa na marca
+      paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+      view_larger_map: Ver mapa mayor
+      only_standard_layer: Sólo la capa estándar puede esportase como imaxen
+    embed:
+      report_problem: Informar d'un problema
+    key:
+      title: Clave del mapa
+      tooltip: Clave del mapa
+      tooltip_disabled: La lleenda del mapa nun ta disponible nesta capa
+    map:
+      zoom:
+        in: Ampliar
+        out: Amenorgar
+      locate:
+        title: Ver el mio allugamientu
+        popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu
+      base:
+        standard: Estándar
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        transport_map: Mapa de tresportes
+        hot: Humanitariu
+      layers:
+        header: Capes del mapa
+        notes: Notes de mapa
+        data: Datos del mapa
+        gps: Traces GPS públiques
+        overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa
+        title: Capes
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>collaboradores d'OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faiga una donación</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Editar el mapa
+      edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
+      createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa
+      queryfeature_tooltip: Consultar entidaes
+      queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentariu
+        subscribe: Suscribite
+        unsubscribe: Date de baxa
+        hide_comment: anubrir
+        unhide_comment: amosar
+    notes:
+      new:
+        intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa
+          que podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una
+          nota pa esplicar el problema.
+        advice: La nota ye pública y puede usase p'anovar el mapa, de mou que nun
+          escribas información personal, o información de mapes con drechos d'autor
+          o llistes de teléfonos).
+        add: Amestar nota
+      show:
+        anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen
+          de comprobase de mou independiente.
+        hide: Anubrir
+        resolve: Resolver
+        reactivate: Reactivar
+        comment_and_resolve: Comentar y resolver
+        comment: Comentar
+    edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí.
+    directions:
+      ascend: Ascender
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
+        graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
+        mapquest_car: Coche (MapQuest)
+        mapquest_foot: A pie (MapQuest)
+        osrm_car: En coche (OSRM)
+      descend: Descender
+      directions: Indicaciones
+      distance: Distancia
+      errors:
+        no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares.
+        no_place: Sentímoslo. Nun  pudo alcontrase esi llugar.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Siguir en %{name}
+        slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
+        offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
+        offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
+          hacia %{directions}
+        offramp_right_without_directions: Toma l'enllaz a la derecha
+        onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xira a la derecha pal enllaz hacia %{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
+          hacia %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
+        endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
+          %{name}
+        merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
+        fork_right_without_exit: Nel biforcu xira a la drecha haza %{name}
+        turn_right_without_exit: Xira a la drecha haza %{name}
+        sharp_right_without_exit: Zarrao a la drecha haza %{name}
+        uturn_without_exit: Cambiu de sentíu en %{name}
+        sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
+        turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
+        offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
+        offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
+          hacia %{directions}
+        offramp_left_without_directions: Toma l'enllaz a la izquierda
+        onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xira a la izquierda pal enllaz hacia %{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
+          hacia %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
+        endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
+          haza %{name}
+        merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}
+        fork_left_without_exit: Nel biforcu xira a la izquierda haza %{name}
+        slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name}
+        via_point_without_exit: (pel puntu)
+        follow_without_exit: Siguir %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Principia al final de %{name}
+        destination_without_exit: Aportasti al destín
+        against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name}
+        end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name}
+        turn_left_with_exit: Na rotonda xira a la izquierda haza %{name}
+        slight_left_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la izquierda haza %{name}
+        turn_right_with_exit: Na rotonda xira a la derecha haza %{name}
+        slight_right_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la derecha haza %{name}
+        continue_with_exit: Na rotonda siguir de frente haza %{name}
+        unnamed: ensin nome
+        courtesy: Direiciones cortesía de %{link}
+      time: Tiempu
+    query:
+      node: Nuedu
+      way: Vía
+      relation: Rellación
+      nothing_found: Nun s'alcontraron entidaes
+      error: 'Error al comunicase con %{server}: %{error}'
+      timeout: Tiempu escosáu al comunicase con %{server}
+    context:
+      directions_from: Direiciones dende equí
+      directions_to: Direiciones ata equí
+      add_note: Añadir una nota equí
+      show_address: Amosar la direición
+      query_features: Consultar entidaes
+      centre_map: Centrar el mapa equí
+  redaction:
+    edit:
+      description: Descripción
+      heading: Editar redaición
+      submit: Guardar redaición
+      title: Editar redaición
+    index:
+      empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
+      heading: Llista de redaiciones
+      title: Llista de redaiciones
+    new:
+      description: Descripción
+      heading: Escribir información de la redaición nueva
+      submit: Crear redaición
+      title: Crear una redaición nueva
+    show:
+      description: 'Descripción:'
+      heading: Amosando la redaición «%{title}»
+      title: Amosando redaición
+      user: 'Creador:'
+      edit: Editar esta redaición
+      destroy: Desaniciar esta redaición
+      confirm: ¿Tas seguru?
+    create:
+      flash: Se creó la redaición.
+    update:
+      flash: Cambios guardaos.
+    destroy:
+      not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que
+        pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
+      flash: Redaición destruyía.
+      error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+...