introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg.
nearby: Feartan am fagas
enclosing: Feartan timcheall air
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Air ùrachadh %{when} le %{user}
+ show:
+ title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
+ title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Duilleag %{page}
anonymous: Gun ainm
no_edits: (cha deach a dheasachadh)
view_changeset_details: Seall mion-fhiosrachadh air an t-seata atharraichean
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Air a shàbhaladh
- user: Cleachdaiche
- comment: Beachd
- area: Raon
index:
title: Seataichean atharraichean
title_user: Seataichean atharraichean le %{user}
timeout:
sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu
fhaighinn.
- changeset_comments:
- comment:
- comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
- %{author}
- commented_at_by_html: Air ùrachadh %{when} le %{user}
- index:
- title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
- title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
dashboards:
contact:
km away: '%{count}km air falbh'
gps_traces: Lorgaidhean GPS
gps_traces_tooltip: Stiùirich na lorgaidhean GPS
user_diaries: Leabhraichean-latha
- user_diaries_tooltip: Seall leabhraichean-latha
edit_with: Deasaich le %{editor}
tag_line: Mapa uicidh saor an t-saoghail
intro_header: Fàilte gu OpenStreetMap!
community: Coimhearsnachd
community_blogs: Blogaichean coimhearsnachd
community_blogs_title: Blogaichean aig buill dhen choimhearsnachd OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Cuir taic ri OpenStreetMap le tìodhlac airgid
- text: Thoir tìodhlac dhuinn
learn_more: Barrachd fiosrachaidh
more: Barrachd
user_mailer:
user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
- no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
- airson an fhearta seo.
export:
title: Às-phortaich
manually_select: Tagh raon eile a làimh
wikipedia:
title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid
alt: Suaicheantas Uicipeid
- oauth:
- authorize:
- title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
- request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas
- agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas
- air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh,
- ge b' e mòr no beag.
- allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:'
- allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh.
- allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh.
- allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
- caraidean a chur ris.
- allow_write_api: am mapa atharrachadh.
- allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach agad a leughadh.
- allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
- allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
- grant_access: Thoir inntrigeadh
- authorize_success:
- title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
- allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
- verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
- authorize_failure:
- title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
- denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad.
- invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach.
- revoke:
- flash: Tha thu air tòcan a' chead airson %{application} a chùl-ghairm
- oauth_clients:
- new:
- title: Clàraich aplacaid ùr
- edit:
- title: Deasaich an aplacaid agad
- show:
- title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name}
- key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:'
- secret: 'Rùn a'' chleachdaiche:'
- url: 'URL tòcan an iarrtais:'
- access_url: 'URL tòcan an inntrigidh:'
- authorize_url: 'URL a'' chead:'
- support_notice: Ciridh sinn taic ri soidhneadh HMAC-SHA1 (a mholamaid) agus
- RSA-SHA1.
- edit: Deasaich am fiosrachadh
- delete: Sguab às an cliant
- confirm: A bheil thu cinnteach?
- requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:'
- index:
- title: Am fiosrachadh OAuth agad
- my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead
- list_tokens: 'Chaidh na tòcanan seo a thoirt seachad dha dh''aplacaidean às
- do leth:'
- application: Ainm na h-aplacaid
- issued_at: Air a thoirt seachad
- revoke: Cùl-ghairm!
- my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam
- no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh
- leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad
- a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
- registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
- register_new: Clàraich an aplacaid agad
- form:
- requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:'
- not_found:
- sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg.
- create:
- flash: Chaidh am fiosrachadh a chlàradh gu soirbheachail
- update:
- flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail
- destroy:
- flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
users:
new:
title: Clàraich
are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
a thoirt dhan chleachdaiche "%{name}"?
confirm: Dearbhaich
- fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt dhan chleachdaiche
- "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
- dligheach.
revoke:
title: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
heading: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
a thoirt air falbh on chleachdaiche "%{name}"?
confirm: Dearbhaich
- fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche
- "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
- dligheach.
user_blocks:
model:
non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh